PodcastsCoursesFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

748 episodes

  • FluentFiction - Welsh

    From Rails to Ruins: Capturing Conwy Castle's Timeless Tale

    20/05/2026 | 18 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: From Rails to Ruins: Capturing Conwy Castle's Timeless Tale
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-20-07-38-20-cy

    Story Transcript:

    Cy: Mewn dydd prysur o wanwyn, roedd dail newydd ddeffro ar goed y llwybr rheilffordd.
    En: On a busy day in spring, new leaves were awakening on the trees along the railway path.

    Cy: Trên oedd yn cario Rhys a Carys i un o'r lleoedd mwyaf trawiadol yng Nghymru – Castell Conwy.
    En: The train was carrying Rhys and Carys to one of the most striking places in Wales – Conwy Castle.

    Cy: Roedd Rhys yn eistedd yn llonydd wrth y ffenestr, ei lygaid yn sgleinio wrth feddwl am y castell.
    En: Rhys sat quietly by the window, his eyes sparkling with thoughts of the castle.

    Cy: Ar yr ochr arall o'r cerbyd, roedd Carys yn gwirio ei chamera, yn edrych allan am bob cyfle i gipio’r dirwedd hardd o gwmpas y rheilffordd.
    En: On the other side of the carriage, Carys was checking her camera, looking out for every opportunity to capture the beautiful landscape around the railway.

    Cy: "Mae'n rhaid imi ddweud," meddai Rhys, mewn ymgais i gychwyn sgwrs.
    En: "I have to say," said Rhys, in an attempt to start a conversation.

    Cy: "Mae yma storiadau anhygoel am y lle hwn. Wyt ti erioed wedi ymweld â hen gastell o'r blaen?"
    En: "There are incredible stories about this place. Have you ever visited an old castle before?"

    Cy: "Dim wedi hynny," atebodd Carys, ei llais yn llawn chwilfrydedd.
    En: "Not yet," replied Carys, her voice full of curiosity.

    Cy: Roedd ei phlan yn syml - cipio lluniau unigryw, ond wrth edrych ar Rhys, teimlodd gred gyffrous yn ei sylw gwybodus.
    En: Her plan was simple - to capture unique photos, but as she looked at Rhys, she felt an exciting confidence in his knowledgeable commentary.

    Cy: Heb fod eisiau ymddangos yn rymus, penderfynodd Carys gadw'i agwedd yn ysgafn.
    En: Not wanting to appear overbearing, Carys decided to keep her attitude light.

    Cy: Wrth iddynt gyrraedd Conwy, roedd y diwrnod yn lliwgar gyda blodau gwanwyn yn llawn bywyd.
    En: As they arrived in Conwy, the day was colorful with spring flowers full of life.

    Cy: Roedd waliau'r castell yn codi’n fry dros y dref, eu harddwch yn strwythurol a'r gwenithfaen yn gloyw yn yr heulwen.
    En: The castle walls rose majestically over the town, their structural beauty and the granite glowing in the sunlight.

    Cy: Wrth gerdded tuag at borth y castell, dechreuodd Rhys adrodd hanesion ei hoff gymeriadau a digwyddiadau yn hanes y lle.
    En: As they walked towards the castle gate, Rhys began recounting stories of his favorite characters and events in the history of the place.

    Cy: "Ar un adeg," meddai, gyda thân go iawn yn ei lais, "Amgylchynwyd y castell gan y Normaniaid, ac roedd yna lawer o frwydrau!"
    En: "At one time," he said, with real enthusiasm in his voice, "the castle was surrounded by the Normans, and there were many battles!"

    Cy: Carys, wedi ymgolli yn ei eiriau ond â'i chamera parod, cipiodd lun o Rhys yn ei frwdfrydedd llai na phedair llath oddi wrthi hi.
    En: Carys, engrossed in his words but with her camera ready, snapped a photo of Rhys in his enthusiastic element less than four yards away from her.

    Cy: Roedd yn wythnosol, ei ymadrodd animedig a'i wên frwd wedi'u dal yn berffaith.
    En: His animated expression and lively smile were perfectly captured.

    Cy: Cwarddodd Carys, gan roi'n glir y teimlad bod ei chamera yn cofnodi ei ieithwedd.
    En: Carys laughed, clearly giving the feeling that her camera was recording his expressions.

