Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

Available Episodes

5 of 421
  • Harmony on Ynys Enlli: Art and Conservation Unite
    Fluent Fiction - Welsh: Harmony on Ynys Enlli: Art and Conservation Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-02-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mewn gaeaf garw, pan ddechreuodd gwyntoedd y môr chwythu'r glannau creigiog o Ynys Enlli, daeth dau deithiwr diarth i'r ynys.En: In a harsh winter, when the sea winds began to blow the rocky shores of Ynys Enlli, two foreign travelers arrived on the island.Cy: Roedd Aneira yn ysbrydoledig gan ecoleg.En: Aneira was inspired by ecology.Cy: Roedd wrth ei bodd â'r syniad o ddiogelu natur.En: She loved the idea of protecting nature.Cy: Ar y llaw arall, roedd Emrys yn artist.En: On the other hand, Emrys was an artist.Cy: Roedd yn chwilio am ysbrydoliaeth newydd.En: He was searching for new inspiration.Cy: Roedd y ddau yno ar gyfer rhaglen wirfoddol arbennig yn ystod y tymor tawel.En: Both were there for a special volunteer program during the quiet season.Cy: Wrth gerdded ar hyd y llwybrau sy'n wynebu'r môr stormus, roedd Aneira yn poeni am gyflwr y llwybrau.En: While walking along the paths facing the stormy sea, Aneira was concerned about the condition of the trails.Cy: Roedd llai o dwristiaid yn ystod y gaeaf, ond roedd angen eu cynnal ar gyfer yr haf.En: There were fewer tourists in the winter, but they needed maintenance for the summer.Cy: Roedd Emrys, fodd bynnag, yn tynnu brasluniau.En: Emrys, however, was sketching.Cy: Roedd yn chwilfrydig am y geiriau tawel a’r modd y diflannai’r ynys yn y niwl.En: He was curious about the quiet words and the way the island disappeared in the mist.Cy: Roedd Gŵyl Sant Nicolas yn agosáu, a'r tywydd yn waeth fyth.En: St. Nicholas' Day was approaching, and the weather was getting worse.Cy: Roedd Aneira'n poeni am gyflawni ei thasg.En: Aneira was worried about completing her task.Cy: Roedd Emrys yn ychwanegu mwy o fanylion i'w bortffolio.En: Emrys was adding more details to his portfolio.Cy: Roedd dryswch rhwng eu dulliau – cadwraeth yn erbyn celf.En: There was confusion between their approaches—conservation versus art.Cy: Un diwrnod, dechreuodd y gwyntoedd gael eu cryfhau.En: One day, the winds began to strengthen.Cy: Roedd cymylau du yn cuddio'r haul.En: Dark clouds hid the sun.Cy: Gwyddai Aneira fod storm ar y ffordd.En: Aneira knew a storm was on its way.Cy: Eu unig ddewis oedd dod o hyd i gysgod, felly cerddasant i goleudy cysegredig yr ynys.En: Their only choice was to find shelter, so they walked to the island's sacred lighthouse.Cy: Yn y goleudy, wrth gynnau tanau bach er mwyn aros yn gynnes, dechreuon nhw siarad mwy.En: In the lighthouse, while lighting small fires to stay warm, they began to talk more.Cy: Rhannodd Emrys ei ddyluniadau.En: Emrys shared his designs.Cy: “Edrych ar hynny,” meddai Aneira, “yn wych.”En: “Look at that,” Aneira said, “amazing.”Cy: Dangosodd Emrys sut yr oedd yn gallu dal hanfod y gaeaf mewn darlun syml.En: Emrys showed how he could capture the essence of winter in a simple drawing.Cy: Ar yr un pryd, dysgodd Aneira sut y gallai celf helpu i godi ymwybyddiaeth am gadwraeth.En: At the same time, Aneira learned how art could help raise awareness about conservation.Cy: Pan ddaeth y storm i ben, roedd y ddau wedi dod yn ffrindiau agos.En: When the storm ended, the two had become close friends.Cy: O lawer sgyrsiau, penderfynasant gydweithio.En: From many conversations, they decided to collaborate.Cy: Cremogodd yr haul dros y traethau.En: The sun gleamed over the beaches.Cy: Dywed