PodcastsCoursesFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

645 episodes

  • FluentFiction - Welsh

    Geraint's Gift: A Tale of Instinct and Friendship

    28/03/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Geraint's Gift: A Tale of Instinct and Friendship
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-28-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Pan fydd yr adar yn dechrau canu ac mae'r blodau'n dechrau blodeuo, mae cyfnod hyfryd newydd yn dechrau yng Nghaerdydd.
    En: When the birds begin to sing and the flowers start to bloom, a beautiful new season begins in Caerdydd.

    Cy: Yno, ym Mhrifysgol Genedlaethol Caerdydd, mae dwy ffrind, Geraint a Ffion, yn cerdded trwy'r drysau mawr.
    En: There, at the National University of Caerdydd, two friends, Geraint and Ffion, walk through the large doors.

    Cy: "Rydym angen dod o hyd i anrheg arbennig i dy chwaer," meddai Geraint, wrth edrych o gwmpas yn nerfus.
    En: "We need to find a special gift for your sister," said Geraint, looking around nervously.

    Cy: "Mae hi'n caru celf, ond mae llawer dewis yma!
    En: "She loves art, but there's so much choice here!"

    Cy: "Mae'r siop amgueddfa yn llawn printiau lliwgar, cerfluniau bychan, a llyfrau am gelf.
    En: The museum shop is full of colorful prints, small sculptures, and books about art.

    Cy: Mae'r golau naturiol yn ffordd ddelfrydol yn creu golygfa fendigedig.
    En: The natural light is an ideal way to create a wonderful scene.

    Cy: Mae'r holl liwiau a siapiau yn cymylu synhwyrau Geraint.
    En: All the colors and shapes blur Geraint's senses.

    Cy: Mae'n teimlo dan bwysau i wneud y dewis perffaith.
    En: He feels pressured to make the perfect choice.

    Cy: "Peidiwch â phoeni," meddai Ffion gyda llais tawel a hyderus.
    En: "Don't worry," said Ffion with a calm and confident voice.

    Cy: "Gawn ni edrych o gwmpas.
    En: "Let's have a look around.

    Cy: Bydd rhywbeth yn 'sglêri ffîn dy llygad.
    En: Something will catch your eye."

    Cy: "Mae'r ddau yn archwilio'r printiau, cerfluniau a'r casgliadau Garnon Gwanwyn.
    En: The two explore the prints, sculptures, and the Spring Garnon collections.

    Cy: Ar unwaith, mae Ffion yn cynnig ei gwybodaeth ac yn tynnu sylw at ystod o liwiau modern a phatrwm swynol.
    En: Instantly, Ffion offers her knowledge and draws attention to a range of modern colors and charming patterns.

    Cy: Wrth i'r amser basio'n gyflym, mae'r siop yn barod i gau.
    En: As time quickly passes, the shop is ready to close.

    Cy: Mae'r cyhoeddiad olaf yn atseinio trwy'r ystafell, gan ychwanegu at frys Geraint i wneud penderfyniad.
    En: The final announcement echoes through the room, adding to Geraint's rush to make a decision.

    Cy: Yn sydyn, mae Ffion yn pwyntio at brint o gasgliad arbennig.
    En: Suddenly, Ffion points to a print from a special collection.

    Cy: "Geraint, edrychwch ar hwn," meddai hi.
    En: "Geraint, look at this," she said.

    Cy: Heb feddwl yn rhy hir, mae Geraint yn teimlo y cyswllt rhwng y print a'i chwaer.
    En: Without thinking too long, Geraint feels the connection between the print and his sister.

    Cy: Mae'r lliwiau'n fyw a'r dyluniad yn fynegi ddigalon y diwrnod hyfryd o'r Pasg.
    En: The colors are vibrant, and the design beautifully expresses the delightful melancholy of an Easter day.

    Cy: Mae'r dewis yn teimlo'n iawn.
    En: The choice feels right.

    Cy: "Bydd hi'n caru hwn," meddai Geraint gyda chyffro yn llais.
    En: "She will love this," said Geraint with excitement in his voice.

    Cy: Mae'n mynd at y cownter mewn cyflymder, gan dalu am y print gyda sgwrio olaf cyn i'r siop gau.
    En: He goes to the counter quickly, paying for the print with a last-minute rush before the shop closes.