    Cy: Roedd y rhew wedi'i dorri, a deallodd y ddau eu bod yn mwynhau'r un baswn - brwdfrydedd am y presennol a hanesol eu cyfarfyddiad.
    En: The ice was broken, and they both understood that they were enjoying the same passion - enthusiasm for their present and historical encounter.

    Cy: Dros amser, wnaethon nhw grwydro'r castell, gan glywed yr adar a chlywed y brogaod o fewn y ffosydd fondder.
    En: Over time, they wandered through the castle, hearing the birds and the frogs within the deep moats.

    Cy: Roedd hwyl sefydlog rhwng Rhys a Carys; nid oedd eithaf un yn teimlo naill ai'n rhy nerdy neu'n anniddig.
    En: There was a stable connection between Rhys and Carys; neither felt too nerdy or uncomfortable.

    Cy: "Mae'n rhyfeddod i fod yma gyda chi heddiw," meddai Rhys yn dawel wrth droi'n ôl i edrych am y tro olaf ar yr esgyniad hanesyddol.
    En: "It's a wonder to be here with you today," said Rhys quietly, as they turned back for one last look at the historic ascent.

    Cy: "Mae hyn yn dechrau unigryw," atebodd Carys yn llawen, eisoes yn visualizing y casgliad o ffeiliau y byddai hi'n dynnu ar ôl ei ddydd.
    En: "This is a unique beginning," replied Carys joyfully, already visualizing the collection of files she would draw on after her day.

    Cy: Trafodion pellach cynhesu eu cyfeillgarwch, ac ymfudiwyd gan yr awyrgylch, addunodd Rhys a Carys i weld llefydd eraill gyda'i gilydd.
    En: Further conversations warmed their friendship, and entranced by the atmosphere, Rhys and Carys pledged to see other places together.

    Cy: Roedd y diwrnod wedi bod yn anturiaethus a phleserus, ac roedd pob un ohonynt yn sylweddoli bod eu diddordebau yn gydnaws.
    En: The day had been adventurous and enjoyable, and both realized their interests were compatible.

    Cy: Wrth iddynt gerdded gyda'i gilydd i'r orsaf, dawnsiodd goleuni'r haul yn y dydd gwynfaeol.
    En: As they walked together to the station, the sunlight danced in the glorious day.

    Cy: Roedd Carys y llun, a Rhys y storiwr, yn parhau i gyfoethogi ei gilydd gyda anhysbysdrau newydd.
    En: Carys the photographer, and Rhys the storyteller, continued to enrich each other with new discoveries.

    Cy: Roedd yn sicr, y diwrnod hwn oedd dim ond dechrau gwibio yng nghwmni ei gilydd, ar y drws arall o ganol y cyfan sy'n hanes a thirwedd.
    En: It was certain that this day was just the beginning of their journeys together, at the gateway of history and landscape.

    Vocabulary Words:
    awakening: ddeffro
    striking: trawiadol
    sparkling: sgleinio
    opportunity: cyfle
    curiosity: chwilfrydedd
    confidence: cred gyffrous
    overbearing: rymus
    structural: strwythurol
    granite: gwenithfaen
    majestic: bry
    recounting: adrodd
    battles: brwydrau
    engrossed: ymgolli
    animated: animedig
    capture: cipio
    passion: baswn
    historical: hanesol
    moats: ffosydd fondder
    stable: sefydlog
    uncomfortable: anniddig
    ascent: esgyniad
    unique: unigryw
    collection: casgliad
    compatible: cydnaws
    adventurous: anturiaethus
    enrich: cyfoethogi
    discoveries: anhysbysdrau
    journeys: gwibio
    gateway: drws arall
    landscape: tirwedd
  • FluentFiction - Welsh

    Delays to Triumph: Rhiannon & Emyr's Berlin Breakthrough

    19/05/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Delays to Triumph: Rhiannon & Emyr's Berlin Breakthrough
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-19-22-34-02-cy

    Story Transcript:

    Cy: Yn oruwch y bwrdd gweithio, roedd haenau o bapurau wedi'u gwasgu wrth i Rhiannon a Emyr baratoi ar gyfer eu taith i Berlin.
    En: Above the worktable, layers of papers were scattered as Rhiannon and Emyr prepared for their trip to Berlin.