Emrys, “Cynnal a chreu; gallwn wneud y ddau gyda'n gilydd.”En: Emrys said, “Maintain and create; we can do both together.”Cy: Pan adawsant Ynys Enlli, roedd llwybrau'r ynys yn barod ar gyfer y tymor twristiaeth.En: When they left Ynys Enlli, the island's paths were ready for the tourist season.Cy: Hefyd, roedd Emrys wedi creu cyfres o ddarnau celf i hyrwyddo ochr warchodol yr ynys.En: Also, Emrys had created a series of artwork pieces to promote the island's protective side.Cy: Drwy weledigaeth greadigol Emrys a brwdfrydedd Aneira dros ecoleg, llwyddodd y ddau i ddod ag elfen newydd i waith cadwraeth.En: Through Emrys' creative vision and Aneira's enthusiasm for ecology, they managed to bring a new element to conservation work.Cy: Yn dilyn eu hantur, teimlodd Aneira fod celf yn ffordd wych o godi ymwybyddiaeth.En: Following their adventure, Aneira felt that art was a great way to raise awareness.Cy: Gwnaeth Emrys fwriadu defnyddio ei gelf i amddiffyn y lleoedd oedd yn ysbrydoli ei ddyluniadau.En: Emrys intended to use his art to protect the places that inspired his designs.Cy: Er nad oedd yn nhwythau perthyn i le arbennig, roedd Ynys Enlli bellach yn cartref i'w breuddwydion - artwork, conservation, ac ysbrydoliaeth mewn harmoni.En: Although they didn’t belong to any particular place, Ynys Enlli had become home to their dreams—artwork, conservation, and inspiration in harmony. Vocabulary Words:harsh: garwwinds: gwyntoeddrocky: creigiogtrails: llwybrauconditions: cyflwrmaintain: cynnalsketching: tynnu brasluniaucurious: chwilfrydigconfusion: dryswchstrengthen: crymhaushelter: cysgodlighthouse: goleudywarming: cynhesuessence: hynodawareness: ymwybyddiaethconversations: sgyrsiaucollaborate: cydweithiogleamed: cremogoddportfolio: portffolioprotective: garchodolenthusiasm: brwdfrydeddadventure: hantwrinspired: ysbrydoledigvolunteer: gwirfoddolstormy: stormusdetails: manylionrefuge: llonyddfahidden: cuddiocreate: creuvisions: weledigaeth
    --------  
    15:34
  • Hidden Heritage: The Secret Temple Adventure
    Fluent Fiction - Welsh: Hidden Heritage: The Secret Temple Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-02-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn yr hwyrnos eiraog o'r gaeaf, roedd Gareth wedi cyrraedd ffin y Mynyddoedd Cambriaidd.En: On the snowy winter's night, Gareth had reached the border of the Mynyddoedd Cambriaidd.Cy: Roedd y gwynt yn aruthrol, gan daflu nifwch o gwmpas fel tape bach.En: The wind was formidable, tossing snow around like small tapes.Cy: O dan yr eira, roedd teml guddiedig yn enigma, hirboedlog ac yn addo cyfraddwadau dirgel.En: Beneath the snow, a hidden temple lay in enigma, long-standing and promising mysterious revelations.Cy: Gareth, archaeolegydd profiadol, safodd o flaen mynediad y deml.En: Gareth, an experienced archaeologist, stood before the entrance of the temple.Cy: Roedd goleuadau'r lleuad yn disgyn ar y cerrig, yn datgelu'r insgrifeniadau hynafol.En: The moonlight fell on the stones, revealing ancient inscriptions.Cy: Gwelai Gareth yr arysgrifau gyda berthynas bersonol dwfn—a gallai deimlo etifeddiaeth ei deulu yn ei alw.En: Gareth perceived the engravings with a deep personal connection—he could feel his family's heritage calling to him.Cy: Wrth gerdded i mewn, cofiodd Gareth hanes ei hynafiaid.En: As Gareth walked inside, he remembered the history of his ancestors.Cy: Siaradwyd y trysor yn gyfrinachol yn ystod clybiau teuluol.En: The treasure was spoken of in secrecy during family gatherings.Cy: Roedd wedi ei addewid y byddai un diwrnod yn gorffen eu genhadaeth.En: He had been promised that