PodcastsCoursesFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

715 episodes

  • FluentFiction - Welsh

    Forging Her Own Path: Eleri's Journey to Leadership

    03/05/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Forging Her Own Path: Eleri's Journey to Leadership
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-03-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Wrth i haul y gwanwyn daro'r ffenestri mawr, roedd swyddfa'r cwmni'n llenwi â sŵn bywiog.
    En: As the spring sun hit the large windows, the company office filled with lively noise.

    Cy: Roedd Eleri yn eistedd wrth ei desg, ei golygon yn edrych dros gyfrifiadur.
    En: Eleri was sitting at her desk, her eyes gazing over the computer.

    Cy: Roedd ei chalon yn drwm.
    En: Her heart was heavy.

    Cy: Roedd wedi gweld Aled yn cael ei hyrwyddo unwaith eto, tra roedd hi wedi ei hanwybyddu.
    En: She had seen Aled get promoted once again, while she was overlooked.

    Cy: Roedd eisiau'r swydd arweinyddiaeth, mwy nag unrhyw beth.
    En: She wanted the leadership position more than anything.

    Cy: "Hei, Eleri," meddai Aled gyda gwên, wrth gerdded heibio.
    En: "Hey, Eleri," said Aled with a smile, while walking by.

    Cy: "Heard 'da fi bod Carys yn chwilio am rhywun i arwain y prosiect newydd 'ma.
    En: "I heard Carys is looking for someone to lead this new project."

    Cy: "Eleni gwenodd yn ôl, ond roedd poen yn ei llais.
    En: Eleri smiled back, but there was pain in her voice.

    Cy: Roedd Carys, y bos caled a llym, yn anodd i blesio.
    En: Carys, the tough and strict boss, was hard to please.

    Cy: Roedden nhw wedi ceisio sawl gwaith cael ei sylw, ond roedd Carys yn ffafrio Aled.
    En: They had tried many times to get her attention, but Carys favored Aled.

    Cy: Roedd rhaid gwneud penderfyniad.
    En: A decision needed to be made.

    Cy: Eleni a ffocysau arni ei hun.
    En: Eleri focused on herself.

    Cy: Gadawodd i'w angerdd ac ymroddiad ei harwain.
    En: She let her passion and dedication guide her.

    Cy: "Os na ddof fi, does dim gobaith i mi," meddai Eleri wrthi ei hun mewn llais isel.
    En: "If I don't step up, there's no hope for me," Eleri said to herself in a low voice.

    Cy: Y noson honno arhosodd yn y swyddfa tan wadai'r haul.
    En: That night, she stayed in the office until the sun returned.

    Cy: Symudodd y pethau ymlaen gyda brwdfrydedd.
    En: Things moved forward with enthusiasm.

    Cy: Parhaodd Eleri i weithio, oriau hirach na neb arall.
    En: Eleri continued to work, longer hours than anyone else.

    Cy: Cafodd lleisiau eraill eu clywed yn y swyddfa yn gofyn, "Pwy sy'n rheoli'r prosiect hwn?
    En: Other voices were heard in the office asking, "Who is managing this project?"

    Cy: " ond roedd Eleri yn gwybod bod rhaid iddo hi ddal ati.
    En: but Eleri knew she had to keep going.

    Cy: Ar ddiwedd yr wythnos, aeth Carys at Eleri.
    En: At the end of the week, Carys approached Eleri.

    Cy: "Eleri, dw i wedi gweld dy waith di," meddai Carys, yn edrych yn fwy gonestrwydd nag erioed o'r blaen.
    En: "Eleri, I've seen your work," said Carys, appearing more sincere than ever before.

    Cy: "Mae'r prosiect wedi llwyddo, ond dw i'n gallu cynnig rôl dros dro yn unig.
    En: "The project has succeeded, but I can only offer a temporary role."

    Cy: "Teimlodd ei galon Eleri yn pwmpio'n gyflymach na'r nos tan hynny.
    En: Eleri's heart beat faster than it had until then.

    Cy: Roedd enedigaeth gobaith yn nghalon Eleri.
    En: A spark of hope was born in Eleri's heart.

    Cy: Roedd wedi dangos ei bod hi'n arweinydd da, ac yn gallu llwyddo.
    En: She had shown that she was a good leader and capable of succeeding.