    Cy: Wrth wylio trwy ffenestri mawr y swyddfa, roedd goleuni'r gwanwyn yn treiddio i mewn, yn bywiogi'r awyrgylch yn Mentro Menter, sef incubator newyddion busnes yng nghanol Caerdydd.
    En: Watching through the large office windows, the spring light streamed in, enlivening the atmosphere at Mentro Menter, a business news incubator in the heart of Caerdydd.

    Cy: "Emyr, mae angen gwneud argraff yn y gynhadledd hon," meddai Rhiannon, ei llais yn frwd.
    En: "Emyr, we need to make an impression at this conference," said Rhiannon, her voice enthusiastic.

    Cy: Roedd hi'n ysu i gyflwyno ei syniad startup a sicrhau buddsoddiad gan y sawl oedd yn arwain y diwydiant technoleg.
    En: She was eager to present her startup idea and secure investment from those leading the tech industry.

    Cy: "Mae'n siŵr, ond...," atebodd Emyr, yn fwy tawel o ran natur.
    En: "Certainly, but...," replied Emyr, quieter by nature.

    Cy: Buasai'n well ganddo fynd yn ôl at ei brosiect ei hun, ond roedd hefyd yn awyddus i weld a allai gael ysbrydoliaeth newydd.
    En: He would have preferred to return to his own project, but he was also keen to see if he might find new inspiration.

    Cy: Ar ôl oriau o drafod, fe wnaethant ddod o hyd i awyren oedd yn hedfan yn hwyr.
    En: After hours of discussion, they found a flight that was leaving late.

    Cy: Gyda chyrraedd maes awyr Caerdydd, roedd y duo'n synhwyro cyffro ac ychydig o straen.
    En: Upon reaching Caerdydd airport, the duo sensed excitement and a bit of stress.

    Cy: Roedd y gofod yn llawn o deithwyr eraill yn edrych ymlaen at eu hanturiaethau ym mis Mai.
    En: The space was filled with other travelers looking forward to their adventures in May.

    Cy: "Mae'r hedfan yn hwyr eto," r'inteithio Emyr.
    En: "The flight's delayed again," muttered Emyr.

    Cy: Emyn o rwystredigaeth oedd yn cuddio'r posibiliadau.
    En: A hymn of frustration masking the possibilities.

    Cy: Gyda phob y diweddariad annymunol, daeth cynnig Rhiannon, "Beth os wnaethon ni arddangos ein syniadau yma?"
    En: With each unpleasant update came Rhiannon's suggestion, "What if we showcase our ideas here?"

    Cy: Gwthio heibio eu hamheuon, fe wnaethant sefydlu tir sanctaidd yn yr ardal bellter fel bod eu cyd-deithwyr hefyd ar yr un awyren.
    En: Pushing past their doubts, they established a sacred ground in the distant area so that their fellow travelers, also on the same flight, could join.

    Cy: Gwyaedd arall entrepreneuraid, wrth glywed cyfle, dechreuodd y cyfarfod annisgwyl hynny ddynhau.
    En: Other entrepreneurs, upon hearing the opportunity, started to gather for that unexpected meeting.

    Cy: Wrth i'r cloc dicio, cynhaliodd Rhiannon ei sylw gyda chariad tuag at ei syniadau a'r ffydd mewn pobol.
    En: As the clock ticked, Rhiannon held her audience with love for her ideas and faith in people.

    Cy: Roedd yr ymatebiad yn ffafriol, gan gynnig cysylltiadau nad oeddent erioed wedi breuddwydio am eu gwneud.
    En: The response was favorable, offering connections they had never dreamed of making.

    Cy: Yng ngwaelod fy meddwl, iddo'i hun, roedd Emyr hefyd yn synhwyro ysbrydoliaeth – gan ddod o hyd i gydweithiwr posibl.
    En: Deep in his mind, Emyr also sensed inspiration – finding a potential collaborator.

    Cy: Wedi cyrraedd Berlin, roedd y ddau ohonynt yn barod ar gyfer yr uchafbwynt.
    En: Upon reaching Berlin, both were ready for the highlight.

    Cy: Mae Rhiannon yn newydd-ddydd ar y llwyfan, ac yn cyflwyno gyda hyder newydd.
    En: Rhiannon was a new dawn on the stage, presenting with newfound confidence.