one day he would complete their mission.Cy: Ond nid Gareth yn unig oedd yn chwilio.En: But Gareth was not the only one searching.Cy: Roedd Morwenna, ei gyn-gydweithwraig, hefyd yno, awyddus i gymryd y trysor i'w chynlluniau eigiongeisiol.En: Morwenna, his former colleague, was also there, eager to take the treasure for her own ambitious plans.Cy: Bannes Gareth Morwenna ym mhen draw'r coridor, cysgod ei fflachlamp yn siglo.En: Gareth spotted Morwenna at the end of the corridor, the shadow of her flashlight trembling.Cy: Roedd ar ben draw y sialens o rwystr tryleuol.En: She was at the end of a translucent obstacle challenge.Cy: Roedd yn gorfod dewis.En: He had to choose.Cy: A fyddai'n wynebu'r gwrthdaro yn uniongyrchol, neu'n ceisio symud yn ddirgel?En: Would he face the confrontation directly, or try to move stealthily?Cy: Roedd llai nag oriau nes i'r aeafostwrset, ei bŵer fel hynny.En: There were less than hours until the setting of the winter solstice, its power thus.Cy: Gan addo eflygu ei du allan, dewisodd dull ysgafn Gareth.En: Promising to outwit his adversary, Gareth opted for a light approach.Cy: Roedd yn dal ei ben, gan glywed ochneidio'r bas a'r tŵr, esgynnodd ar hintebion pren llithrig a chyda chadarnrwydd gwyliodd Morwenna'n cerdded i borth arianog y deml.En: He kept his head down, hearing the temple's audacious sighs as he ascended the slippery wooden steps and watched as Morwenna walked towards the temple's silvery portal.Cy: Roedd y mynediad o'r ddau, cyn dechrau'r solstiwr, oedd yn bolareiddio'r gwrthdaro.En: The access of both was polarizing the conflict, just before the solstice began.Cy: Niweidio'r gweithred, sefyllodd Gareth a Morwenna o flaen y drysau'r etholedigaeth.En: Thwarting the attempt, Gareth and Morwenna stood before the doors of the election.Cy: Wrth i'r foment gyfraitha'r nidfid, dechreuodd byd Greiaidd y symbolau ddisgleirio.En: As the moment reached a climax, the Greek symbols of the world began to glow.Cy: Yn y diwedd, gweithredodd Gareth gyda lledrith benderfynol ac agorodd y drysau'r dyddiadau erchwl ac achubodd y gwrthrych.En: In the end, Gareth acted with decisive magic and opened the doors of ancient dates, saving the object.Cy: Morwenna, colli'r sefyllfa, trodd i ffwrdd, gwybod mai Gareth oedd cadw'r trysor a'i gyfrinachau.En: Morwenna, losing the situation, turned away knowing that Gareth had retained the treasure and its secrets.Cy: Wrth gryfhau y pŵer yr hyn a saethwyd gan Gareth, dewis o'r deml, byddai o'n gwybod ei fod wedi cyflawni ei addewid i'r teulu.En: Strengthening the power created by Gareth, a choice of the temple, he knew he had kept his promise to the family.Cy: Roedd yr araith yn ymgamp serchog: etifeddiaeth wedi'i gadw.En: The speech was a heroic achievement: a heritage preserved.Cy: Er i'r gwyn fachlach a'r gwynt chwyrlio yn dodwr certh ar ei ffordd cartref, roedd Gareth nawr yn deall pwysigrwydd ei draddodiad a'i enedigaeth, teimlai'r cydwybod fel taregen, cadwodd y gorffennol o dan ei gwylio'n dyfal.En: Despite the fierce gusts and the swirling wind creating stern obstacles on his way home, Gareth now understood the importance of his tradition and his birthright, feeling conscience like a charm, keeping watch over the past.Cy: Roedd wedi dychwelyd, wedi dod o hyd i'r heddwch yr hwn a cherddodd ei daith gyda boddhad llwyr.En: He had returned, found the peace for which he had journeyed, and walked his path with complete satisfaction. Vocabulary Words:formidable: aruthroltossing: tafluenigma: enigmainscriptions: insgrifeniadauancestors: hynafiaidsecrecy: cyfrinacholambitious: eigiongeisioltranslucent: tryleuolstealthily: ddirgelaudacious: ochneidioascended: esgynnoddsilvery: arianogpolarizing: bolareiddiothwarting: niweidioadversary: du allandecisive: benderfynolrevelations: cyfraddwadauretained: cadwgusts: fachlachobstacles: rwystrsatisfaction: bodhiad llwyrthreshold: ffincorridor: coridorflourished: chwyrliosolstice: aeafostwrsetflashlight: fflachlampconfrontation: wrthdarobirthright: enedigaethheritage: etifeddiaethguardian: gwylio
