Fluent Fiction - Welsh: Gwenydd's Stand: Finding Her Voice Amidst the Eisteddfod
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-19-07-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd yr haul yn gwenu dros Dolydd Ashford, ble'r oedd brwdfrydedd yn teimlo'n fyw yn yr awyr.
En: The sun was smiling over Dolydd Ashford, where enthusiasm felt alive in the air.
Cy: Roedd stondinau lliwgar yn gorchuddio'r tir, cerddoriaeth yn llenwi'r cwmwl fel oedd y Eisteddfod yn dechrau.
En: Colorful stalls covered the ground, music filled the cloud as the Eisteddfod began.
Cy: Teimlodd Gwenydd wrth law gafl rhag ethol côd y llwyfan mawr, dros llen a goediog o glywed.
En: Gwenydd felt a wave of anticipation as she stood near the entrance of the large stage, beyond a curtain lined with trees.
Cy: Fel roedd Llinos, eu mam, ac Emrys yn cerdded gyda hi, roedd cyffro ac anesmwythder yn codi'n uchel.
En: As Llinos, her mother, and Emrys walked with her, excitement and anxiety rose high.
Cy: "Mae'n bryd i chi ddangos eich gwir dalent, Gwenydd," dywedodd Llinos mewn llais llawn caredigrwydd a balchder.
En: "It's time for you to show your true talent, Gwenydd," said Llinos with a voice full of kindness and pride.
Cy: Roedd Gwenydd, ifanc ac uchelgeisiol, yn edrych i fenywod yn y gynulleidfa.
En: Gwenydd, young and ambitious, looked at the women in the audience.
Cy: Roedd yn ofni cawn gyfeirio "chwaer Emrys" eto, sef ei brawd a buddodd ei eisteddfod y llynedd.
En: She feared being referred to as "sister of Emrys" again, her brother who had triumphed in the Eisteddfod last year.
Cy: Roedd pob llygedyn yn teimlo'n ddwys ynddi, fodd bynnag.
En: Every gaze felt intense upon her, nevertheless.
Cy: Rhodiasant trwy llawr llawn gwledydd bywiog, gafodd Emrys oedd gymlethu ac hyd yn oed, a jewels gwrthdraw.
En: They walked through a floor full of lively exhibits, where Emrys was mingling and, even, exchanging friendly banter.
Cy: "Peidiwch â digalonni, Gwenydd," meddai Emrys. "Dilynwch eich calon."
En: "Don't lose heart, Gwenydd," said Emrys. "Follow your heart."
Cy: Roedd yn garedig, ond roedd ei bawl yn disgyn fel chwyrn cymysg o addewidion.
En: He was kind, but his encouragement fell like a mixed promise of hope.
Cy: Amlinellodd Gwenydd gyda’r dewis cyn yr idosiedd, gweithio lliw â stori newydd a mannau gostyngedig i’w cyfrif.
En: Gwenydd rehearsed with the choice before the performance, working color through a new story and gently woven threads to account.
Cy: Roedd hi’n penderfynu dangos rhywbeth a lleisio ei gwir natur – enaid am yr hyn a fu ei hanes ef.
En: She decided to reveal something and voice her true nature – a soul for what was her own tale.
Cy: "Amser Gwenydd i ddod i'r llwyfan," roedd y cyhoeddiad yn canu.
En: "It's Gwenydd's time to come to the stage," the announcement sang.
Cy: Teimlodd Gwenydd ei phentwr fel llanw oedd yn bwrw niwlen ar unwaith, ond cofiodd geiriau Emrys.
En: Gwenydd felt her nerves like a wave striking suddenly, but she remembered Emrys' words.
Cy: Ar y llwyfan, gwyliodd Gwenydd y cynulleidfa'n dawel iawn o’i blaen.
En: On stage, Gwenydd watched the audience very quietly before her.
Cy: Anadlodd yn ddwfn, a phan ddechreuodd, roedd perthynas gydyn ni’uniaeth llaw'n ful, yn gyf.r.
En: She breathed deeply, and when she began, the connection was like a weave, embracing her family, her people, and the beauty of the landscape that were her roots.
Cy: Yn ei pherfformiad roedd clymiad, gofalu am ei deulu, ei phobl, a’r harddwch o’r dirwedd oedd ei wreiddiau.
En: The sound of the words with perfect rhythm mingled with the quiet atmosphere.
Cy: Roedd sŵn y geiriau â sŵn perffaith yn cyd-weld gyda’r awyrgres tawel.
En: The audience stood in a brief breeze; a document of glow settled in a cold winter chill.
Cy: Pan orffennodd Gwenydd, roedd distawrwydd o symoiniaeth yn unig yn osod.
En: When Gwenydd finished, a silence of deep significance set in.
Cy: Mae'r tawelwch hwnt heb lecyn yn llawn gyda chlod a chymeradwyaeth wrth i bawb seddu wrth i brythyn.
En: That profound stillness was filled with applause and acclaim as everyone settled with attention.
Cy: Ystyriodd Gwenydd don llaw o sylw naturiol glân with nesaf iddi’n sicr i’w gorchudd.
En: Gwenydd considered the wave of pure recognition next to her, assuring her of her embrace.
Cy: Yn y diwedd, Gwenydd buddodd yn Y Peryglon.
En: In the end, Gwenydd won in Y Peryglon.
Cy: Ond, nid dyna oedd ei phrif lwc.
En: But that was not her main fortune.
Cy: Roedd hi wedi dod o hyd i’w gwir deimlad ac roedd yn sicr: roedd ei llais yn unigryw.
En: She had found her true feeling and knew for sure: her voice was unique.
Cy: Roedd gwyneb Gwenydd yn aeli meddal fel llif.
En: Gwenydd's face softened like a stream.
Cy: Roedd yn gwybod bellach, nad oedd hi angen teimlo yn rhith Emrys mwyach.
En: She knew now, she didn’t need to feel in the shadow of Emrys anymore.
Cy: Roedd hi wedi darganfod ei llais ei hun.
En: She had discovered her own voice.
Cy: Golygai Llinos wedyn, llawn balchder.
En: Llinos watched then, full of pride.
Cy: Roedd ei maban wedi dysgu rhywbeth hanfodol amdani hi ei hun.
En: Her child had learned something essential about herself.
Cy: Roedd hi’n gwir drefnwr, ac wrth fynynodd Gwenydd ac Emrys ar yr olygfa hir, roedd y gŵyn o’r Dolydd Ashford yn llenwi gyda chofnodion dros ein ymdrechion, ein teimladau unigryw a phob llinyn annwyl o ddiddordeb a bwrdd.
En: She was a true creator, and as Gwenydd and Emrys threaded the long scene, the spirit of Dolydd Ashford filled with records of our efforts, our unique feelings, and every beloved strand of interest and craft.
Cy: Graddio.
En: Harvesting.
Vocabulary Words:
enthusiasm: brwdfrydedd
anticipation: canfyddiad
entrance: mynediad
anxiety: anesmwythder
talent: dalent
ambitious: uchelgeisiol
intense: dwys
exhibits: arddangosfeydd
banter: gwrthdraw
rehearsed: amlinellodd
reveal: dangos
weave: clymiad
embracing: gofalu
roots: wreiddiau
rhythm: sŵn
significance: symoiniaeth
stillness: distawrwydd
applause: cymeradwyaeth
recognition: cymeradwyaeth
fortune: lwc
unique: unigryw
softened: meli
stream: llif
shadow: rhith
creator: trefnwr
craft: bwrdd
harvesting: graddio
kindness: caredigrwydd
pride: balchder
gaze: llygedyn