    Cy: Wrth ymyl, roedd Emyr, oedd yn teimlo'r newid mewn ei fryd ei hun, yn teimlo ei bod yn gallu aros allan o'r cysgodion.
    En: Beside her, Emyr, feeling the change within himself, felt he could step out of the shadows.

    Cy: Gyda'r cynhwysfawr o Berlin wedi'u cyflawni, adawodd y ddau gyda bysiedd o syniadau newydd.
    En: With the entirety of Berlin accomplished, the two left with pockets full of new ideas.

    Cy: Roedd straen y maes awyr wedi troi'n gyfle euraidd.
    En: The stress of the airport had turned into a golden opportunity.

    Cy: Yn wyneb glaw'r gwanwyn, roedd Rhiannon ac Emyr yn gwybod fod eu dyfodol yn llewyrch llachar, yn llawn o gyfleoedd nad oedd wedi'u rhagweld yn haf gynnar Mai.
    En: In the face of the spring rain, Rhiannon and Emyr knew their future was brightly shining, full of unanticipated opportunities in the early summer of May.

    Vocabulary Words:
    scattered: gwasgu
    enlivening: bywiogi
    incubator: incubator
    enthusiastic: frwd
    eager: ysu
    startup: startup
    investment: buddsoddiad
    certainly: siŵr
    keen: awyddus
    inspiration: ysbrydoliaeth
    discussion: trafod
    flight: hedfan
    excitement: cyffro
    frustration: rwystredigaeth
    update: diweddariad
    showcase: arddangos
    doubts: amheuon
    sacred: sanctaidd
    gather: dynhau
    audience: sylw
    faith: ffydd
    favorable: ffafriol
    collaborator: cydweithiwr
    highlight: uchafbwynt
    confidence: hyder
    shadow: cysgodion
    accomplished: cyflawni
    opportunity: cyfle
    brightly shining: llewyrch llachar
    unanticipated: nad oedd wedi'u rhagweld
  • FluentFiction - Welsh

    Turning Tech Failures Into Success at Startup Caerdydd

    19/05/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Turning Tech Failures Into Success at Startup Caerdydd
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-19-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Roedd y bore yn heulog ar ddechrau gwanwyn.
    En: The morning was sunny at the start of spring.

    Cy: Roedd Rhys, Cerys, a Gareth yn ymgasglu yng nghanol lleoliad deinamig Incubator Startup Caerdydd.
    En: Rhys, Cerys, and Gareth were gathering in the dynamic setting of the Incubator Startup Caerdydd.

    Cy: Roedd Rhys yn edrych yn siŵr ohono'i hun, yn myfyrio wrth fynd dros nodiadau ei bapurau.
    En: Rhys looked confident, reflecting as he went over his paper notes.

    Cy: "Mae ein ap newydd yn mynd i chwyldroi amaethu defaid," meddai â hyder.
    En: "Our new app is going to revolutionize sheep farming," he said with confidence.

    Cy: Ond wrth i'r amser agosáu i'w cyflwyniad, roedd teimlad nerfus yn hogi’r awyr.
    En: But as the time for their presentation approached, a nervous feeling sharpened in the air.

    Cy: Gwnai Davies beidio â gweithio.
    En: Davies wouldn't work.

    Cy: Roedd y cyfrifiadur yn gwrthod darllen y cyfrwng.
    En: The computer refused to read the medium.

    Cy: Mae ffaelu tech yn drama annisgwyl, yn ôl pob golwg.
    En: Tech failure seemed to be unexpected drama, apparently.

    Cy: Edrychodd Rhys yn ddigalon ond ni chafodd gyfle i ddigalonni.
    En: Rhys looked despondent but didn't get the chance to wallow.

    Cy: "Methu aros, rhaid dangos rhyw ffordd," gwthiodd Gareth, gyda llygamseriaeth chwilboeth.
    En: "Can't wait, got to show it somehow," urged Gareth, with a feverish intuition.

    Cy: Dechreuodd ddefnyddio’r bwrdd gwyn a’r ysgrifbinnau lliwgar.
    En: He began using the whiteboard and colorful markers.

    Cy: Darluniodd defaid yn cael eu tracio gan satelitiaid a chydweithiodd â Cerys i ddisgrifio’r nodweddion.
    En: He drew sheep being tracked by satellites and collaborated with Cerys to describe the features.

