PodcastsEducationFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

Available Episodes

5 of 440
  • Crafting Warm Memories: The Heart of a Christmas Market Booth
    Fluent Fiction - Welsh: Crafting Warm Memories: The Heart of a Christmas Market Booth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-12-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n wresog yn Marchnad Gaewrol Caerdydd.En: It's warm in Marchnad Gaewrol Caerdydd.Cy: Mae'r golau twinkle a'r arogl castanwydden rhost yn llenwi'r awyr.En: The twinkling lights and the smell of roasted chestnuts fill the air.Cy: Mae cerddoriaeth ddathliadol yn chwarae yn y cefndir.En: Festive music plays in the background.Cy: Mae teimlad o lawenydd yn llenwi'r marchnad, er gwaetha'r tyrfâu pobl brysur.En: A feeling of joy fills the market, despite the crowds of busy people.Cy: Mae Gareth, Rhian, a Carys yn sefyll yn eu bwthyn eira bach, yn gwerthu crefftau llaw unigryw.En: Gareth, Rhian, and Carys are standing in their little snow booth, selling unique handmade crafts.Cy: "Rydyn ni angen mwy o gynhesrwydd yma," meddai Gareth, yn lledaenu'i gwên fawr a dilys.En: "We need more warmth here," says Gareth, spreading his big, genuine smile.Cy: Mae'n caru creu profiad gwleidyddol i gwsmeriaid, ond mae'r tywydd yn gwneud pethau'n anodd.En: He loves creating an inviting experience for customers, but the weather makes things difficult.Cy: "Mae angen i ni ganolbwyntio ar elw," meddai Rhian, yn cwblhau ei chyfrifon.En: "We need to focus on profit," says Rhian, completing her accounts.Cy: Mae hi'n sicrhau bod popeth mewn trefn, ond mae hi'n poeni am y gwerthiannau isel.En: She makes sure everything is in order but worries about the low sales.Cy: "Gwnewch i'r cwsmeriaid deimlo fel teulu," awgryma Carys wrth wneud addurniad Nadoligaidd yn ôl ei hysbrydoliaeth.En: "Make the customers feel like family," suggests Carys as she creates a Christmas ornament inspired by her own style.Cy: Mawredd a chynnwrf oedd ei hathroniaeth.En: Grandeur and enthusiasm were her philosophy.Cy: Mae'r cynnwrf yn codi ar fore arbennig o oerni.En: Excitement rises on a particularly cold morning.Cy: Yn sydyn, mae'r bwthyn yn llenwi â phobl.En: Suddenly, the booth fills up with people.Cy: Mae dillad llaw-enfawr o'u crefftau mwyaf poblogaidd wedi'u gwerthu allan.En: Large handmade clothing from their most popular crafts have sold out.Cy: Mae Gareth yn teimlo'r pwysau, ond mae'n aros yn driw.En: Gareth feels the pressure but remains true to himself.Cy: Mae ef am greu atgofion, nid dim ond gwerthiannau.En: He wants to create memories, not just sales.Cy: "Dylem fynd ar drywydd strategaethau gwerthiant," sibryd Rhian, yn poeni am yr incwm.En: "We should pursue sales strategies," Rhian whispers, concerned about the income.Cy: Ond mae Gareth yn gwybod beth mae'n fwriadu gwneud.En: But Gareth knows what he intends to do.Cy: Mae'n llenwi'r bwthyn â golau cynnes ychwanegol a'u cerddoriaeth Nadoligaidd fywiog.En: He fills the booth with extra warm lights and lively Christmas music.Cy: Gwên fawr yn aros ar ei wyneb.En: A big smile stays on his face.Cy: Y diwrnod nesaf, mae blogiwr lleol yn ysgrifennu am y bwthyn.En: The next day, a local blogger writes about the booth.Cy: Maent yn canmol y cyffyrddiad personol sy'n mynd â'r cwsmeriaid i fyd o wres.En: They praise the personal touch that takes customers into a world of warmth.Cy: Mae'r post yn denu mwy o gwsmeriaid.En: The post attracts more customers.Cy: Mae pawb yn y llinell yn teimlo'r wres a'r cyfeillgarwch.En: Everyone in line feels the warmth and friendliness.Cy: Mae Rhian yn gwenu o glust i glust.En: Rhian smiles from ear to ear.Cy: "Da iawn ti," meddai Rhian i Gareth.En: "Well done you," says Rhian to Gareth.Cy: "Rydyn ni wedi hitio targedau gwerthiant.En: "We've hit the sales targets."Cy: "Mae Gareth yn gwybod bod angen iddynt ddysgu gwersi o fewn y busnes.En: Gareth knows they need to learn lessons within the business.Cy: Mae'n dysgu'r pwysigrwydd o gydbwysedd rhwng gweledigaeth artistig ac anghenion ymarferol.En: He learns the importance of balancing artistic vision with practical needs.Cy: Mae Carys, yn cael ei ysbrydoli gan y sbigoglys hwn o garedigrwydd, yn parhau i greu o galon.En: Carys, inspired by this spark of kindness, continues to create from the heart.Cy: Mae'r Nadolig yn dod i ben, ond mae croeso'r bwthyn yn para trwy'r flwyddyn gyfan.En: Christmas comes to an end, but the booth's welcome lasts throughout the whole year.Cy: Mae Gareth, Rhian, a Carys yn dysgu bod eich profiad yn siop mor bwysig ag yr oes gennych gynnyrch ardderchog.En: Gareth, Rhian, and Carys learn that your store experience is as important as having excellent products.Cy: Rhywbryd, mae'n bosib creu synnwyr o gymuned ble bynnag ydych chi.En: Sometimes, it's possible to create a sense of community wherever you are. Vocabulary Words:twinkling: twinklecrafted: gweithgynhyrchugenuine: dilysinviting: gwleidyddolenthusiasm: cynnwrfornament: addurniadgrandeur: mawreddpursue: gynnalwhispers: sibrydblogger: blogiwrpraise: canmolpersonal: personolattracts: denumemories: atgofionprofit: elwhandmade: llaw-enfawrsparks: ysbrydoliimportance: pwysigrwyddbalance: cydbwyseddvision: gweledigaethpractical: ymarferolwarmth: cynhesrwyddaccounts: cyfrifonenthusiasm: cynnwrfcommendation: mawlunique: unigrywphilosophy: athroniaethstrategies: strategaethaulessons: gwersiyear-round: flwyddyn gyfan
    --------  
    15:01
  • A Holiday's Embrace: Friendship in the Heart of Winter
    Fluent Fiction - Welsh: A Holiday's Embrace: Friendship in the Heart of Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-11-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y gaeaf wedi cyrraedd yng Nghaerdydd, ac roedd y goleuadau Nadolig yn sglaen ar Stryd y Castell.En: Winter had arrived in Caerdydd, and the Christmas lights were shining brightly on Stryd y Castell.Cy: Yn galon y ddinas, roedd y rostwr coffi yn ffynnu gyda chwsmeriaid yn gwrando ar y carolau Nadolig oedd yn chwarae'n feddal yn y cefndir.En: In the heart of the city, the coffee roaster was bustling with customers listening to the Christmas carols playing softly in the background.Cy: Roedd y lle yn cynhesu pobl o'r oerfel tu allan, gyda arogl y coffi wedi'i rostio'n llenwi'r aer.En: The place warmed people from the cold outside, with the aroma of roasted coffee filling the air.Cy: Roedd Rhys yn sefyll wrth y peiriant coffi, ei wyneb yn mwynhau'r thermol y tu mewn.En: Rhys stood by the coffee machine, his face enjoying the warmth inside.Cy: Roedd yn adnabyddus am ei gwresogrwydd a'i wedd garedig i'r holl gwsmeriaid.En: He was known for his warmth and kind demeanor to all the customers.Cy: Yn enwedig wrth i'r siop i fod yn brysur, roedd Rhys yn gweithio'n ddi-baid i sicrhau bod pob cwsmer yn cael eu coffi perffaith.En: Especially as the shop was busy, Rhys worked tirelessly to ensure every customer received their perfect coffee.Cy: Ond heddiw, roedd ei feddwl yn llawn o feddyliau am Eira.En: But today, his mind was full of thoughts about Eira.Cy: Eira oedd ei ffrind annwyl, bob amser yn llawn bywyd, ond yr wythnos hon roedd hi wedi derbyn newyddion anodd.En: Eira