    Cy: Roedd ond rôl dros dro, ond o leia roedd yn gam ymlaen.
    En: It was only a temporary role, but at least it was a step forward.

    Cy: Aled aeth heibio, yn edrych am eiliad o heddwch cyn brysio, a chydag hynny dywedodd, "Dw i'n falch iawn o o't eraill fel chi.
    En: Aled passed by, looking for a moment of peace before hurrying, and with that, he said, "I'm very proud of others like you."

    Cy: "Cododd hyder Eleri.
    En: Eleri's confidence rose.

    Cy: Roedd hi'n sylweddoli, yn y ben draw, mai hi ei hun oedd yn gyfrifol am ei ffawd.
    En: She realized, in the end, that she was responsible for her own fate.

    Cy: Os nad yw'r cwmni hwn yn gallu gweld ei gwerth, awn ati i ddod o hyd i gyfleoedd newydd.
    En: If this company couldn't see her worth, she would go on to find new opportunities.

    Cy: Gadawodd swyddfa'r dydd hwnnw, gyda byd newydd o bosibiliadau o'i blaen.
    En: She left the office that day, with a new world of possibilities ahead of her.

    Cy: Roedd gobaith yn ei calon, a hi'n barod i wynebu'r dyfodol gyda brwyf mwy nag erioed.
    En: Hope was in her heart, and she was ready to face the future with more determination than ever.

    Vocabulary Words:
    gaze: edrych
    overlooked: hanwybyddu
    leadership: arweinyddiaeth
    strict: llym
    dedication: ymroddiad
    enthusiasm: brwdfrydedd
    sincere: gonestrwydd
    temporary: dros dro
    fate: ffawd
    opportunities: cyfleoedd
    possibilities: posibiliadau
    determination: brwyf
    promoted: hyrwyddo
    decision: penderfyniad
    passion: angerdd
    succeeding: llwyddo
    responsible: cyfrifol
    forward: mlaen
    confidence: hyder
    heart: calon
    project: prosiect
    bosscalȥ: bos caled
    voices: lleisiau
    attend: arwain
    guide: arwain
    hope: gobaith
    sincere: gonestrwydd
    spark: enedigaeth
    proud: falch
    manage: rheoli
  • FluentFiction - Welsh

    Unveiling Angel's Gate: Legends, Storms, and Discovery

    02/05/2026 | 17 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Angel's Gate: Legends, Storms, and Discovery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-02-22-34-02-cy

    Story Transcript:

    Cy: Roedd y maes tir gwyntog ar ben y clogwyn yn edrych dros y môr di-derfyn.
    En: The windy field atop the cliff looked out over the endless sea.

    Cy: Angel's Gate oedd man yng ngorllewin Cymru lle roedd y gorffennol yn cydblethu'n dynn â'r presennol.
    En: Angel's Gate was a place in western Cymru where the past intertwined closely with the present.

    Cy: Roedd yr awyrgylch yn llawn o'r arogl brwynlysau a distyll y gwanwyn yn eu blodau cyntaf.
    En: The atmosphere was filled with the scent of rushes and the early bloom of spring.

    Cy: Aneira, gyda'i llygaid llawn chwilfrydedd, oedd ar y clogwyni, yn chwilio am wybodaeth newydd.
    En: Aneira, with her eyes full of curiosity, was on the cliffs, searching for new knowledge.

    Cy: Roedd gwynt y môr yn chwarae gyda'i gwallt tra roedd hi'n edrych i lawr ar y creigiau isod lle oedd rhai archaeolegwyr wedi darganfod gelfig newydd.
    En: The sea breeze played with her hair as she looked down at the rocks below where some archaeologists had discovered a new artifact.

    Cy: Roedd y gelfig hon yn debyg i'r eicon hanesyddol o angenfilod neu, efallai, duwiau duon y chwedlau hynafol.
    En: This artifact resembled the historic icon of monsters or, perhaps, dark gods of ancient legends.

    Cy: Roedd hi eisiau gwybod y gwirionedd iddo.
    En: She wanted to know the truth of it.

    Cy: "Ddylai ni ddim trin y gelfig hon mor ysgafn, Aneira," dywedodd Dafydd, hanesydd lleol a pherson oedd ag amheuaeth ddealladwy amdano.
    En: "We should not treat this artifact so lightly, Aneira," said Dafydd, a local historian and a person with understandable skepticism.