    Cy: Fel y mae'n gadael yr amgueddfa, mae'n gwenu i'w hun.
    En: As he leaves the museum, he smiles to himself.

    Cy: Mae wedi dysgu gwers bwysig—yn aml, mae angen dilyn ei reddf a dibynnu ar ei chyfeillion.
    En: He has learned an important lesson—often, it's necessary to follow his instincts and rely on his friends.

    Cy: Weithiau, nid oes angen dadansoddi popeth i oresgyn swyn.
    En: Sometimes, there's no need to analyze everything to overcome charm.

    Cy: Mae'n edrych ymlaen at weld gwên ei chwaer pan fydd hi'n derbyn yr anrheg arbennig hon.
    En: He looks forward to seeing his sister's smile when she receives this special gift.

    Cy: Ac felly, yng ngolau braf o hydref Caerdydd, mae Geraint yn ymgolli yn harddwch symlrwydd gwneud penderfyniad gan ddilyn ei greddf.
    En: And so, in the delightful light of the Caerdydd autumn, Geraint immerses himself in the beauty of the simplicity of making a decision by following his instinct.

    Cy: Mae'r byd yn ymddangos ychydig yn fwy syml ac yn fwy clir.
    En: The world seems a little simpler and clearer.

    Vocabulary Words:
    bloom: blodeuo
    season: cyfnod
    nervously: yn nerfus
    art: celf
    choice: dewis
    sculptures: cerfluniau
    natural: naturiol
    ideal: delfrydol
    colors: lliwiau
    blur: cymylu
    confident: hyderus
    explore: archwilio
    patterns: patrwm
    announcement: cyhoeddiad
    echoes: atseinio
    point: pwyntio
    connection: cyswllt
    vibrant: byw
    melancholy: ddigalon
    instincts: reddf
    overcome: goresgyn
    charm: swyn
    rely: dibynnu
    announcement: cyhoeddiad
    delightful: hyfryd
    simplicity: symlrwydd
    decision: penderfyniad
    instinct: creddf
    clearer: mwy clir
    modern: modern
  • FluentFiction - Welsh

    Spring Shopping Smarts: Balancing Desire and Responsibility

    27/03/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Spring Shopping Smarts: Balancing Desire and Responsibility
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-27-22-34-01-cy

    Story Transcript:

    Cy: Mae'r haul yn tywynnu'n llachar dros Gaerdydd, ac mae'r ganolfan siopa Dewi Sant yn ferw o swn pobl yn siopa am y gwanwyn.
    En: The sun is shining brightly over Caerdydd, and the ganolfan siopa Dewi Sant is buzzing with the sound of people shopping for spring.

    Cy: Arddangosfeydd lliwgar yn y ffenestri a addurniadau Pasg yn croesawu'r ymwelwyr.
    En: Colorful displays in the windows and Easter decorations welcome the visitors.

    Cy: Mae Aneira a Gwyneth ar eu ffordd drwy'r torfeydd.
    En: Aneira and Gwyneth are making their way through the crowds.

    Cy: Aneira, yn fyfyrwraig yn y brifysgol, gyda chyllideb dynn, ond awyddus i adnewyddu’i chwpwrdd dillad.
    En: Aneira, a university student on a tight budget, but eager to update her wardrobe.

    Cy: Gwyneth, ei ffrind gorau, yn llawn bywyd ac yn caru'r profiad cymdeithasol o siopa.
    En: Gwyneth, her best friend, full of life and loving the social experience of shopping.

    Cy: Mae'r ddwy yn stopio o flaen siop ffasiwn.
    En: The two stop in front of a fashion store.

    Cy: "Mae'n hyfryd," meddai Gwyneth, yn dangos ffrog biws.
    En: "It's lovely," says Gwyneth, pointing to a purple dress.

    Cy: "Dim ond heddiw, ar werthiant arbennig.
    En: "Only today, on a special sale."

    Cy: "Mae Aneira yn gwenu, ond yn gwybod y byddai'n rhaid iddi wyro o'i chyllideb.
    En: Aneira smiles but knows she'd have to stray from her budget.