    Cy: Roedd pob un yn chwerthin ar ei gerddi bach ychwanegol.
    En: Everyone laughed at his additional little doodles.

    Cy: "Dyma'r dyfodol, e," meddai Cerys gyda thameidres o amheuaeth.
    En: "This is the future, it is," said Cerys with a touch of skepticism.

    Cy: Fodd bynnag, ei disgrifion syml a thrylwyr a swynius oedd yn llwyddo i daro deuddeg.
    En: However, her simple and thorough and charming descriptions managed to hit the mark.

    Cy: Roedd y panel o fuddsoddwyr yn ymddangos yn hapus â'r ymdrech ryfeddol i greu golwg deinamig ar fyd y ffermio.
    En: The panel of investors seemed happy with the remarkable effort to create a dynamic view of the farming world.

    Cy: Yna, ar ei orau, a roddodd Rhys bedair blynedd o hyderu, daeth y cyflwyniad i ben gyda llwyddiant hyfryd.
    En: Then, at his best, with which Rhys had put four years of confidence, the presentation ended with a delightful success.

    Cy: "Byddwn ni'n dychwelyd i chi," meddyliodd buddsoddwr gyda gwên ar ei wyneb.
    En: "We will get back to you," thought an investor with a smile on his face.

    Cy: Roedd pawb yn nodi, yn gwerthfawrogi’r ffordd y gwnaeth y tîm ymddwyn mewn sefyllfa o argyfwng.
    En: Everyone nodded, appreciating the way the team behaved in a crisis situation.

    Cy: Roedd Rhys yn gwenu.
    En: Rhys was smiling.

    Cy: Dysgodd wers werthfawr.
    En: He learned a valuable lesson.

    Cy: "Nid yw hyder ei hun yn ddigon," meddai wrth y tîm.
    En: "Confidence on its own is not enough," he said to the team.

    Cy: "Mae gallu addasu a thîm cryf yn allweddol.
    En: "The ability to adapt and a strong team is key."

    Cy: " Roeddent i gyd yn cytuno, wrth wylio'r haul yn disgleirio drwy'r gwydrau mawr.
    En: They all agreed, watching the sun shine through the large glass.

    Cy: Roedd Cymru'n cael gwanwyn newydd, yn ogystal â'r addewid newydd ar gyfer eu dyfodol ym maes amaethu.
    En: Wales was having a new spring, as well as the new promise for their future in the field of farming.

    Vocabulary Words:
    dynamic: deinamig
    revolutionize: chwyldroi
    gathering: ymgasglu
    confident: siŵr ohono'i hun
    nervous: nerfus
    presentation: cyflwyniad
    sharpened: hogi
    medium: cyfrwng
    despondent: ddigalon
    wallow: ddigalonni
    feverish: chweillboeth
    intuition: llygamseriaeth
    satellites: satelitiaid
    skepticism: amheuaeth
    thorough: thrylwyr
    charming: swynius
    remarkable: ryweddol
    delightful: hyfryd
    investor: buddsoddwr
    crisis: argyfwng
    valuable: werthfawr
    ability: gallu
    adapt: addasu
    key: allweddol
    promise: addewid
    sheep: defaid
    tracking: tracio
    intuition: llygamseriaeth
    markers: ysgrifbinnau
    doodles: gerddi
  • FluentFiction - Welsh

    Eryri Adventures: Balancing Thrill and Preparation

    18/05/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Eryri Adventures: Balancing Thrill and Preparation
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-18-22-34-01-cy

    Story Transcript:

    Cy: 'Roedd yr awyr yn glir uwchben Parc Cenedlaethol Eryri.
    En: The sky was clear above Parc Cenedlaethol Eryri.

    Cy: Roedd y gwanwyn wedi cyrraedd yn y Parc, a'r glaw a adawodd y tir yn las a ffres.
    En: Spring had arrived in the Park, and the rain had left the land lush and fresh.

    Cy: Roedd Emrys a Carys yn sefyll o flaen siop gyflenwadau awyr agored llawn dop o bobl yn paratoi ar gyfer eu hanturiaethau eu hunain.
    En: Emrys and Carys were standing in front of an outdoor supply store bustling with people preparing for their own adventures.

