Fluent Fiction - Welsh: A Storm in Snowdonia: Sibling Adventures and New Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-29-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Yn Nhymru, mae haf yn flwyddyn arbennig.
En: In Wales, summer is a special time of the year.
Cy: Mae tymor llawn bywyd a synau’n llenwi'r Parc Cenedlaethol Eryri.
En: The season is full of life and sounds fill Snowdonia National Park.
Cy: Dyma oedd y lleoliad delfrydol ar gyfer aduniad teuluol Carys, Gethin, a Rhys.
En: This was the ideal location for the family reunion of Carys, Gethin, and Rhys.
Cy: Carys, yr hynaf o'r tri, oedd y ferch gyfrifol.
En: Carys, the eldest of the three, was the responsible one.
Cy: Roedd hi wedi trefnu popeth gyda manylder mân.
En: She had organized everything with meticulous detail.
Cy: Roedd eisiau i'r diwrnod hwn gynyddu'r cwlwm rhwng nhw.
En: She wanted this day to strengthen the bond between them.
Cy: Roedd Gethin, y brawd canol, yn chwilio am anturiaethau.
En: Gethin, the middle brother, was searching for adventure.
Cy: Roedd ei natur hyderus yn aml yn arwain at berygl.
En: His confident nature often led to danger.
Cy: Ar y llaw arall, roedd Rhys, y lleiaf, yn awyddus i brofi ei allu a sicrhau ei le yn y teulu.
En: On the other hand, Rhys, the youngest, was eager to prove his ability and secure his place in the family.
Cy: Roedd yr haul yn cynhesu uwchben, yn taflu cysgodion tal ar draws y mynyddoedd.
En: The sun warmed overhead, casting tall shadows across the mountains.
Cy: Roedd y tri brawd a chwaer yn barod i gychwyn ar eu hike, yn barod i wynebu'r tirwedd garw a llawenwrol.
En: The three siblings were ready to set off on their hike, prepared to face the rugged and joyful landscape.
Cy: Ar y llwybr, yn anffodus, daethant at fforch.
En: On the trail, unfortunately, they came to a fork.
Cy: Yma, cychwynnodd y dryswch.
En: Here, confusion began.
Cy: "Dylwn ni ddilyn y llwybr saffach," awgrymodd Carys, yn gwybod bod diogelwch yn bwysig.
En: "We should follow the safer path," suggested Carys, knowing that safety was important.
Cy: Ond roedd Gethin yn awyddus i fynd ar lwybr mwy mentrus, sydd yn edrych yn antur.
En: But Gethin was eager to take a more adventurous path, which looked like an adventure.
Cy: Nid oedd Rhys yn siŵr beth i'w wneud, ond roedd yn gwybod ei fod yn dymuno i'w llais gael ei glywed.
En: Rhys wasn't sure what to do, but he knew he wanted his voice to be heard.
Cy: Er nad oedd hi'n hoffi’r syniad, penderfynodd Carys ddilyn Gethin, gobeithio cynnal undod y teulu.
En: Even though she didn't like the idea, Carys decided to follow Gethin, hoping to maintain family unity.
Cy: Cafodd Rhys y cyfle i gymryd arweiniad hefyd, yn gyflym dilyna'r llwybr gwaith caled gyda'r ddau.
En: Rhys got the chance to take the lead too, quickly following the challenging trail with the two.
Cy: Yn sydyn, trodd yr awyr yn dywyll a dechreuodd storm enwog yr haf.
En: Suddenly, the sky turned dark and a famous summer storm began.
Cy: Roedd yn rhaid iddynt geisio lloches yn gyflym.
En: They had to quickly seek shelter.
Cy: Yng nghanol y storm, roedd cyfle i'r tri siarad eu meddyliau.
En: In the middle of the storm, there was an opportunity for the three to speak their minds.
Cy: "Dwi eisiau i bob un ohonom fod yn ddiogel," meddai Carys, yn poeni am benderfyniad Gethin.
En: "I want all of us to be safe," said Carys, worrying about Gethin's decision.
Cy: "Ond dwi eisiau antur hefyd," atebodd Gethin, yn ymwybodol o'r pwysau.
En: "But I want adventure too," replied Gethin, aware of the pressure.
Cy: "Dwi jyst eisiau eich plesio chi," ychwanegodd Rhys, yn datgelu ei amheuaeth ei hun.
En: "I just want to please you both," added Rhys, revealing his own doubts.
Cy: Daeth y storm i ben, ac roedd yr olygfa'n brydferth - yr haul yn torri trwy’r cymylau, goleuo'r dyffrynoedd gwyrddlas o’u blaenau.
En: The storm ended, and the view was beautiful - the sun breaking through the clouds, illuminating the green valleys before them.
Cy: Roedd y tri wedi dysgu gwerthfawrogi safbwyntiau'i gilydd, gan symud ymlaen gyda grym newydd o undod.
En: The three had learned to appreciate each other's perspectives, moving forward with a new strength of unity.
Cy: Wrth gerdded yn ôl i'r cychwyn, roeddent yn teimlo'n gysylltiedig mewn ffordd newydd.
En: As they walked back to the start, they felt connected in a new way.
Cy: Dysgodd Carys fod yr antur yn ychwanegu bywyd i’r daith.
En: Carys learned that adventure adds life to the journey.
Cy: Synnodd Gethin wrth sylweddoli'r gwerth mewn bod yn ofalus ar brydiau.
En: Gethin was surprised to realize the value of being careful at times.
Cy: Roedd Rhys yn cerdded yn gadarnach, yn teimlo ei fod yn cael ei werthfawrogi a’i barchu.
En: Rhys walked with more confidence, feeling appreciated and respected.
Cy: Wedi'r cyfan, roedd yr aduniad wedi bod yn llwyddiant.
En: After all, the reunion had been a success.
Cy: Felly, yn y diwedd, roeddent wedi cwblhau eu taith, nid yn unig dros y bryniau a'r dyffrynnoedd, ond hefyd tuag at ddealltwriaeth dyfnach o’r teulu.
En: So, in the end, they had completed their journey, not only over the hills and valleys, but also towards a deeper understanding of the family.
Cy: Roedd y lle arbennig hwn, Eryri, wedi bod yn gefnlen berffaith am newid bywydol.
En: This special place, Snowdonia, had been the perfect backdrop for a life-changing experience.
Vocabulary Words:
meticulous: manylder
confident: hyderus
adventure: anturiaethau
eager: awyddus
secure: sicrhau
rugged: garw
confusion: dryswech
shelter: lloches
reveal: datgelu
illuminating: goleuo
perspectives: safbwyntiau
connected: gysylltiedig
strength: grym
unity: undod
bond: cwlwm
brave: mentrus
trail: llwybr
storm: storm
fork: fforch
voices: lleisiau
rugged: tirwedd
appreciate: gwerthfawrogi
opportunity: cyfle
casting: taflu
prove: profi
aware: ymwybodol
pressure: pwysau
lead: arweiniad
doubts: amheuaeth
diverse: amrywiol