    Cy: "Mae'n hardd, ond mae'n rhaid i mi ddilyn fy nghyllideb," meddai hi’n sobor.
    En: "It's beautiful, but I must stick to my budget," she says soberly.

    Cy: "Ceisia ond unwaith," mae Gwyneth yn sefyll yn fawr.
    En: "Just try once," insists Gwyneth.

    Cy: "Efallai byddi'n dod o hyd i rhywbeth na allwch ei wrthod.
    En: "Maybe you'll find something you can't refuse."

    Cy: "Aneira yn mynd i mewn i'r siop, eu llygaid yn tynnu i lawer o eitemau trawiadol.
    En: Aneira enters the store, her eyes drawn to many striking items.

    Cy: Yno, mae ffrog pert, ond mae'r pris yn golygu ychydig iawn o arian sydd ar ôl i brynu anrheg i'w chwaer fach ar gyfer Pasg.
    En: There, she sees a pretty dress, but the price means she would have very little money left to buy a gift for her little sister for Easter.

    Cy: Mae'n amser gwneud penderfyniad.
    En: It's time to make a decision.

    Cy: Mae ei chalon yn mwynhau prydferthwch y ffrog, ond mae'i meddwl yn galw am gyfrifoldeb.
    En: Her heart delights in the beauty of the dress, but her mind calls for responsibility.

    Cy: Mae'n aros am funud, yn meddwl am hapusrwydd ei chwaer.
    En: She pauses for a moment, thinking about her sister's happiness.

    Cy: Yna, mae'n troi yn grac.
    En: Then she turns decisively.

    Cy: "Peidiwn," meddai Aneira'n dawel.
    En: "I won't," says Aneira quietly.

    Cy: Yn hytrach, mae hi'n prynnu cardigan pert a braf sy'n fforddiadwy iawn.
    En: Instead, she buys a pretty and affordable cardigan.

    Cy: Wedyn, yn y siop lyfrau drws nesaf, mae’n darganfod llyfr Pasg swynol, yn berffaith ar gyfer ei chwaer fach.
    En: Later, in the bookstore next door, she finds an enchanting Easter book, perfect for her little sister.

    Cy: Yn ddiweddarach, wrth iddynt fwynhau paned o de, mae Aneira'n teimlo boddhad yn ei chalon.
    En: Later, as they enjoy a cup of tea, Aneira feels a sense of satisfaction in her heart.

    Cy: "Roeddwn i'n rhyw amheus, ond nawr rwy'n teimlo'n hapus," mae hi’n dweud.
    En: "I was a bit doubtful, but now I feel happy," she says.

    Cy: Gwyneth yn pledio, "Rydych wedi gwneud penderfyniadau gwych.
    En: Gwyneth concurs, "You've made great decisions.

    Cy: Rydych â meddwl ymarferol iawn, Aneira.
    En: You have a very practical mind, Aneira."

    Cy: "Mae Aneira yn gwenu, gan ddysgu balans rhwng awydd a chyfrifoldeb.
    En: Aneira smiles, having learned to balance desire and responsibility.

    Cy: Mae'r sgwrs rhwng y ddwy ffrind yn llenwi'r ystafell, ar ben uchaf y sŵn yn y ganolfan.
    En: The conversation between the two friends fills the room, above the noise in the center.

    Cy: Mae'r profiad yn eu clymu trwy gyfeillgarwch cyson.
    En: The experience binds them through unwavering friendship.

    Cy: Ac felly mae'r gwanwyn, gyda'i addewid o ddechreuadau newydd, yn dod â dysgu gwerthfawr i Aneira — i ddilyn ei chalon yn ofalus tra'n glynu at ei hennill.
    En: And so spring, with its promise of new beginnings, brings a valuable lesson to Aneira — to follow her heart carefully while adhering to her means.