was his dear friend, always full of life, but this week she had received difficult news.Cy: Mae clefyd cronig newydd ei ddiagnosio ganddi.En: A chronic illness had recently been diagnosed.Cy: Doedd Eira ddim yn caniatáu i'r diagnosis ei tharo yn rhy galed o'r tu allan, ond y tu mewn, roedd hi'n teimlo dros y lle.En: Eira didn't let the diagnosis hit her too hard outwardly, but inside, she felt overwhelmed.Cy: Penderfynodd Rhys y byddai'n cau'r siop yn gynnar y diwrnod hwnnw.En: Rhys decided he would close the shop early that day.Cy: Er ei fod hi'n brysur, roedd ei angerdd am wydnwch Eira a'i ddymuniad i fod yno ar ei chyfer yn ei orfodi i wneud y penderfyniad anodd.En: Even though it was busy, his passion for Eira's resilience and his desire to be there for her compelled him to make the tough decision.Cy: "Mae angen i mi fod yno iddi," meddyliai Rhys, gan ddiffodd y goleuadau y tu mewn.En: "I need to be there for her," thought Rhys, as he turned off the lights inside.Cy: Pan ddaeth Eira i mewn ar ddiwedd y dydd, roedd y golau lleuad yn adlewyrchu ar eira'r strydoedd a'r tu mewn yn gynnes a chyfforddus.En: When Eira came in at the end of the day, the moonlight reflected off the snow on the streets, and the inside was warm and cozy.Cy: Y tu ôl i'r cownter, roedd Rhys yn disgwyl â choffi cynnes dros y tân.En: Behind the counter, Rhys waited with a warm coffee by the fire.Cy: Roeddent yn eistedd gyda'i gilydd, wedi eu hamgylchynu gan oleuadau mân y Nadolig.En: They sat together, surrounded by the Christmas twinkle lights.Cy: Roedd eiliad o dawelwch cyn i'r ofnau ddod allan.En: There was a moment of silence before the fears emerged.Cy: Siaradodd Eira yn dawel, "Dwi angen dy help di, Rhys.En: Eira spoke quietly, "I need your help, Rhys.Cy: Dwi ddim yn gallu wynebu hyn ar fy mhen fy hun.En: I can't face this on my own."Cy: " Aeth Rhys ati i'w rhoi hi ar gysur, "Eira, dw i yma i'w gefnogi di.En: Rhys moved to comfort her, "Eira, I'm here to support you.Cy: Does dim angen wynebu popeth dy hun.En: There's no need to face everything alone."Cy: "Roedd y ddau yn teimlo'n ddihangfa faint o bwysau oeddent wedi bod yn cario.En: Both felt a release of the weight they had been carrying.Cy: Roedd unwaith eto yn syniadau'r Nadolig newydd i ddod â chysur a gobaith.En: Once again, the ideas of Christmas brought comfort and hope.Cy: Yn y diwedd, penderfynodd Eira dderbyn yr help a'r caredigrwydd roedd Rhys yn cynnig.En: In the end, Eira decided to accept the help and kindness Rhys offered.Cy: Er na fyddai'n rhwydd, roeddent yn barod i wynebu'r heriau gyda'i gilydd.En: Although it wouldn't be easy, they were ready to face the challenges together.Cy: Roedd yn ddiwrnod yn llawn dysgu i bawb.En: It was a day full of learning for everyone.Cy: Roedd Rhys, yn dilyn y noson eu huniaeth, wedi sylwi nad oedd angen iddo ymdopi ag unrhyw beth ar ei ben ei hun.En: Rhys, after the solitary night, realized he didn't need to cope with anything by himself.Cy: Roedd Eira yn gwybod erbyn hyn fod nerth mewn derbyn cefnogaeth a rhannu ei thaith.En: Eira now knew there was strength in accepting support and sharing her journey.Cy: Yn y pen draw, roedd yr arth gerdded nad roedd Rhys yn meddwl ei fod ei angen ddim hyd ddiwedd dydd.En: Ultimately, the walk that Rhys thought he needed wasn't required until the end of the day.Cy: Yna, wyth figureddiadau gyda'r ddau gyda gwledd Nadolig yn y rotsery yn cael eu gwresogi gan y cariad a'r gwerthfawrogiad a gafwyd gan ei gilydd.En: Then, the two figured things out with a Christmas feast in the roastery, warmed by the love and