    Cy: Gwelodd y gwelltynyn pryderus yn ei lais.
    En: There was a cautious note in his voice.

    Cy: "Mae'n bosib bod hon yn rhybudd o'r gorffennol.
    En: "It's possible this is a warning from the past.

    Cy: Rhaid bod yn ofalus.
    En: We must be careful."

    Cy: ""Dwi'n dal yn hyderus Dafydd," meddai Aneira, ei llais yn benderfynol ond hefyd yn barchus.
    En: "I'm still confident, Dafydd," said Aneira, her voice determined but also respectful.

    Cy: Roedd ei chariad at chwedlau yn ei gyrru, yn frwd i ddysgu mwy, i gysylltu â'r gorffennol.
    En: Her love for legends drove her, eager to learn more, to connect with the past.

    Cy: Wrth iddi symud i fynd â mi i edrych yn agosach, ymarferion y môr dechreuodd chwyrlïo, gan rhagfynegi storm annisgwyl.
    En: As she moved to take a closer look, the sea's exercises began to swirl, foretelling an unexpected storm.

    Cy: Roedd cymylau tywyll yn ymgynnull ymhellach, ac roedd hi'n gwybod bod rhaid actio'n gyflym.
    En: Dark clouds gathered in the distance, and she knew she had to act quickly.

    Cy: Arhosodd Aneira ar ochr cras y clogwyn gyda'r rhew o ddŵr yn gwisgo dros ei chefn.
    En: Aneira stood on the rough edge of the cliff with the icy water soaking her back.

    Cy: Er gwaethaf y gwynt plygnus, nid oedd hi'n rhoi'r gorau iddi—ei chwilio am y wybodaeth newydd oedd yn ychwanegu atirion at ei phŵer personol.
    En: Despite the biting wind, she did not give up—her quest for new knowledge added fuel to her personal power.

    Cy: "Mae'n rhaid i ni wybod mwy," meddai hi i Dafydd, ei llygaid yn llymu gyda phenderfyniad.
    En: "We must know more," she said to Dafydd, her eyes sharp with determination.

    Cy: Y storm fu'n dorcalonnus, ond wrth i'r gwynt ymsiglo, cofleidiodd Aneira a Dafydd oriau'r tywydd wrthi.
    En: The storm was heart-wrenching, but as the wind thrashed, Aneira and Dafydd embraced the storm's hours together.

    Cy: Wedi'r golwg o'r uchder, gwyddai Aneira fod rhyfel mewnol clir wedi ei ddadansoddi: angen pryderus i barchu'r gorffennol, ond hefyd i ddysgu a deall.
    En: From the height, Aneira knew a clear internal battle had been analyzed: an anxious need to respect the past, yet also to learn and understand.

    Cy: Roedd Dafydd hefyd wedi newid—ei agwedd wedi symud i dderbyn yr un peth o chwedlau a digwyddodd y coffa am y gwir.
    En: Dafydd too had changed—his attitude shifted to accept the same legends and recall the truth.

    Cy: Wrth i'r storm orffen, dim mwy na diflastod cweryl y mor, roedd Aneira a Dafydd yn sêtio ochr yn ochr.
    En: As the storm ended, no more than the dull quarrel of the sea, Aneira and Dafydd sat side by side.

    Cy: Roedd y berl oedd unwaith wedi ymddangos fel rhybudd nawr yn llwybr i ddarganfod o dan y tyfiant.
    En: The jewel that once seemed like a warning was now a path to discovery beneath the growth.

    Cy: Cymaint o'i harddull yn cuddio, ond cymaint a gynigiodd cyfle i ddeall a chydnabod hyd yn oed pan fyddai'n rhaid iddynt lanhau eu llysnafeddau eu hunain.
    En: So much of its art concealed, yet offered so much opportunity to understand and recognize even when they had to clean up their own messes.

    Cy: Felly, cymerodd y ddau berson gaffi byd y synau storm a phellter y môr, a ffrindiau llon ar y ffordd newydd rhwng hanes a heddiw.
    En: Thus, the two people took in the world's café of the storm's sounds and the sea's distance, and cheerful friends on the new road between history and today.

    Cy: Roedd addewid y Beltane yn awyrgylch o freuddwydion a dyfodol para byth dydd.
    En: The promise of Beltane was an atmosphere of dreams and a future of everlasting days.