    Vocabulary Words:
    shining: tywynnu'n
    brightly: llachar
    buzzing: ferw
    displays: arddangosfeydd
    crowds: torfeydd
    tight budget: cyllideb dynn
    wardrobe: cwpwrdd dillad
    lovely: hyfryd
    soberly: sobor
    stray: wyro
    unwavering: cyson
    practical: ymarferol
    delight: mwynhau
    decision: penderfyniad
    striking: trawiadol
    enchanted: swynol
    affordable: fforddiadwy
    hesitant: amheus
    concur: pledio
    balance: balans
    conversation: sgwrs
    binds: clymu
    adheres: glynu
    means: hannill
    experience: profiad
    unique: arbennig
    fashion: ffasiwn
    satisfaction: boddlonrwydd
    treasured: mae werth
    beginnings: dechreuadau
  • FluentFiction - Welsh

    From Crisis to Collaboration: Transforming a Skyscraper

    27/03/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: From Crisis to Collaboration: Transforming a Skyscraper
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-27-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Ym mhrifddinas brysur, lle mae'r strydoedd yn llawn cyffro'r gwanwyn, mae skyscraper enfawr yn sefyll yn falch.
    En: In the bustling capital city, where the streets are full of the excitement of spring, a huge skyscraper stands proudly.

    Cy: Y tu mewn, mae golau haul yn dawnsio dros y desgiau gwydrog yn ystod prosiect adnewyddu swyddfa mawr.
    En: Inside, sunlight dances over the glass-topped desks during a major office renovation project.

    Cy: Mae Eira, y rheolwraig prosiect llawn egni, yn teimlo pwysau'r dasg flaenorol ar ei hysgwyddau.
    En: Eira, the energetic project manager, feels the weight of the previous task on her shoulders.

    Cy: Mae angen iddi gyflawni'r prosiect ar amser, er mwyn creu argraff ar uwch swyddogion gyda syniadau arloesol.
    En: She needs to complete the project on time to impress the senior officials with innovative ideas.

    Cy: Fodd bynnag, mae'r sefyllfa'n dod yn anoddach.
    En: However, the situation becomes more difficult.

    Cy: Mae problemau strwythurol annisgwyl a thoriadau cyllideb yn bygwth y prosiect.
    En: Unexpected structural problems and budget cuts threaten the project.

    Cy: Wrth i'r dyddiau fynd heibio, mae Gwyn, yr pensaer manwl, yn teimlo dan straen.
    En: As the days go by, Gwyn, the meticulous architect, feels stressed.

    Cy: Mae'r angen i'w ddarluniau fod yn berffaith yn codi'n gynyddol ac yn ei boeni.
    En: The need for his drawings to be perfect increases and worries him.

    Cy: Yna mae Llew, y prentis optimistaidd sydd am brofi ei alluoedd, yn cynnig gafael ar sefyllfa newydd.
    En: Then Llew, the optimistic apprentice who wants to prove his abilities, steps up to grasp a new situation.

    Cy: Mae'n benderfynol o sicrhau cyfle i helpu y tîm.
    En: He is determined to ensure an opportunity to help the team.

    Cy: Yn bryderus, mae Eira yn galw cyfarfod i geisio darganfod datrysiad cost-effeithiol.
    En: Anxiously, Eira calls a meeting to try to find a cost-effective solution.

    Cy: Gallai’r heriau fod yn fawr, ond mae hi'n credu yn nerth cydweithio.
    En: The challenges may be great, but she believes in the strength of collaboration.

    Cy: Mae pawb yn ymgynnull.
    En: Everyone gathers.

    Cy: Mae syniadau'n hedfan yn y stafell gynllwynio, a Llew yn siarad gyda ffresni newydd: "Beth pe byddem yn defnyddio deunyddiau gwyrddion sydd hefyd yn rhatach?
    En: Ideas fly around the planning room, and Llew speaks with a fresh perspective: "What if we used green materials that are also cheaper?"

    Cy: " Mae'r syniad yn syml ond rhewgwaith, yn cynnig datrysiad cynaliadwy.
    En: The idea is simple but groundbreaking, offering a sustainable solution.

    Cy: Bydd y dyluniad newydd yn defnyddio llai o ddefnyddiau ac yn costio llai, gan arbed yr arian a oedd ei angen arnynt.
    En: The new design will use fewer materials and cost less, saving the money they needed.

    Cy: Mae Eira yn awyddus i sefydlogi'r cynllun hwn, ac mae’r tîm yn cydweithio i roi’r syniad ar waith.
    En: Eira is eager to stabilize this plan, and the team works together to implement the idea.