appreciation they had for each other. Vocabulary Words:bustling: ffynnuchronic: cronigdiagnosed: diagnosiopassion: angerddresilience: gwednwchcompelled: orfodireflected: adlewyrchucozy: cyfforddussupport: cefnogioverwhelmed: dros y llediagnosis: diagnosissilence: tawelwchcomfort: cysurrelease: dihangfaweight: pwysaujourney: taithultimately: yn y pen drawfeast: gwleddheart: galonaroma: arogldesire: dymuniadmoonlight: golau lleuadchallenges: heriausolitary: eu huniaethappreciation: gwerthfawrogiadfigured: figureddiadauface: wynebudiagnosis: diagnosissupport: cefnogaethstrength: nerth
    --------  
    15:54
  • A Barista's Winter Tale: Turning Mistakes into Triumphs
    Fluent Fiction - Welsh: A Barista's Winter Tale: Turning Mistakes into Triumphs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-11-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae eira'n cwympo'n dawel y tu allan, yn lapio'r byd mewn gorchudd gwyn.En: Snow is falling quietly outside, wrapping the world in a white blanket.Cy: Y tu mewn i'r rhostir coffi, mae'r awyr yn drwm â'r arogl hyfryd o ffa coffi ffres.En: Inside the coffee roastery, the air is heavy with the delightful aroma of fresh coffee beans.Cy: Mae'r ffenestri mawr wedi'u haddurno â goleuadau gwyliau cynnes, ac mae cwsmeriaid yn setlo'n gyfforddus wrth y byrddau bach pren.En: The large windows are adorned with warm holiday lights, and customers are settling comfortably at the small wooden tables.Cy: Mae Carys, barista newydd llawn brwdfrydedd, yn brysur y tu ôl i'r cownter.En: Carys, a new and enthusiastic barista, is busy behind the counter.Cy: Mae hi eisiau creu argraff ar ei chydweithwyr a'r cwsmeriaid.En: She wants to impress her colleagues and the customers.Cy: Ond mewn munud o ddryslyd, mae pethau'n mynd yn ddrwg.En: But in a moment of confusion, things go wrong.Cy: Mae hi wedi cymysgu'r ffa di-gaffein â'r ffa cryf iawn.En: She has mixed up the decaffeinated beans with the very strong beans.Cy: Cyn i unrhyw un sylwi, mae'r pwdin coffi cryf yn cael ei werthu ac mae cwsmeriaid yn dechrau teimlo'r ynni anarferol.En: Before anyone notices, the strong coffee is being sold, and customers start feeling the unusual energy.Cy: Yn gyflym, mae Carys yn sylwi ar y camgymeriad.En: Quickly, Carys realizes the mistake.Cy: Mae hi'n teimlo dagrau'n dod, ond mae hi'n penderfynu gweithredu'n gyflym.En: She feels tears coming, but she decides to act swiftly.Cy: Yn strategol, mae'n cynnig cacennau ystod sglefrio am ddim i dynnu sylw cwsmeriaid tra ei bod yn cynllunio ei symudiad nesaf.En: Strategically, she offers free skating range cakes to distract the customers while she plans her next move.Cy: Mae cwsmeriaid yn roesi eu dwylo hyfryd am y cynnig.En: The customers happily take advantage of the offer.Cy: Yn y pen draw, gyda gobaith a dewrder newydd, mae hi'n darganfod ffordd i newid y labeli yn ôl i normal.En: In the end, with new hope and courage, she finds a way to change the labels back to normal.Cy: Mae hi'n swpio'r cownter, yn gofalu na chyfrwy fod y bwrdd gyda'r ffa anghywir, gan wneud hyn i gyd cyn i'w rheolwr ddod i nabod unrhyw beth.En: She sweeps the counter, ensuring not to saddle the table with the wrong beans, managing all this before her manager notices anything.Cy: Mae swn telegraff adnabyddus y rhostir yn parhau, heblaw am drangysion torfol.En: The familiar hum of the roastery continues, except for mass giggles.Cy: Ewan, un o'r cwsmeriaid rheolaidd, sy'n mwynhau ei ddydd o'r dechrau'n srwydd, yn chwerthin.En: Ewan, one of the regular customers, who has been enjoying his day from