    Cy: “Mae angen ychydig o gyffro arna i, Carys,” meddai Emrys gyda sglein yn ei lygad.
    En: “I need a bit of excitement, Carys,” said Emrys with a sparkle in his eye.

    Cy: “Dw i wedi cael llond bol ar waith prifysgol!”
    En: “I’ve had enough of university work!”

    Cy: Cysylltiodd Carys ei dwylo o flaen ei, yn fwy pragmatig na chynnau.
    En: Carys clasped her hands in front of her, more pragmatic than enthusiastic.

    Cy: “Mae’n rhaid i ni fod yn drefnus,” atebodd.
    En: “We have to be organized,” she replied.

    Cy: “Mae Eryri yn gallu bod yn beryglus os nad ydyn ni’n paratoi’n iawn.”
    En: “Eryri can be dangerous if we don’t prepare properly.”

    Cy: Fe wnaethant benderfynu ar y rhestr o bethau i’w prynu.
    En: They decided on the list of things to buy.

    Cy: Roedd y siop yn arogleuo o ledr a brethyn, yn llawn offer glampio a dillad awyr agored.
    En: The store smelled of leather and fabric, full of camping gear and outdoor clothing.

    Cy: Roedd Emrys eisiau prynu'r llestri rhataf a'r bagiau cysgu prin digon trwchus.
    En: Emrys wanted to buy the cheapest utensils and sleeping bags that were barely thick enough.

    Cy: “Ni fydd angen llawer arnon ni,” siaradodd yn benderfynol.
    En: “We won’t need much,” he declared decisively.

    Cy: Gwnaeth Carys lled-llygaid ato, yn cofio ei anturiaethau gwellt ei phlentyndod.
    En: Carys squinted at him, recalling the makeshift adventures of her childhood.

    Cy: “Mae angen pabell sy’n gwrthsefyll y tywydd arnom ni, Emrys.
    En: “We need a weather-resistant tent, Emrys.

    Cy: Bydd y gwanwyn yn Gymru yn gallu bod yn annisgwyl.”
    En: Spring in Wales can be unpredictable.”

    Cy: Ond roedd Emrys yn gwenu o hyd, ei feddylfryd yn canolbwyntio ar y llwybrau a’r eitemau sydd wedi’u llawn i’r ymylon.
    En: But Emrys kept smiling, his mindset focused on the trails and the items packed to the brim.

    Cy: “Byddwn ni’n iawn heb fan pob un,” creodd.
    En: “We’ll be fine without every single item,” he assured.

    Cy: Dechreuodd dadl rhwng nhw yng nghanol y siop wahanol a oedd mor fywiog â marchnadoedd pentrefol.
    En: A debate started between them in the middle of the busy store, lively as village markets.

    Cy: “Efallai’n wir, ond wrth gwrs, rho’n i unwaith mewn tywydd difrifol heb ddigon o offer,” atgoffodd Carys o’i phrofiad pan oedd gwyntoedd Eryri wedi chwythu hi allan o’i phabell.
    En: “Perhaps true, but of course, I was once in serious weather without enough gear,” reminded Carys of her experience when Eryri's winds blew her out of her tent.

    Cy: Ac ar hynny, gwelodd Emrys canfyddiad dwfn.
    En: At that moment, Emrys had a deep realization.

    Cy: Sylwodd ei ffrind bod yr offer dylai fod gwarchod rhag colli gafael yn y byd modern.
    En: He noticed his friend making a case that the equipment should safeguard against losing grip on the modern world.

    Cy: “Efallai bod gwir angen y rhain arnom ni,” cydsyniodd yn araf gan ddal pabell drwchus yn ei law.
    En: “Perhaps we really do need these,” he agreed slowly, holding a thick tent in his hand.

    Cy: Ac felly, cyrhaeddasant bwynt canol eu dadl.
    En: And so, they reached the middle ground of their argument.

    Cy: Gwynebodd Emrys fod cynllunio’n gall yn galluogi iddo fwynhau’r antur yn fwy, a ddysgodd Carys hefyd fod ochr i fyny hefyd mewn bod yn iawn ac yn ymffrostgar mewn rhyw gilfach.
    En: Emrys acknowledged that sensible planning could allow him to enjoy the adventure more, and Carys also learned there was an upside to being right and proudly standing one's ground.