    Cy: Wrth i'r gwaith ddod i ben, mae'r swyddfa adnewyddedig yn serennu, llawn o oleuni naturiol sy'n gwyntyllu ar draws yr ardal weithio.
    En: As the work comes to an end, the renovated office shines, full of natural light that streams across the working area.

    Cy: Mae'r tîm yn cyflawni eu nod, ac mae'r dyluniad arloesol yn cael ei ddathlu gan y cwmni mewn datganiad i'r wasg.
    En: The team accomplishes their goal, and the innovative design is celebrated by the company in a press release.

    Cy: Gyda'r prosiect yn llwyddiannus, mae Eira yn teimlo hyder newydd yn ei gallu i arwain ac yn dysgu gwerthfawrogi safbwyntiau eraill.
    En: With the project successful, Eira feels a new confidence in her leadership ability and learns to appreciate other perspectives.

    Cy: Ar yr un pryd, mae Llew yn teimlo ei fod yn rhan hanfodol o'r tîm, yn fwy hyderus ac yn barod am unrhyw her newydd.
    En: At the same time, Llew feels he is an essential part of the team, more confident, and ready for any new challenge.

    Cy: Mae'r skyscraper erbyn hyn nid yn unig yn adeiladu tal, ond yn symbol o ysbryd creadigol a chydweithrediad di-dreial.
    En: The skyscraper is now not only a tall building but a symbol of creative spirit and seamless collaboration.

    Vocabulary Words:
    bustling: prysur
    capital: prifddinas
    skyscraper: skyscraper
    stands: seifll
    proudly: yn falch
    sunlight: golau haul
    dances: dawnsio
    shoulders: hysgwyddau
    impress: creu argraff
    innovative: arloesol
    structural: strwythurol
    threaten: bygwth
    meticulous: manwl
    anxiously: yn bryderus
    cost-effective: cost-effeithiol
    collaboration: cydweithio
    gathers: ymgynnull
    perspective: safbwynt
    green materials: deunyddiau gwyrddion
    groundbreaking: rhewgwaith
    sustainable: cynaliadwy
    stabilize: sefydlogi
    implement: roi ar waith
    renovated: adnewyddedig
    shines: serennu
    streams: gwyntyllu
    press release: datganiad i'r wasg
    confidence: hyder
    appreciate: gwerthfawrogi
    challenge: her
  • FluentFiction - Welsh

    Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma

    26/03/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-26-22-34-01-cy

    Story Transcript:

    Cy: Ar fore cynnar yn Ysgol Uwchradd Cymru, roedd y coridorau'n llawn myfyrwyr prysur yn paratoi ar gyfer arholiadau'r gwanwyn.
    En: In the early morning at Ysgol Uwchradd Cymru, the corridors were full of busy students preparing for the spring exams.

    Cy: Roedd y beirdd yn blooms ar eu gorau a'r ystafelloedd dosbarth wedi eu haddurno'n llawn croeso Pasg.
    En: The poets were in bloom at their best, and the classrooms were fully decorated with a welcome for Easter.

    Cy: Ond roedd tensiwn yn yr awyr.
    En: But there was tension in the air.

    Cy: Ymhlith y myfyrwyr roedd Gwyneth, ferch lwyddiannus a thosturiol, a oedd bob amser yn barod i helpu eraill.
    En: Among the students was Gwyneth, a successful and compassionate girl who was always ready to help others.

    Cy: Gwyneth roedd yn wynebu dilemma mawr.
    En: Gwyneth was facing a major dilemma.

    Cy: Roedd hi wedi clywed si am sganl cheating yn erbyn ei ffrind gorau, Ffion.
    En: She had heard rumors of a cheating scandal against her best friend, Ffion.

    Cy: Gwyddai Gwyneth bod yn rhaid iddi wneud rhywbeth am y sefyllfa.
    En: Gwyneth knew she had to do something about the situation.

    Cy: Ar yr un pryd, roedd hi’n ofni colli cyfeillgarwch Ffion a'r clecs a allai ddilyn.
    En: At the same time, she feared losing Ffion's friendship and the gossip that might follow.

    Cy: Un prynhawn, ar ôl oriau ysgol, penderfynodd Gwyneth edrych am Ffion.
    En: One afternoon, after school hours, Gwyneth decided to look for Ffion.