the start, laughs.Cy: "Elli di ddefnyddio hwn fel cyfledad!En: "You can use this as a confession!"Cy: " mae'n awgrymu.En: he suggests.Cy: "Brag dasg cryf Nadolig!En: "Christmas strong brew task!"Cy: " mae'n proffesiynnu.En: he predicts.Cy: Mae Carys yn ffeindio ei hun yn gwenu wrth iddo gynnig mewn gwirionedd syniad ddim yn ddrwg o gwbl.En: Carys finds herself smiling as he offers up what is actually not a bad idea at all.Cy: Dysgodd y cawn defnyddio gwallau i'w troi'n gyfle, a chanlyniad y diwrnod yw bod mawr hyder yno'n gromennu yn ei meddyll problemlu.En: She learns that she can use mistakes to turn them into opportunities, and the result of the day is that there is a great deal of confidence building in her problem-solving mind.Cy: A gyda hynny, mae tawelwch y gaeaf a'r ysbryd Nadolig, fel stêm cappuccino, yn amlyncu'r camgymeriadau ar y rhostir.En: And with that, the winter calm and the Christmas spirit, like cappuccino steam, envelop the mistakes at the roastery.Cy: Mae Carys yn teimlo'n ddewr wrth i niwsans ddod i galpen gwael ar ei nhaith newydd.En: Carys feels brave as nuisance brings a weak point to a close on her new journey. Vocabulary Words:falling: cwympoblanket: gorchudddelightful: hyfrydadorned: wedi'u haddurnoenthusiastic: brwdfrydeddconfusion: drysylyddecaffeinated: di-gaffeinunusual: anarferolrealizes: sylwistrategically: strateegolsaddle: cyfrwyswiftly: gyflymopportunities: cyfleproblem-solving: meddyll problemlucalm: tawelwchspirit: ysbrydnuisance: niwsansjourney: taitharoma: aroglnoticed: sylwidistract: dynnu sylwhumbly: mewn gwirioneddcourage: dewrdergiggles: trangysionhum: swntears: dagrauadvantage: manteisiomerry: hwylgiggles: trangysionrealizes: sylwi
    --------  
    13:40
  • Rediscovering Inner Peace at Cwm Pennant Retreat
    Fluent Fiction - Welsh: Rediscovering Inner Peace at Cwm Pennant Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-10-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y cwm yn dawel fel cysgwraig, wedi ei orchuddio gan eira newydd, a’r awyrgylch yn berffaith ar gyfer taith fewnol.En: The cwm was as quiet as a sleeping spouse, covered in fresh snow, and the atmosphere was perfect for an inner journey.Cy: Wedi'i amgylchynu gan goed tal ac ysgafn, roedd Cwm Pennant Spiritual Retreat fel lle o lonyddwch yn ystod gaeaf prysur.En: Surrounded by tall and gentle trees, Cwm Pennant Spiritual Retreat was like a place of tranquility during a busy winter.Cy: Roedd yr adeiladau pren yn cynnwys y gwres o dân crwn mewn un man cymunedol, lle'r oedd pobl yn cronnnu at ei gilydd am gynhesrwydd ac am sgwrs.En: The wooden buildings contained the warmth of a round fire in one communal space, where people gathered for warmth and conversation.Cy: Roedd Gethin eisoes wedi teimlo bod y lle hwn yn cynnig rhywbeth arbennig.En: Gethin already felt that this place offered something special.Cy: Roedd wedi bod yn chwilio am rhywbeth, er nad oedd yn sicr beth.En: He had been searching for something, though he wasn’t sure what.Cy: Ar ôl ei ysgariad, bu teimlad o guron a dryswch bob amser yn ei feddwl.En: After his divorce, a feeling of heartache and confusion always lingered in his mind.Cy: Gżelydd iddo ddod yma, lle'r oedd nifer yn ceisio menter gwahanol.En: It seemed fitting for him to come here, where many sought a different venture.Cy: Gwelodd Eira y tu ôl i'r bwrdd, yn groesawus ac yn llon iawn.En: He saw Eira behind the table, welcoming and very cheerful.Cy: Roedd hi'n arweinydd y mynediad, yn cyfarwyddo'r bobl trwy weithgareddau o feddwlgarwch a thawelwch.En: She was the leader of the