    Cy: Ynghyd â hynny, gadawodd y siop, wedi eu pacio ac yn barod i herio’r mynyddoedd gyda chalon gadarn a cheidwaid ar eu ochr.
    En: Together, they left the store, packed and ready to take on the mountains with firm hearts and protectors by their side.

    Vocabulary Words:
    clear: glir
    adventure: anturiethau
    excitement: cyffro
    pragmatic: pragmatig
    organize: trefnus
    prepare: paratoi
    smell: arogleuo
    fabric: brethyn
    utensils: lestri
    makeshift: gwellt
    weather-resistant: gwrthsefyll y tywydd
    unpredictable: annisgwyl
    mindset: meddylfryd
    trails: llwybrau
    lively: bywiog
    serious weather: tywydd difrifol
    safeguard: gwarchod
    realization: canfyddiad
    modern world: byd modern
    middle ground: pwynt canol
    sensible: cynllunio’n gall
    enjoy: mwynhau
    proudly: ymffrostgar
    protectors: ceidwaid
    fresh: ffres
    lush: las
    sparkle: sglein
    tent: pabell
    argument: dadl
    acknowledged: gwynebodd
  • FluentFiction - Welsh

    Navigating the Unexpected: Spring Adventures in Snowdonia

    18/05/2026 | 17 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Navigating the Unexpected: Spring Adventures in Snowdonia
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-18-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Yng nghanol y gwanwyn, roedd Snowdonia yn ei holl ysblander.
    En: In the middle of spring, Snowdonia was in all its splendor.

    Cy: Roedd Gareth a Cerys, dau ffrind, yn barod am antur arbennig yn y parc cenedlaethol godidog hwnnw.
    En: Gareth and Cerys, two friends, were ready for a special adventure in that magnificent national park.

    Cy: Roedd yr awyr yn las a'r blodau'n dechrau blodeuo, gyda'r eirthig yn rhuthro trwy'r awyr.
    En: The sky was blue and the flowers were starting to bloom, with the larks rushing through the air.

    Cy: Gareth oedd yn gyfrifol am y cynllun.
    En: Gareth was responsible for the plan.

    Cy: Roedd map manwl gyda fe, a phob cam wedi'i gynllunio'n ofalus.
    En: He had a detailed map, with every step carefully planned.

    Cy: Ond roedd Cerys, gyda'i meddwl bywiog, yn caru'r annisgwyl.
    En: But Cerys, with her lively mind, loved the unexpected.

    Cy: Yn aml, roedd hi'n hoffi dilyn ei thrwyn a sefyllfaoedd heb eu cynllunio.
    En: Often, she liked to follow her nose and unplanned situations.

    Cy: Wrth gerdded i fyny'r llwyfodol, dechreuodd cynhesrwydd y gwanwyn droi'n oerach, annisgwyl.
    En: As they walked up the mountain path, the warmth of spring unexpectedly turned colder.

    Cy: "Mae'r cymylau'n edrych yn frawychus," meddai Gareth yn ansicr, gan edrych ar y cymylau du yn casglu uwch ei ben.
    En: "The clouds look ominous," said Gareth uncertainly, looking at the dark clouds gathering above.

    Cy: "Nid yw hyn yn rhan o'r cynllun.
    En: "This isn't part of the plan."

    Cy: "Wrth iddi ddechrau glawio, gwnaethont eu ffordd yn galetach trwy'r llwybrau garw.
    En: As it started to rain, they made their way harder through the rough paths.

    Cy: "Gad i ni fynd drwy'r llwybr arall," awgrymodd Cerys, gan ddechrau teimlo bod yr amser yn dod yn brinnach.
    En: "Let's go through the other path," suggested Cerys, beginning to feel the time grow shorter.

    Cy: "Mae'n rhaid bod lle i gysgodi yno.
    En: "There must be a place to shelter there."

    Cy: "Pwysodd Gareth ei lygaid, yn paffio gyda syn yna'i gynllun ei hun, a'r methiant i gynllunio am hyn.
    En: Gareth narrowed his eyes, wrestling with his own plan and the failure to plan for this.

    Cy: Byddidwriaeth Cerys oedd seiliedig ar reddf ac roedd yn swnio'n gwbl danheddgar.
    En: Cerys' intuition was based on instinct and sounded completely convincing.

    Cy: Ond, teimlodd bod hi'n rhaid gwneud rhywbeth.
    En: But, he felt that something had to be done.

