Fluent Fiction - Welsh: Dawn's Awakening: A Solstice Tale of Discovery at Stonehenge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-15-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd y bore'n dawel a thawel wrth i'r haul ddechrau dringo uwchben caeau gwyrdd Stonehenge.
En: The morning was calm and quiet as the sun began to climb above the green fields of Stonehenge.
Cy: Roedd y dorf, wedi'i gwisgo mewn lliwiau bywiog, yn casglu o gwmpas y cerrig hynafol, yn aros yn amyneddgar am fydreddig yr heulwen.
En: The crowd, dressed in vibrant colors, gathered around the ancient stones, waiting patiently for the dawn of the sun.
Cy: Roedd Eleri, gyda'i llygaid ymysg heliwriaidd, wedi sefyll yn y canol, yn teimlo cysylltiad cryf â'r hynafiaeth.
En: Eleri, with her curious eyes, stood in the middle, feeling a strong connection to the antiquity.
Cy: "Mae rhywbeth arbennig am heddiw," meddai Eleri i Gareth, ei ewythr doeth a rhyfeddol, tra'n edrych tuag at y cerrig enfawr.
En: "There's something special about today," said Eleri to Gareth, her wise and wonderful uncle, while looking towards the enormous stones.
Cy: Gareth, tra'n gwrthod y syniadau hynafol, gruddlybodd.
En: Gareth, while dismissing the ancient ideas, frowned.
Cy: "Mae'n ddiwrnod arferol i'r mwyafrif o bobl, ond fe dathlwn gyda thi.
En: "It's an ordinary day for most people, but I'll celebrate with you."
Cy: "Roedd yr haul yn codi'n uchel uwchben y cerrig, yn creu cysgodion hir a hudolus ar y llawr.
En: The sun rose high above the stones, creating long and magical shadows on the ground.
Cy: Roedd y bobl yn cychwyn canu caneuon yr hen fyd, a theimlodd Eleri rywbeth yn symud oddi mewn iddi hi.
En: People began to sing songs of the old world, and Eleri felt something move within her.
Cy: Yn sydyn, daeth y byd yn siglo o'i amgylch.
En: Suddenly, the world spun around her.
Cy: Roedd popeth yn troelli a'i bryderddi gan poeni.
En: Everything swirled, causing her worry.
Cy: Ymhen ychydig, syrthiodd Eleri i'r llawr, yn anymwybodol.
En: After a few moments, Eleri fell to the ground, unconscious.
Cy: Cymrodd Gareth gam yn ôl gyda dychryn, yn argyhoeddedig bod angen cymorth meddygol.
En: Gareth stepped back in fright, convinced that medical help was needed.
Cy: "Eleri!
En: "Eleri!"
Cy: " gwaeddodd, gan ddod yn ei hymyl.
En: he shouted, coming to her side.
Cy: "Mae angen i ni fynd o'r fan hon.
En: "We need to get away from here."
Cy: "Pan agorodd llygaid Eleri, roedd hi'n lletchwith ac yn wan.
En: When Eleri opened her eyes, she felt awkward and weak.
Cy: Eto, roedd hi'n gwrthod gadael yr olygfa ryfedd hon.
En: Yet, she refused to leave this strange scene.
Cy: "Na, Gareth.
En: "No, Gareth.
Cy: Dwi angen bod yma," atebodd yn boenus, yn ceisio codi ar ei thraed.
En: I need to be here," she replied in pain, trying to stand on her feet.
Cy: Ond gadarnhaodd Gareth ei meddwl.
En: But Gareth was steadfast in his decision.
Cy: "Mae'n bwysig mwy na byd arall bod ti'n ddiogel.
En: "It's more important than anything else that you're safe.
Cy: Mae angen cymorth arnat ti.
En: You need help."
Cy: "Fe wnaeth Gareth alwad sydyn, gan ystyried ei ddyletswydd fel parafeddyg, ac o fewn munudau roedd tîm meddygol wrth eu hymyl.
En: Gareth made a quick call, considering his duty as a paramedic, and within minutes a medical team was by their side.
Cy: Yn fuan ar ôl derbyn gofal, dechreuodd Eleri deimlo'n well, a dywedodd wrth Gareth, "Roeddwn yn meddwl y gallwn anwybyddu fy nghorff, ond dwi'n gweld cymaint yn well nawr.
En: Soon after receiving care, Eleri began to feel better, and she told Gareth, "I thought I could ignore my body, but I see so much better now."
Cy: "Gwenai Gareth, yn falch o weld ei gous yn ymlacio.
En: Gareth smiled, pleased to see his cousin relaxing.
Cy: "Dw i'n deall dy ddiddordeb ac mae gennyn i barch mawr amdano.
En: "I understand your interest and have great respect for it.
Cy: Ond mae'n bwysig ymddiried yn dy gorff, hefyd.
En: But it's important to trust your body too."
Cy: "Wrth i'r haul fachlud ac i gysgodion yr hen gerrig ymestyn dros y ddaear, edrychodd Eleri yn ôl at yr olygfa anhygoel.
En: As the sun set and the shadows of the ancient stones stretched across the ground, Eleri looked back at the incredible scene.
Cy: Roedd hi wedi dysgu gwers bwysig a hefyd wedi ennill mwy o barch at farn Gareth.
En: She had learned an important lesson and had gained more respect for Gareth's opinion.
Cy: Gyda'r solstis wedi dod i ben, daeth hi a Gareth i'w penllanw personol, gyda dealltwriaeth newydd o barch a mwynhad.
En: With the solstice concluded, she and Gareth reached their personal climax, with a new understanding of respect and enjoyment.
Vocabulary Words:
calm: tawel
quiet: tawel
climb: dringo
fields: caeau
ancient: hynafol
patiently: yn amyneddgar
dawn: byddreddig
curious: ymysg heliwriaidd
connection: cysylltiad
antiquity: hynafiaeth
dismiss: gwrthod
ordinary: arferol
enormous: enfawr
magical: hudolus
unconscious: anymwybodol
fright: dychryn
convinced: argyhoeddedig
awkward: lletchwith
steadfast: gadarn
decision: meddwl
duty: dyletswydd
paramedic: parafeddyg
care: gofal
relaxing: ymlacio
respect: barch
trust: ymddiried
understanding: dealltwriaeth
enjoyment: mwynhad
scene: olygfa
swirled: troelli