    --------  
    15:31
  • Stars and Snowflakes: A Journey of Discovery and Friendship
    Fluent Fiction - Welsh: Stars and Snowflakes: A Journey of Discovery and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-01-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd yr Eisteddfod Gwyddonol Rhyngwladol yn llenwi â phlentyndod a syniadau yn ganol dinas o dan gwmwl o eira tyner.En: The International Scientific Eisteddfod was filled with childhood and ideas in the middle of a city under a gentle snow cloud.Cy: Roedd Geraint yn sefyll ar lwyfan bychan gydag edrychiad penderfynol ei wyneb.En: Geraint stood on a small stage with a determined look on his face.Cy: Roedd ei serol nodau yn aros amdano, ond roedd problemau'n codi fel cwmwl dros loer dirwystr ei frwdfrydedd.En: His starry goals awaited him, but problems arose like a cloud over the unobstructed path of his enthusiasm.Cy: Mae'n aeaf, ac mae ystafell fawr y gynhadledd yn ferw ar y bywyd.En: It's winter, and the large conference room buzzes with life.Cy: Cyddygynullodd plant o bob cwr o'r byd, eu prosiectau yn disgyn o feddyliau ifanc llawn potensial.En: Children from all over the world gathered, their projects emerging from young minds full of potential.Cy: Mae themâu y Nadolig yn addurno'r ffenestri enfawr – goleuadau yn disgleirio a chylchwyr coed gwyrdd yn dathlu'r tymor.En: The Christmas themes adorn the large windows – lights shining and wreaths of green trees celebrating the season.Cy: Geraint, yn angerddol am seryddiaeth, petai'n gallu edrych i'r nefoedd, efallai y gallai ddod o hyd i ymateb.En: Geraint, passionate about astronomy, if he could look to the heavens, perhaps he could find an answer.Cy: Ei eisiau mawr oedd hytrach na dim ond darganfod, roedd hefyd i ymgorffori hynny gyda'r cyhoedd drwy gynllun diddorol ar alinio sêr yn ystod gorsaf y gaeaf.En: His great desire was not only to discover but also to integrate that with the public through an interesting scheme on aligning stars during the winter station.Cy: Ond roedd problemau technegol yn ei lurgi – y lensys nad oeddent yn cyfateb a'r offer methu a chydweithio.En: But technical problems plagued him – lenses that didn't match and equipment that failed to cooperate.Cy: Drwy'r ystafell, roedd eraill yn sefyll yn gadarn, eu cynigion yn brydferth mewn lliwiau a siapiau.En: Across the room, others stood firmly, their proposals beautifully arrayed in colors and shapes.Cy: Yn lletgyfrwng o'i ochr, gwelodd Carys, ei chyd-ddisgybl bywiog yno.En: From the corner of his eye, he saw Carys, his lively classmate there.Cy: “Hei, Geraint,” meddai wrth gamu tuag ato gyda gwên.En: “Hey, Geraint,” she said as she stepped towards him with a smile.Cy: “Mae'n edrych fel dy fod angen help llaw…”En: “Looks like you could use a helping hand…”Cy: Gwyliodd Geraint, yn anniddig ar y dechrau, ond doedd amser ddim ar ei ochr.En: Geraint watched, initially uneasy, but time was not on his side.Cy: Nodiodd, gan benderfynu peidio a chario'r baich ar ei unig.En: He nodded, deciding not to carry the burden alone.Cy: Gyda chymorth Carys, a'i hunanimdriniaeth brwdfrydig, dechreuodd yr offer gwella, a thyfodd hyder Geraint.En: With