    Vocabulary Words:
    windy: gwyntog
    cliff: clogwyn
    endless: di-derfyn
    intertwined: cydblethu
    rushes: brwynlysau
    bloom: blodau
    curiosity: chwilfrydedd
    breeze: gwynt
    artifact: gelfig
    resemble: debyg
    icon: eicon
    skepticism: amheuaeth
    cautious: gwelltynyn
    determined: penderfynol
    respectful: parchus
    ancient: hynafol
    foretelling: rhagfynegi
    clouds: cymylau
    swirl: chwyrlïo
    icy: rhew
    soaking: gwisgo
    quest: chwilio
    analyze: ddadansoddi
    internal: mewnol
    embraced: cofleidiodd
    screeching: ymsiglo
    heart-wrenching: dorcalonnus
    recognize: cydnabod
    cheerful: llon
    promise: addewid
  • FluentFiction - Welsh

    A Blush of Success: Gwyn's Wedding Triumph at Aberglasney

    02/05/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: A Blush of Success: Gwyn's Wedding Triumph at Aberglasney
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-02-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Roedd Aberglasney Gardens yn lle perffaith ar gyfer priodas yn nhywydd y gwanwyn.
    En: Aberglasney Gardens was a perfect place for a wedding in the spring weather.

    Cy: Yr awyr las oedd yn goleuo'r ardd, a'r blodau'n llawn bywyd, yn lledaenu eu persawr trwy'r cyfagos.
    En: The blue sky lit up the garden, and the flowers, full of life, spread their fragrance throughout the surroundings.

    Cy: Roedd Gwyn, trefnydd digwyddiadau talentog, yn barod i sicrhau bod popeth yn mynd yn llyfn.
    En: Gwyn, a talented event planner, was ready to ensure everything went smoothly.

    Cy: Roedd hi'n gwybod bod y digwyddiad hwn yn bwysig iawn i'w gyrfa.
    En: She knew this event was very important for her career.

    Cy: Roedd y diwrnod yn Beltane, a'r haul yn tywynnu.
    En: The day was Beltane, and the sun was shining.

    Cy: Gwestai'n casglu yn yr ardd seremoni wrth i'r awyrennau o adar hedfan uwchben.
    En: Guests gathered in the ceremony garden as flocks of birds flew overhead.

    Cy: Roedd Seren a Osian, y pâr hapus, ar ben eu digon.
    En: Seren and Osian, the happy couple, were overjoyed.

    Cy: Ond yna, heb rybudd, dechreuodd y tywydd chwyrlio.
    En: But then, without warning, the weather began to change.

    Cy: Cwympodd cymylau du dros yr ardd, ac ymhen dim roedd glaw yn tywallt i lawr.
    En: Dark clouds rolled over the garden, and soon rain poured down.

    Cy: Roedd y lleoliad perffaith i'r seremoni wedi troi'n fwdlyd ac anymarferol.
    En: The perfect location for the ceremony turned muddy and impractical.

    Cy: Dechreuodd y gwestai wlychu, a chyffro daeth yn bryder.
    En: Guests began to get wet, and excitement turned to concern.

    Cy: Roedd pawb yn edrych ar Gwyn am arweiniad.
    En: Everyone looked to Gwyn for guidance.

    Cy: Roedd hi'n gwybod bod yn rhaid iddi weithredu’n gyflym.
    En: She knew she had to act quickly.

    Cy: "Mae'n rhaid inni symud," meddai Gwyn, gyda dawn a phenderfyniad clir.
    En: "We must move," said Gwyn, with clear skill and determination.

    Cy: "I'r pabell!
    En: "To the pavilion!"

    Cy: "Roeddent wedi cynllunio'r dderbyniad yn y babell, yn barod wedi ei haddurno gyda blodau a golau gwyn.
    En: They had planned the reception in the tent, already decorated with flowers and white lights.

    Cy: Mewn chwinciad, Gwyn a'i thîm ddechreuodd symud byrddau, cadeiriau a blodau yno am y seremoni.
    En: In a flash, Gwyn and her team began moving tables, chairs, and flowers there for the ceremony.

    Cy: Roedd hi’n gwneud trefn, gan dawelu pawb gyda'i deddf problemau ystyriedol.
    En: She organized things, calming everyone with her considerate problem-solving.