entry, guiding people through activities of mindfulness and silence.Cy: “Croeso, Gethin,” meddai hi gyda gwên gynnes.En: "Welcome, Gethin," she said with a warm smile.Cy: “Mae'n amser perffaith i edrych oddi mewn.”En: "It's the perfect time to look within."Cy: Brynmor oedd y sorfraintydd newydd, doeth ac yn ofalus.En: Brynmor was the new instructor, wise and considerate.Cy: Yn ystod y cyfarfodydd grŵp cyntaf, gwelodd Gethin ei natur eglur, sef rhywun yn llawn profiadau.En: During the first group meetings, Gethin saw his clear nature, someone full of experiences.Cy: “Mae'r solsis gorau i fynd yn ddwfn i'ch hunan, i sicrhau’r newid rydym ni i gyd ei angen,” meddai Brynmor, ei lais yn gadarn.En: "The best solstices are for delving deep into your self, to ensure the change we all need," said Brynmor, his voice firm.Cy: Yn ystod yr ymarferion, canolbwyntiodd Gethin ar ei anadlu, ond roedd ei feddyliau yn aml yn crwydro yn ôl at ei fywyd blaenorol.En: During the exercises, Gethin focused on his breathing, but his thoughts often wandered back to his previous life.Cy: Roedd hyd yn oed y gweithgareddau mwy llafurus yn teimlo fel her.En: Even the more laborious activities felt like a challenge.Cy: Ond roedd yn benderfynol i geisio.En: But he was determined to try.Cy: Wrth iddo gymryd rhan yn y defodau hynafol, teimlodd chwerthin ansicr ei amheuon yn cilio.En: As he participated in the ancient rituals, he felt the uncertain laughter of his doubts recede.Cy: Ar noson y solsis gaeaf, gyda'r lleuad yn llywio'i ffordd drwy'r cwmwl bwylaidd, ymunodd Gethin â'r myfyrwyr eraill mewn canhwyllau.En: On the night of the winter solstice, with the moon guiding its way through the overcast clouds, Gethin joined the other students by candlelight.Cy: Wrth osgoi mewn tawelwch dwfn, gwnaeth brofiad rhyfeddol.En: In deep silence, he made an extraordinary experience.Cy: Fel pe bai muriau ei galon wedi toddi gyda’r cwymp eira, teimlodd ryddhad newydd.En: As if the walls of his heart had melted with the falling snow, he felt a newfound relief.Cy: Roedd meddyliau poenus am yr ysgariad yn gadael, fel yr eira yn diflannu o llanast mewn haul tanbaid.En: Painful thoughts about the divorce left, like snow disappearing from a mess in the blazing sun.Cy: Sylwodd Eira yr olion tawelwch yn ei wyneb.En: Eira noticed the traces of peace on his face.Cy: "Rwyt ti mewn heddwch, Gethin. Mae dy daith newydd wedi dechrau," meddyliodd hi'n dawel ond heb eiriau.En: "You are at peace, Gethin. Your new journey has begun," she thought silently but without words.Cy: Wrth iddyn nhw orffwys yn erbyn y wawr, roedd Gethin yn edrych ar y dydd newydd yn dod gyda brwyn tanwyr ar yr arwfwyneb wedi'i gorchuddio gan eira.En: As they rested against the dawn, Gethin looked at the new day coming with dawn brushes on the snowy surface.Cy: Llusgodd ffurf iffem y dyfodol, newydd a hadlon.En: He glimpsed the silhouette of the future, new and refreshed.Cy: Teimlai gál o ddigwydd o’i feddwl, a’r cyfeillion newydd, Eira a Brynmor, dros ei du ôl gyda gorffwys.En: He felt a call happening within his mind, and the new friends, Eira and Brynmor, accompanied him with comfort.Cy: Gadaelodd y cwm gyda’i galon yn ysgafnach.En: He left the cwm with a lighter heart.Cy: Yn gorwedd rhwng y goeden tywyll a’r coesyn golau, teimlodd fod modd gwneud newidiadau bach ond pwysig yn ei fywyd.En: Lying between the dark tree and the bright stem, he felt the possibility of making small but important changes in his life.Cy: Roedd heddwch amhrisiadwy wedi dod ohono yn ystod y goleuni cyntaf enwog, arwydd o gynnydd