Carys' help, and her eager, enthusiastic self-reliance, the equipment began to improve, and Geraint's confidence grew.Cy: Y lensws wedi'u trwsio, roedd y delweddau'n ymddangos, a oedd yn dangos gwir harddwch y sêr wrth eu huno gerllaw solstis y gaeaf.En: The lenses fixed, the images appeared, showing the true beauty of the stars as they aligned near the winter solstice.Cy: Ac yna daeth yr amser i gyflwyno.En: And then the time came to present.Cy: Tra oedd eraill yn ceisio dal llygad gyda'u strwythurau a'u modelau, siaradodd Geraint yn glir.En: While others tried to catch the eye with their structures and models, Geraint spoke clearly.Cy: A dan wres yr hyn a fu ei ofn, derbyniodd ei waith ei hun, syml ond ystyrlon, canmoliaeth arbennig am greadigrwydd a dyfalbarhad.En: Under the warmth of what had been his fear, he received special praise for creativity and perseverance for his work, simple but meaningful.Cy: Er nad oedd yn ennill y wobr gyntaf, aeth Geraint i ffwrdd gyda llawenydd mewn ei enaid.En: Though he didn't win the first prize, Geraint went away with joy in his soul.Cy: Gwelodd bod gwneud llwyddiant yn golygu mwy na dim ond y derfynfa; roedd yn ymwneud ag aros yn driw i'r hyn oedd yn bwysig iddo.En: He realized that achieving success meant more than just reaching the finish line; it was about staying true to what mattered to him.Cy: Trwy gydweithio a pheidio ag ofni gofyn am gymorth, roedd wedi llwyddo i fynd drwy rwystrau, a newidodd rhywbeth yn ei gred.En: By collaborating and not fearing to ask for help, he had managed to overcome obstacles, and something changed in his belief.Cy: Wrth i'r bore dod i ben, cerddasant ef a Carys i ffwrdd o'r digwyddiad, yng ngoleuni'r cyfnos, gyda gwyntoedd Nadoligaidd yn chwibanu drwy'r ddeildywyr.En: As the morning came to an end, he and Carys walked away from the event, in the twilight glow, with Christmas winds whistling through the treetops. Vocabulary Words:cloud: cwmwldetermined: penderfynolarose: codiunobstructed: dirwystrenthusiasm: brwdfrydeddbuzzes: mae'n ferwpotential: potensialadorn: addurnointegrate: ymgorfforischeme: cynllunaligning: aliniosolstice: solstisplagued: lurgifirmly: yn gadarnarrayed: prydfertheager: brwdfrydigself-reliance: hunanimdriniaethobstacles: rhwystrauperseverance: dyfalbarhadtwilight: cyfnoswinds: gwyntoeddwhistling: chwibanuachievement: llwyddiantsuccess: llwyddiantfear: ofncollaborating: cydweithiobelieved: credwinter: aeafpraise: canmoliaethjoy: llawenydd
    --------  
    15:24
  • Snowed In: The Heartwarming Christmas Fair Triumph
    Fluent Fiction - Welsh: Snowed In: The Heartwarming Christmas Fair Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-01-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar adeg prynhawn oer yn y Bannau Brycheiniog, roedd Dylan yn edrych ar y copaon gwynion trwy ffenestr ei weithdy.En: On a cold afternoon in the Bannau Brycheiniog, Dylan was looking at the white peaks through his workshop window.Cy: Roedd eira yn dechrau disgyn yn drwm a roedd y golygfeydd yn odidog.En: The snow was beginning to fall heavily, and the views were magnificent.Cy: Ond, roedd cynnal y ffair gymunedol Nadolig yn olygfa'r prynhawn, a'i feddwl yn brysur gyda phryder.En: However, organizing the community Christmas fair was the main event of the afternoon, and his mind was busy with worry.Cy: "Carys, mae'r eira yn edrych yn ddrwg iawn," meddai Dylan trwy'r ffôn.En: "Carys, the snow is looking really bad," said Dylan over the phone.Cy: "Beth am symud rhai gweithgareddau o'r ffair i'r tu mewn?"En: "How about moving some of the fair activities indoors?"Cy: Carys, athro ysgol yn y pentref, nodiodd er ei bod yn teimlo ychydig o straen.En: Carys, a school teacher in the village, nodded even though she was feeling a bit stressed.Cy: Roedd hi wedi gweithio'n ddiflino er mwyn sicrhau bod popeth yn berffaith ar gyfer y ffair.En: She had worked tirelessly to ensure that everything was perfect for the fair.Cy: "Rydyn ni'n gallu symud y stondinau crefft i'r neuadd fawr. Byddwn i hefyd angen gwirfoddolwyr i helpu i glirio'r eira."En: "We can move the craft stalls to the main hall. I would also need volunteers to help clear the snow."Cy: Yn fuan wedyn, roedd Elin, sy'n ysgrifenyddes wedi ymddeol, yn galw gyda newyddion.En: Soon after, Elin, who is a retired secretary, called with news.Cy: "Mae gennym y caniatâd i ddefnyddio'r neuadd gymunedol dros benwythnos. Fe allwn ni ddefnyddio lle dan do," meddai Elin yn gyffrous.En: "We have permission to use the community hall over the weekend. We can use indoor space," said Elin excitedly.Cy: Roedd hi hefyd wedi paratoi losin teisen leim cartref i'r ffair.En: She had also prepared homemade lime pie sweets for the fair.Cy: Dechreuodd y diwrnod mawr gyda gorchudd eira trwchus.En: The big day began with a thick blanket of snow.Cy: Hemmyn roedd cymuned yn llawn nerth a phenderfynu.En: However, the community was full of energy and determination.Cy: Cerddodd llawer o drigolion ym Mharc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog hyd at y lleoliad drwyddi draw i'r tywydd garw.En: Many residents in Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog walked to the venue braving the harsh weather.Cy: Roedd y gangen o oleuadau Nadoligaidd yn disgleirio'n wych yn erbyn y gwynion eira trwchus.En: The string of Christmas lights was shining brilliantly against the thick white snow.Cy: Pan agorwyd drysau'r neuadd, daeth pobl i mewn i gynhesa ar danau.En: When the doors of the hall opened, people came in to warm themselves by the fires.Cy: Roedd y stondinau wedi'u gosod gyda chrefftau lleol – o addurniadau pren i gynnyrch unigryw.En: The stalls were set up with local crafts – from wooden decorations to unique products.Cy: Roedd plant yn gosod addurniadau papur lliwgar ac yn gwylio sioe flasu hufen iâ ar y ffordd.En: Children were putting up colorful paper decorations and watching an ice cream tasting show on the way.Cy: Pan ddaeth Carys drwy'r dor yn sibrwd. "Mae'r ffair dan do yn edrych yn anhygoel. Mae pawb yma."En: When Carys came through the door, she whispered, "The indoor fair looks amazing. Everyone is here."Cy: Roedd Dylan yn gwylio, yn teimlo llawenydd mawr.En: Dylan watched, feeling great joy.Cy: Gwelodd gymuned yn uno a'n cyd-ddod arogl losin teisen leim cartref Elin yn llenwi'r ystafell.En: He saw a community come together and the aroma of Elin's homemade lime pie sweets filling the room.Cy: Roedd yn brofiad arbennig i bawb a dros bopeth.En: It was a special experience for everyone above all else.Cy: Trodd Dylan i Carys ac Elin. "Rwy'n mor ddiolchgar.En: Dylan turned to Carys and Elin. "I am so grateful.Cy: Mae'r gymuned wedi dod â'u hymroddy a'u talent i ddangos.En: The community has brought their dedication and talent to show.Cy: Rydyn ni'n llwyddo i oroesi'r storm hon."En: We managed to survive this storm."Cy: Yn y diwedd, roedd y ffair Nadolig yn llwyddiant mawr.En: In the end, the Christmas fair was a huge success.Cy: Er gwaethaf y tywydd garw, roedd y awyrgylch cynhesus yn y neuadd yn atseinio ymroddiad a chalonrwydd.En: Despite the harsh weather, the warm atmosphere in the hall resonated with dedication and heartiness.Cy: Dysgodd Dylan fod cymuned gref a gwerth cwmni