    Cy: Pan roceth y glaw hyd at ei erbyn, roedd Gwyn wedi trefnu popeth.
    En: When the rain beat against the pavilion, Gwyn had arranged everything.

    Cy: A doedd pawb yno, dan do, yn disgwyl y seremoni i ddechrau.
    En: And everyone was there, under cover, waiting for the ceremony to start.

    Cy: Dechreuodd Seren ac Osian ar eu haddewidion, a daeth trystio rhwng y cymylau.
    En: Seren and Osian began their vows, and trust flowed between the clouds.

    Cy: Safai'r haul eto, ac niwloedd o olau yn llifo trwy'r papur lloeren.
    En: The sun stood again, with streams of light flowing through the paper lanterns.

    Cy: Daeth y gwestai at ei gilydd, cymeradwyo Gwyn am ei harbenigedd a'i chyflymder.
    En: The guests came together, applauding Gwyn for her expertise and speed.

    Cy: Doedd gwneud y priodas yn llwyddiannus, hyd yn oed gyda chymhlethdodau'r tywydd, yn tanlinellu gallu Gwyn i ddelio ag unrhyw gwrs anhysbys.
    En: Making the wedding successful, even with the complexities of the weather, highlighted Gwyn's ability to handle any uncertain course.

    Cy: Wrth i'r pâr newydd dorri'r cacen i gyfansoddwr naturiol y glaw yn taro ar do'r babell, teimlodd Gwyn rywbeth mewnol yn newid.
    En: As the newlywed couple cut the cake to the natural rhythm of rain hitting the pavilion roof, Gwyn felt something change inside.

    Cy: Roedd wedi darganfod ei chyfrifoldeb.
    En: She had discovered her responsibility.

    Cy: Roedd hi’n fwy abl nag yr oedd erioed wedi ei dychmygu.
    En: She was more capable than she had ever imagined.

    Cy: Daeth Beltane hwn i ben gyda hapusrwydd pawb, yr haul yn fflachio, a Gwyn gyda choch ar wyneb a phleser yn ei chalon am yr hyn a gyflawnodd hynny’r diwrnod.
    En: This Beltane ended with everyone's happiness, the sun flashing, and Gwyn with a blush on her face and delight in her heart for what she accomplished that day.

    Vocabulary Words:
    fragrance: persawr
    talented: talentog
    weather: tywydd
    flocks: awyrennau
    overjoyed: ar ben eu digon
    impractical: anymarferol
    determination: penderfyniad
    pavilion: pabell
    decorated: addurno
    considerate: ystyriedol
    beating: roceth
    vows: addewidion
    clouds: cymylau
    lanterns: lloeren
    applauding: cymeradwyo
    expertise: arbenigedd
    complexities: cymhlethdodau
    uncertain: anhysbys
    newlywed: pâr newydd
    responsibility: cyfrifoldeb
    capable: abl
    imagine: dychmygu
    happiness: hapusrwydd
    blush: coch
    delight: pleser
    flash: fflachio
    muddy: mwdlyd
    surroundings: cyfagos
    guidance: arweiniad
    streams: niwloedd
  • FluentFiction - Welsh

    Underground Triumph: Lighting the Path to Discovery

    01/05/2026 | 19 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Underground Triumph: Lighting the Path to Discovery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-01-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Yn nyfnder y ddaear, cuddai'r bunkeri ymchwil o dan y pridd.
    En: In the depths of the earth, the research bunkers lay hidden beneath the soil.

    Cy: Roedd yr awyrgylch yn dawel fel arfer gyda sŵn distaw'r peiriannau.
    En: The atmosphere was usually quiet with the faint hum of machines.

    Cy: Ond heddiw, yng nghanol Gwanwyn, wrth i'r byd uchod ddeffro gyda gŵyl Beltane, daeth y tŵr tywyll yn dawelach pan fiodd y pŵer yn mynd allan yn sydyn.
    En: But today, in the middle of spring, as the world above awakened with the festival of Beltane, the dark tower grew quieter as the power suddenly went out.

    Cy: Roedd Rhys, gweithiwr peirianneg y bunkeri, yn cnoi ei wefus.
    En: Rhys, the engineering worker at the bunkers, bit his lip.

    Cy: Roedd y golau'n flinedig, aad yn gwneud i'r ystafell edrych yn fwy cyfyng na'r arfer.
    En: The dim light made the room seem more confined than usual.