newydd.En: An invaluable peace had come from him during the first famed light, a sign of new progress.Cy: Wrth i’r golau dydd newydd gerdded heibio’r mynyddoedd, roedd Gethin fel pe bai’n cynllunio ei bywyd newydd, llonydd a gyda’r cwmwl yn dyddio.En: As the new day's light walked past the mountains, Gethin seemed to be planning his new life, calm and with the clouds retreating.Cy: Teimlodd newid yn gyflym, gan ddechrau cipio’r pen draw ei daith.En: He felt a rapid change, beginning to capture the ultimate destination of his journey.Cy: Einioes heddychlon i’w groesawu.En: A peaceful existence to welcome. Vocabulary Words:cwm: cwmspouse: cysgwraigtranquility: lonyddwchcommunal: cymunedolheartache: curonconfusion: dryswchventure: mentercheerful: llonmindfulness: meddwlgarwchsilence: tawelwchinstructor: sorfraintyddconsiderate: ofalussolstices: sollsisdelving: mynd yn ddwfnlaborious: llafurusrituals: defodaurecede: cilioovercast: cwmwl bwylaiddextraordinary: rhyfeddolrelief: rhyddhadsilhouette: fform iffemaccompanied: dros ei du ôlstem: coesyninvaluable: amhrisiadwydawn: wawrbrushes: tanwyrblazing: tanbaidrelieved: gorffwyscalm: llonyddexistence: einioes
    --------  
    17:32
  • Finding Peace in Eryri's Winter Wonderland
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Peace in Eryri's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol mynyddoedd Eryri, yn y gaeaf, roedd llety ysbrydol yn cuddio yn ei harddwch tawel.En: In the midst of the mynyddoedd Eryri, in winter, a spiritual retreat hid in its quiet beauty.Cy: Roedd y tirwedd yn gwisgo cot wen swynol, eira drosto fel cwmni hynafol yn y soned.En: The landscape wore a charming white coat, snow covering it like an ancient company in the sonnet.Cy: Dyma'r man lle roedd Aneira, rheolwraig gorfforaethol dan straen, wedi penderfynu dod i chwilio am dawelwch ei meddwl dros y gwyliau Nadolig.En: This was the place where Aneira, a stressed corporate manager, had decided to seek peace of mind over the Christmas holidays.Cy: Mae Aneira yn cyrraedd gyda breichiau llawn o gyfrifoldebau'r byd busnes, ond gydag awydd cydweld bywyd gwahanol.En: Aneira arrived with arms full of business world responsibilities, but with a desire to discover a different life.Cy: Roedd rhywbeth am y mynyddoedd hyn yn tynnu hi.En: There was something about these mountains that drew her in.Cy: Roeddent fel cwestiwn oedd angen ateb.En: They were like a question that needed answering.Cy: Yn yr encil, cwrddodd â Gwilym, y tywysydd lleol.En: At the retreat, she met Gwilym, the local guide.Cy: Dyn a oedd yn arbennig o gyffyrddus â natur, fel pe byddai'n cario'r hynodrwydd myfyrdol efo'i ben.En: A man particularly comfortable with nature, as if he carried a meditative uniqueness within him.Cy: Esboniodd Gwilym fod taith droed heddiw yn arwain at fan lle gallai unrhyw un wynebu'r heddwch mwyaf.En: Gwilym explained that today's walk would lead to a place where anyone could face the greatest peace.Cy: "Cred yn y daith," meddai Gwilym â llais tawel fel ffynhonnau cudd ar y bryniau, "bydd natur yn siarad os ydych chi'n gwrando.En: "Believe in the journey," said Gwilym with a voice quiet as hidden springs on the hills, "nature will speak if you listen."Cy: "Cychwynnodd y ddau ar y daith.En: The two set off on the journey.Cy: O dan awyr glir, cerdded o dan goedlif a oedd yn ymddangos yn bythgofiadwy.En: Under a clear sky, walking beneath a canopy that seemed unforgettable.Cy: Roedd Aneira'n brwydro i fynd ati, ei meddwl yn dal i begio â meddyliau'r swyddfa.En: Aneira struggled to get into it, her mind still