yn werth yr holl ymdrech.En: Dylan learned that a strong community and the value of company were worth all the effort.Cy: Roedd eira yn parhau i ddisgyn, ond roedd y gwres o'r gynulleidfa yn toddi pob pryder.En: The snow continued to fall, but the warmth from the crowd melted away every worry. Vocabulary Words:magnificent: odidogorganizing: cynnalevent: olygfaworkshop: gweithdyheavily: drwmworried: prydervolunteers: gwirfoddolwyrretired: wedi ymddeolblanket: gorchuddbraving: drwyddoharsh: garwbrilliantly: disgleiriodecorations: addurniadauunique: unigrywcrafts: crefftaujoy: llawenyddaroma: arogldedication: ymroddytalent: talentsurvive: goroesiatmosphere: awyrgylchresonated: atseinioheartiness: calonrwyddeffort: ymdrechmelted: toddiworry: prydercognizant: ymwybodolindefatigable: ddiflinospecial: arbennigvalue: gwerth
    --------  
    15:24
  • Rhiannon's Project Triumph: From Tension to Teamwork
    Fluent Fiction - Welsh: Rhiannon's Project Triumph: From Tension to Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-30-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae sefyllfa prysur yn Swyddfa Coron Uchaf, ac mae Awtwm wedi dod ag awyrwyneb criedig i’r strydoedd.En: It's a busy scene at the Swyddfa Coron Uchaf, and autumn has brought a crisp atmosphere to the streets.Cy: Mae’r coed tu allan yn llawn dail euraid ac oren.En: The trees outside are full of golden and orange leaves.Cy: Tu mewn, mae aroglddion coffi llwglyd a sŵn cynnil clebran swyddfa yn llenwi’r aer.En: Inside, the aromas of enticing coffee and the subtle sound of office chatter fill the air.Cy: Mae Rhiannon, rheolwraig prosiect talentog, yn brysur iawn.En: Rhiannon, a talented project manager, is very busy.Cy: Ei helodig yw rhagori yn yr adolygiad diwedd blwyddyn sydd ar y gorwel, ac mae hi’n awyddus i wneud argraff ar Eleri, ei phennaeth llym.En: Her goal is to excel in the year-end review that is on the horizon, and she is eager to impress Eleri, her strict boss.Cy: Mae Rhiannon yn codi'n gynnar ac yn aros yn hwyr i weithio.En: Rhiannon rises early and stays late to work.Cy: Mae Gareth, cydweithiwr llai brwdfrydig, ddim yn rhannu yr un awch.En: Gareth, a less enthusiastic colleague, does not share the same zeal.Cy: Mae hyn yn ei rhwystro, wrth i deadlineau cyfagos achosi straen.En: This frustrates her, as looming deadlines cause stress.Cy: Mae Rhiannon yn ceisio digon i lenwi’r bylchau yng ngwaith Gareth, gan gymryd arni dasgau ychwanegol.En: Rhiannon tries hard to fill the gaps in Gareth's work, taking on additional tasks.Cy: Mae’r dyddiau yn hedfan, ac mae Thanksgiving yn cyrraedd, yn cynnig saib fer o’r pen gwaith.En: The days fly by, and Thanksgiving arrives, offering a short respite from the workload.Cy: Ond ni lwydda Rhiannon i ymlacio'n llwyr, wrth i Eleri barhau i anfon ebyst gyda rhestrau targeion i’w cyfarfod.En: But Rhiannon does not manage to relax completely, as Eleri continues to send emails with lists of targets to be met.Cy: Mae Rhiannon yn meddwl llawr am siarad ag Eleri am Gareth, ond yw hynny'n iawn?En: Rhiannon thinks a lot about talking to Eleri about Gareth, but is that the right thing to do?Cy: Daw'r diwrnod mawr.En: The big day comes.Cy: Mae cyfarfod yr adolygiad diwedd blwyddyn yn dechrau ar ddu a gwyn o ddogfennau wedi’u pentwr.En: The year-end review meeting starts with stacks of black and white documents.Cy: Mae Eleri yn edrych yn llym, wrth i’w llygaid belydru ar draws y prosiectau.En: Eleri looks stern, as her gaze radiates across the projects.Cy: Mae Rhiannon yn gwybod dyma’i chyfle, ond mae hi’n teimlo’r pwysau fel dim erioed o’r blaen.En: Rhiannon