    Cy: Wrth i'r storm gryfhau, cyd-dynodd y ddau er mwyn dod o hyd i gysgod.
    En: As the storm intensified, the two collaborated to find shelter.

    Cy: Byddai Cerys yn arwain i ble y maen nhw'n gobeithio fydd cysgod da.
    En: Cerys would lead to where they hoped there would be good shelter.

    Cy: A dyna oedd, ei phenderfyniad gyda'r amser cywir.
    En: And there it was, her decision at the right time.

    Cy: Cuddiodd y ddau mewn ogof fach rhwng y creigiau, a roedd y sŵn rhedegog y gwynt yn troi'n adlais distaw, cysur y ogof mewn cyflwr.
    En: The two hid in a small cave among the rocks, and the rushing sound of the wind turned into a quiet echo, the comfort of the cave in a state.

    Cy: Wedi iddynt setlo, cuddiodd y ddau o dan eu pocedi, gan rannu straeon a gwres.
    En: Once settled, the two huddled under their coats, sharing stories and warmth.

    Cy: Roedd Gareth yn teimlo rhywbeth newydd: cyffro'r annisgwyl, y gwerth o edmygu pryd y mae'r cynllunio yn methu.
    En: Gareth felt something new: the thrill of the unexpected, the value of appreciating when planning fails.

    Cy: Yng ngŵydd Cerys, dysgodd am llinell gyfeillgar rhwng bod yn ystyriol a bod yn beiddgar.
    En: In Cerys' presence, he learned about the friendly line between being considerate and being daring.

    Cy: Roedd y storm yn cilio ac fe wnaethant adael y ogof wrth ymladd â'r eryri o ddim-lle.
    En: The storm subsided and they left the cave, battling the snow of nowhere.

    Cy: Roedd y wlad hynod wedi ei gweddnewid gan y storm.
    En: The remarkable landscape had been transformed by the storm.

    Cy: Roedd Snowdonia yn edrych yn wahanol, bron fel pe bai'r byd i gyd yn newydd.
    En: Snowdonia looked different, almost as if the entire world was new.

    Cy: Ar ben y mynydd, roedd Gareth a Cerys yn sefyll gyda'i gilydd.
    En: At the top of the mountain, Gareth and Cerys stood together.

    Cy: Gwelai Gareth nawr, bod y gwelliantau a'r annisgwyl wedi dysgu iddo'r gwerth o newid.
    En: Gareth could now see that the improvements and the unexpected had taught him the value of change.

    Cy: A phlygodd Cerys i beryglon y dull cynnig, gan ddeall na allai pob syniad fod o fudd.
    En: And Cerys bent to the hazards of the offered approach, understanding that not every idea could be beneficial.

    Cy: Dychwelodd y ddau i lawr, yng nghwmni'r gwanwyn a phenselau newydd a hynod hyfryd, wrth deimlo eu bywydau'n rhannu'n ddyfnach nag o'r blaen.
    En: The two returned down, in the company of spring and beautifully new pencils, feeling their lives intertwine more deeply than before.

    Cy: Roedd Snowdonia yn llawn syndod hefyd.
    En: Snowdonia was full of surprise as well.

    Cy: Byddai hynny yn ei gadw yn eu calonnau am byth.
    En: That would keep it in their hearts forever.

    Vocabulary Words:
    splendor: ysblander
    magnificent: godiog
    adventure: antur
    bloom: blodeuo
    lively: bywiog
    ominous: frawychus
    uncertainly: ansicr
    shelter: cysgod
    instinct: reddf
    convincing: danheddgar
    collaborated: cyd-dynodd
    rushing: rhedegog
    thrill: cyffro
    considerate: ystylithiol
    daring: peiddgar
    subsided: cilio
    hazards: peryglon
    beneficial: buddiol
    intertwine: rhwymo
    remarkable: hynod
    transformed: gweddnewid
    unexpected: annisgwyl
    narrowed: pwysodd
    path: llwybr
    gathering: casglu
    huddled: cuddiodd
    settled: setlo
    comfort: cysur
    echo: adlais
    appreciating: edmygu
More Courses podcasts
About FluentFiction - Welsh
Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, EconTalk and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family
  • Podcast Fluent Fiction - Norwegian
    Fluent Fiction - Norwegian
    Education, Language Learning