    Cy: Cawsant sgwrs yn y parc.
    En: They had a conversation in the park.

    Cy: "Ffion," meddai Gwyneth, yn ofalus ond penderfynol, "Rwy'n gwybod am y sganl.
    En: "Ffion," Gwyneth said, cautiously but determinedly, "I know about the scandal.

    Cy: Ti’n gwybod bod angen gwneud y peth cywir."
    En: You know you need to do the right thing."

    Cy: Dechreuodd Ffion gyntaf daflu esgusodion, ond roedd cariad Gwyneth yn gryfach na’r ofn.
    En: At first, Ffion began to make excuses, but Gwyneth's love was stronger than fear.

    Cy: "Dwi wir ddim eisiau dy fradychu.
    En: "I really don’t want to betray you.

    Cy: Mae'n rhaid i ti ddweud wrth Mr. Rhys," pwysleisiodd Gwyneth, yn dal llaw Ffion'n dyner.
    En: You need to tell Mr. Rhys," Gwyneth emphasized, gently holding Ffion's hand.

    Cy: Roedd Ffion yn ystyried hynny am funud.
    En: Ffion considered that for a moment.

    Cy: Roedd hi’n deall mai dim ond am ei budd gorau oedd Gwyneth yn gofyn iddi wneud hyn.
    En: She understood that Gwyneth was only asking her to do this for her own good.

    Cy: Gyda dagrau yn ei llygaid, addawodd Ffion y byddai yn cymryd cyfrifoldeb.
    En: With tears in her eyes, Ffion promised she would take responsibility.

    Cy: Diwrnod wedyn, wrth eistedd yn y dosbarth gyda Mr. Rhys, dywedodd Ffion yr hyn a ddigwyddodd.
    En: The next day, while sitting in class with Mr. Rhys, Ffion told what had happened.

    Cy: Roedd Mr. Rhys yn gwrando'n ofalus ac wedi ei synnu gan fedrusrwydd aeddfedrwydd y ddwy ferch.
    En: Mr. Rhys listened carefully and was surprised by the maturity and tact of the two girls.

    Cy: Yn hytrach na chosbi, cynigiodd arweiniad i Ffion i fynd ymlaen.
    En: Rather than punish, he offered guidance to Ffion to move forward.

    Cy: Pan ddaeth yr arholiadau, digoedd Gwyneth o dan fwy o bwysau nag erioed.
    En: When the exams arrived, Gwyneth was under more pressure than ever.

    Cy: Roedd hi’n clywed ffrindiau siarad, diflannu'r tensiwn yn raddol.
    En: She heard friends talking, the tension gradually dissipating.

    Cy: Aeth hi i gyfarfod â Ffion a Mr. Rhys i weld sut roedd hi'n teimlo.
    En: She went to meet with Ffion and Mr. Rhys to see how things were going.

    Cy: Ar yr olaf, sylweddolodd Gwyneth bwysigrwydd cydbwysedd y gwirionedd â chydymdeimlad a gwerthfawrogiad o gymhlethdodau cyfeillgarwch.
    En: In the end, Gwyneth realized the importance of balancing truth with empathy and appreciating the complexities of friendship.

    Cy: Aeth Ffion allan yn ddeall mwy am uniondeb.
    En: Ffion came out with a better understanding of integrity.

    Cy: Roedd gan y ddwy ohonynt brofiad a’u helpu i dyfu, wedi eu cysylltu â bond cryfach nag o'r blaen.
    En: Both of them had an experience that helped them grow, connected by a stronger bond than before.

    Vocabulary Words:
    corridors: coridorau
    bloom: blooms
    decorated: addurno'n
    compassionate: tosturiol
    dilemma: dilemma
    rumors: si
    scandal: sganl
    cautiously: yn ofalus
    emphasized: pwysleisiodd
    tact: fedrusrwydd
    maturity: aeddfedrwydd
    guidance: arweiniad
    pressure: pwysau
    dissipating: diflannu
    empathy: cydymdeimlad
    integrity: uniondeb
    experience: profiad
    bond: bond
    appreciating: gwerthfawrogiad
    complexities: cymhlethdodau
    responsibility: cyfrifoldeb
    excuses: esgusodion
    betray: bradychu
    tears: dagrau
    promised: addawodd
    considered: ystyriaeth
    surprised: synnu
    meeting: cyfarfod
    successful: llwyddiannus
    fear: ofn
  • FluentFiction - Welsh