pleading with office thoughts.Cy: Dau ben y wlad, mewn un corff.En: Two ends of the earth, in one body.Cy: Ond wrth gerdded, ac wrth i eirinen yr eira setlo ar y topi'r mynyddoedd, dechreuodd arlliw ysgafn o newid.En: But as they walked, and as the snow dust settled on the mountain peaks, a light tone of change began.Cy: Roedd y swyddfa ymhell ac yn pylu.En: The office was far and fading.Cy: Dyma'r foment pan drodd y gwydr o law yn ffenestr ac fe wnaethol argraff hir ar ei chalon.En: This was the moment when the glass from the rain became a window, leaving a lasting impression on her heart.Cy: Roedd mae cylch o dirwedd o'i chwmpas, di-straen, di-drwbwl.En: Around her was a landscape, stress-free, trouble-free.Cy: Eisteddodd gyda Gwilym ar graig, a distawrwydd perfedd oedd.En: She sat with Gwilym on a rock, and there was an inner silence.Cy: Roedd lliw gwych y mynyddoedd yn ddigon iddo dorri'r seic o gymylu ei meddwl.En: The vibrant color of the mountains was enough to break the cycle clouding her mind.Cy: O fewn y ddistawrwydd, aeth yr eira yn broffwyd o amser a'r presenoldeb a wnaeth ychwanegu'r harmoni coll.En: Within the silence, the snow became a prophet of time and the presence added the lost harmony.Cy: Gwena hi, y golygfeydd yn ei darparu â phecyn tangnefedd a dealltwriaeth.En: She smiled, the views providing her with a package of peace and understanding.Cy: "Diolch i ti, Gwilym," meddai Aneira, llygaid yn llawn diolchgarwch.En: "Thank you, Gwilym," said Aneira, eyes full of gratitude.Cy: Roedd hi'n gwybod y byddai'r seibiant hwn yn parhau ymhell wedi dychwelyd.En: She knew this respite would continue long after she returned.Cy: "Byddaf yn ailgyfeirio fy mywyd.En: "I will redirect my life."Cy: "Gyda'r mynyddoedd fel tyst, aethon nhw nôl i'r llety.En: With the mountains as witnesses, they returned to the retreat.Cy: Roedd Aneira wedi dysgu gwerth preseb heb brys.En: Aneira had learned the value of a manger without rush.Cy: Roedd ei chynghrair newydd gyda natur yn gyfaill wrth y drws.En: Her new alliance with nature was a friend at the doorstep.Cy: A yno, yng nghanolyr mynyddoedd Eryri, dysgodd nad yw llonyddwch yn unig yn bodoli.En: And there, amidst the mynyddoedd Eryri, she learned that tranquility does not merely exist.Cy: Mae'n rhywbeth y dipyn bach, y cam tawel ar y llwybr, y syll ar y gorwelion eira, a thrwy hynny, roedd hi'n cydbwyso pwysau ei bywyd gydag eiliadau o heddwch goleuedig.En: It is something in the little things, the quiet step on the path, the gaze at snowy horizons, and through this, she balanced the weights of her life with moments of enlightened peace. Vocabulary Words:midst: ng nghanolretreat: llyty ysbrydolcharming: swynolancient: hynafolcorporate: gorfforaetholdesire: awyddguide: tywysyddmeditative: myfyrdolunique: hynodrwyddcanopy: coedlifstruggled: brwydropleading: begoharmony: harmonigrandeur: grandortranquility: llonyddwchrespite: seibiantalliance: cynghrairmanager: rheolwraigspiritual: ysbrydolsilence: distawrwyddpeace: heddwchlandscape: tirweddsnowy: gorwelion eiraenlightened: goleuedigstress-free: di-straentrouble-free: di-trwbwlhorizon: gorwelquestion: cwestiwnvibrant: gwychdiscover: cydweld
    --------  
    15:36

More Education podcasts

About FluentFiction - Welsh

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, Gaeilge Weekly and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family

  • Podcast Fluent Fiction - Spanish
    Fluent Fiction - Spanish
    Education, Language Learning
Social
v8.1.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/12/2025 - 4:17:20 PM