knows this is her chance, but she feels the pressure like never before.Cy: “Rhiannon,” mae Eleri yn dweud, “sut mae'r tîm yn gweithio ar y prosiect hwn?”En: "Rhiannon," Eleri says, "how is the team working on this project?"Cy: Mae cwestiwn yn ein twyll ar y rheolaeth tîm, ac mae Rhiannon yn gwybod mae hyn mor bwysig â'r targedau.En: The question touches on team management, and Rhiannon knows this is as important as the targets.Cy: Mae Rhiannon yn anadlu yn ddwfn cyn ymateb.En: Rhiannon takes a deep breath before responding.Cy: “Mae rhai heriau, Eleri,” mae hi’n cyfaddef.En: "There are some challenges, Eleri," she admits.Cy: “Mae’r workload yn ddwys, a chefais fy mharlysu gan her Gareth dros yr wythnosau diwethaf.En: "The workload is intense, and I've been paralyzed by Gareth's challenge over the past weeks.Cy: Ond ymlai i ymrwymo’n llawn i sicrhau cyrraedd ein targedau a.”En: But I’m committed to fully ensuring we meet our targets."Cy: Mae hi'n cynnig cytundebau newydd a phwysleisio cyfathrebu gwell.En: She offers new proposals and emphasizes better communication.Cy: Mae Eleri’n gadarn yn ei hymateb, ond mae gwen boddhaol ar ei hwyneb.En: Eleri is firm in her response, but there is a satisfied smile on her face.Cy: “Diolch am eich gonestrwydd, Rhiannon.En: "Thank you for your honesty, Rhiannon.Cy: Mae eich cynllun yn gadarn ac mae eich diffyg dibynnu ar y tîm yn sylweddol.En: Your plan is solid, and your lack of reliance on the team is significant.Cy: Byddwn ni’n cynnig hyfforddi sy’n canolbwyntio ar arweinyddiaeth i chi.”En: We will offer leadership-focused training to you."Cy: Er nad yw hi wedi ennill dyrchafiad eto, mae Rhiannon yn ymrwymo i’r gwaith tîm.En: Although she hasn't earned a promotion yet, Rhiannon is committed to teamwork.Cy: Mae hi'n dysgu gwerth cynnwys cydweithwyr ac wynebu'r anawsterau yn agored.En: She learns the value of involving colleagues and facing difficulties openly.Cy: Yn siartio llwybr newydd, mae hi’n darganfod bododd, y gallu i rannu cyfrifoldebau a adeiladu ar gryfder y tîm, mae mwy na chynhyrchion personol.En: Charting a new path, she discovers that the ability to share responsibilities and build on the team's strength is more than personal achievements.Cy: Mae gwell cyfathrebu yn dod â ffydd y tîm a chymorth y pennaeth.En: Better communication brings team trust and the boss's support.Cy: Ac felly, gyda ynni newydd, mae dyfodiad Gaeaf, ond na fydd dod y llymder, Rhiannon yn erbyn y tirlenwad i ffwrdd.En: And so, with renewed energy, as winter arrives, but does not bring harshness, Rhiannon tackles challenges head-on.Cy: Mae Rhiannon, gyda phrofiadau i’w ddysgu a phethau i’w rhannu. Mae ei dechrau newydd wedi dechrau.En: Rhiannon, with lessons to learn and things to share, has begun her new start. Vocabulary Words:autumn: Awtwmcrisp: criedigenticing: llwglydzeal: awchlooming: cyfagostargets: targeionhorizon: gorwelrespite: saibstern: llymgaze: llygaidparalyzed: pharlysuemphasizes: pwysleisiosatisfied: boddhaolhonesty: gonestrwyddsolid: gadarnreliance: dibynnusignificant: sylweddoltraining: hyfforddipromotion: dyrchafiadteamwork: gwaith tîminvolving: cynnwysresponsibilities: cyfrifoldebaustrength: crryfdercommunication: cyfathrebutrust: ffyddharshness: lymdertackles: yn erbynmess: tirlenwadproposals: cytundebauchallenges: heriau
    --------  
    16:32

More Education podcasts

About FluentFiction - Welsh

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, The Sinead Says Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family

Social
v8.0.5 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/3/2025 - 3:58:40 AM