    Harmony in Spring: A Duet of Courage and Transformation

    26/03/2026 | 19 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Harmony in Spring: A Duet of Courage and Transformation
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-26-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Roedd heulwen gynnar y gwanwyn yn taenu ei chynhesrwydd dros ysgol Gadeiriol Llandaf, gan newid y tirlun o'r hen furiau carreg i gynefrid o fywyd.
    En: The early spring sunshine spread its warmth over Ysgol Gadeiriol Llandaf, transforming the landscape from old stone walls to a haven of life.

    Cy: Blodau perlysiau'n adfywio gerddedfa'r ysgol, gan lenwi'r aer â phersawr melys.
    En: The reviving herbal flowers along the school walkway filled the air with a sweet fragrance.

    Cy: Ar fore o fath arbennig, roedd Carys yn cerdded tuag at gyntedd cysegredig y neuadd gôr.
    En: On a special kind of morning, Carys was walking toward the sacred vestibule of the choir hall.

    Cy: Gyda'i llyfr nodiadau tynn yn ei breichiau, roedd Carys yn teimlo nerfusrwydd.
    En: With her tight notebook in her arms, Carys felt nervous.

    Cy: Roedd hi'n dychmygu ei hun yn sefyll o flaen pawb, ond ei hofn o'r beirniadaeth yn boddi ei hunanhyder.
    En: She imagined herself standing in front of everyone, but her fear of criticism drowned her self-confidence.

    Cy: Roedd y gystadleuaeth datblygol yn ystod Gŵyl y Gwanwyn yn agosáu, a'r ofn yn lledaenu'r awyr agored.
    En: The upcoming competition during the Spring Festival was approaching, and the fear spread in the open air.

    Cy: Ymhlith yr holl fyfyrwyr, roedd Ioan, y lleisnydd talentog, yn serenu fel seren.
    En: Among all the students, Ioan, the talented vocalist, shone like a star.

    Cy: Roedd pawb yn ei edmygu, ac roedd hithau'n daer i fod mor dda.
    En: Everyone admired him, and she was eager to be just as good.

    Cy: Pan gyrhaeddodd y neuadd, roedd Rhys eisoes yn aros, ei wyneb ymddiddanwr llawn caredigrwydd.
    En: When she reached the hall, Rhys was already waiting, his face a picture of kindness.

    Cy: "Carys, ydi popeth yn iawn?" gofynnodd, gan ddal ei llaw mewn anogaeth dawel.
    En: "Carys, is everything okay?" he asked, holding her hand in quiet encouragement.

    Cy: "Mae'n well gen i beidio â siarad amdano," atebodd hi, er ei bod yn gwybod y byddai Rhys yn ei helpu.
    En: "I'd rather not talk about it," she replied, though she knew Rhys would help her.

    Cy: Yn sydyn, roedd Ioan ar y safle.
    En: Suddenly, Ioan was on the scene.

    Cy: "Helo Carys, Rhys. Ydych chi eisiau gweithio gyda fi ar ddeuawd ar gyfer y gystadleuaeth?" gofynnodd Ioan, lleisiog a hyderus.
    En: "Hello Carys, Rhys. Do you want to work with me on a duet for the competition?" Ioan asked, confident and melodious.

    Cy: Roedd ei gwên yn ddisglaer.
    En: His smile was radiant.

    Cy: Roedd calon Carys yn rasio.
    En: Carys’s heart raced.

    Cy: "Wi...wi'n meddwl y gallwn ni roi cynnig arni," llwyddodd hi i sicrhau, ei llais wedi'i leddfu gan nerfusrwydd.
    En: "I...I think we can give it a try," she managed to assure, her voice softened by nervousness.

    Cy: Wrth iddynt ymarfer yn y neuadd haulog, roedd Ioan yn galonogol ac yn barchus.
    En: As they practiced in the sunny hall, Ioan was encouraging and respectful.

    Cy: Am bob cam yn eu perfformiad, doedd dim ond Rhys yn cefnogi Carys gyda nodau tawel, yn ymdrechu i adeiladu ei hyder.
    En: For every step of their performance, only Rhys supported Carys with quiet notes, striving to build her confidence.

    Cy: Er hynny, daeth yr her annisgwyl y diwrnod cyn y gystadleuaeth.
    En: However, an unexpected challenge came the day before the competition.

    Cy: Roedd llithr technegol yn y system sain, gan adael Carys yn llonydd ar lwyfan o flaen yr ysgol gyfan.
    En: A technical glitch in the sound system left Carys frozen on stage in front of the entire school.

    Cy: Gyda'i chalon yn curo'n gyflym, edrychodd Carys drosodd at Ioan a Rhys, rhywfaint o dawelwch yn codi.
    En: With her heart beating rapidly, she looked over at Ioan and Rhys, some calmness rising.

    Cy: Cafodd y cyfle i berfformio ei harlwy unigol.
    En: She had the opportunity to perform her solo piece.

    Cy: Dihunodd ei llais, dirion a hardd, gan ledaenu i'r awyr uwchben.
    En: Her voice awoke, tender and beautiful, spreading into the air above.

    Cy: Wrth iddi ganu, daeth hyder i lawr ya maen law - gwasgodd gadernid a ffrindiau yn ei chalon.
    En: As she sang, confidence descended like a gentle rain—fortitude and friends pressed into her heart.

    Cy: Pan ddaeth y gystadleuaeth agos, roedd Carys a Ioan yn sefyll yn egnïol ar lwyfan y neuadd orlawn.
    En: As the competition drew near, Carys and Ioan stood vibrant on the stage of the crowded hall.

    Cy: Eu deuawd yn llwyddo yn resounding yn eu calon.
    En: Their duet succeeded resoundingly in their hearts.

    Cy: Yn dilyn perfformiad, roedd Ioan yn brin o eiriau wrth weld ei chalon dewr.
    En: Following their performance, Ioan was at a loss for words upon seeing her brave heart.

    Cy: "Roeddet yn anhygoel, Carys," meddai Ioan, cymhellol.
    En: "You were amazing, Carys," said Ioan, encouragingly.

    Cy: Pan wnaethon nhw rannu golwg, y cynhesrwydd yn treiddio i'w hysgrifennu.
    En: When they exchanged a look, warmth filled the gap between them.

    Cy: "A fyddem ni'n hoffi archwilio hwn gyda'n gilydd?"
    En: "Should we explore this together?"

    Cy: Wrth iddynt adael y llwyfan â llaw mewn llaw, teimlai Carys ei bod wedi newid.
    En: As they left the stage hand in hand, Carys felt she had changed.

    Cy: Roedd hi'n datblygu, gan ddirwynydd sefyllfaoedd newydd, llais yn gryfach nag erioed.
    En: She was evolving, navigating new roles, her voice stronger than ever.

    Cy: Roedd cerddoriaeth wedi dod â'r cyfenw hyn, ei haddasiad yn golygu mwy nag unrhyw gystadleuaeth, yn golygu bywyd newydd gydag Ioan ochr yn ochr.
    En: Music had brought about this metamorphosis, more meaningful than any competition, signifying a new life with Ioan by her side.

    Vocabulary Words:
    sunshine: heulwen
    transforming: yn newid
    landscape: tirlun
    herbal: perlysiau
    fragrance: persawr
    vestibule: cyntedd
    notebook: llyfr nodiadau
    criticism: beirniadaeth
    confidence: hunanhyder
    encouragement: anogaeth
    melodious: lleisiog
    radiant: disglaer
    nervousness: nerfusrwydd
    fortitude: cadernid
    metamorphosis: addasiad
    sacred: cysegredig
    tight: tynn
    festival: Gŵyl
    vocalist: lleisnydd
    talented: talentog
    performance: perfformiad
    unexpected: annisgwyl
    glitch: llithr
    frozen: llonydd
    solo: unigol
    awoke: dihunodd
    tender: dirion
    vibrant: egniol
    resoundingly: resounding
    brave: dewr

More Courses podcasts

About FluentFiction - Welsh

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, The Clinical Problem Solvers and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Courses, Education, Language Learning