    Cy: Roedd Rhys yn gwybod bod angen yr holl wybodaeth sydd ar y cyfrifiaduron i gwblhau'r darganfyddiad mawr.
    En: Rhys knew they needed all the information on the computers to complete the major discovery.

    Cy: Heb bŵer, roedd y data'n anodd i'w adfer, a ddechreuodd teimlo'r tensiwn yn tyfu.
    En: Without power, the data was difficult to recover, and he began to feel the tension rising.

    Cy: "Mae angen i ni drwsio hyn ar unwaith," meddai Rhys, ei lais yn gadarn.
    En: "We need to fix this immediately," said Rhys, his voice firm.

    Cy: Roedden nhw wedi gweithio'n galed i gyrraedd y cam hwn.
    En: They had worked hard to reach this stage.

    Cy: Nid oedd modd iddyn nhw adael i fethu.
    En: They couldn't allow themselves to fail.

    Cy: Roedd Cerys, y ymchwilydd penderfynol, wrth ei ymyl.
    En: Cerys, the determined researcher, was by his side.

    Cy: Er ei bod hi'n ofni methu, roedd ei chwilfrydedd yn ei gyrru ymlaen.
    En: Although she feared failure, her curiosity drove her onward.

    Cy: "Rhys, beth wnawn ni nawr?
    En: "Rhys, what do we do now?"

    Cy: " gofynnodd Cerys, ofn yn ei llais.
    En: asked Cerys, fear in her voice.

    Cy: Roedd angen yr ymchwil hwn er mwyn cyflwyno eu darganfyddiadau newydd a bwysig.
    En: This research was necessary in order to present their new and important findings.

    Cy: "Bydd yn rhaid i ni drwsio'r system pŵer yn llaw," atebodd Rhys, gan wybod y risgiau.
    En: "We'll have to fix the power system manually," replied Rhys, aware of the risks.

    Cy: Roedd Gareth, y technegydd tawel a chyfrifol, yng nghefn y ystafell, hefyd yn awyddus i helpu.
    En: Gareth, the quiet and responsible technician, was at the back of the room, eager to help as well.

    Cy: Cydsyniodd Gareth, "Gallwn ni ei wneud gyda'n gilydd.
    En: Gareth agreed, "We can do it together."

    Cy: "Roeddent yn gwybod ei fod yn beryglus, ond roedd y tîm yn cyd-gysylltu'n hyderus yn erbyn yr her.
    En: They knew it was dangerous, but the team confidently coordinated against the challenge.

    Cy: Yn y tywyllwch llonyddu, aeth Rhys a Gareth at y tŵr trydan, tra bod Cerys yn paratoi'r system cyfrifiadurol.
    En: In the calming darkness, Rhys and Gareth approached the power tower, while Cerys prepared the computer system.

    Cy: Dechreuodd Rhys weithio ar y wifrau gyda Gareth yn ôl rhoi cymorth a chyngor.
    En: Rhys began working on the wires with Gareth providing support and advice.

    Cy: Daeth yr awyrgylch yn llawn symud wrth i'r gwifrau gysgu tan iddo gan Rhys gyffwrdd â'r cysylltiad anghywir a symudwyd y dŵr hirgul o dan eu bysedd.
    En: The atmosphere became alive with movement as the wires dozed until Rhys touched the wrong connection and the long water ran under their fingers.

    Cy: "Arhoswch!
    En: "Wait!

    Cy: Rydw i'n agos," meddai Rhys, ei galon yn curo'n gyflym.
    En: I'm close," Rhys said, his heart racing.

    Cy: Roedd yn rhaid iddo fod yn fanwl gywir.
    En: He had to be precise.

    Cy: Gyda phob tro, pob clic, roedd ymdeimlad o anobaith yn cydblethu â gobaith newydd.
    En: With each turn, each click, a sense of despair intertwined with new hope.

    Cy: Yna, yn sydyn, goleuodd lliw.
    En: Then, suddenly, light shone.

    Cy: Daeth y goleuadau yn ôl, gan daflu lliw meddal ar y wynebau pryderus.
    En: The lights returned, casting a soft color on their anxious faces.

    Cy: Llwyddodd Rhys.
    En: Rhys succeeded.

    Cy: Gwelodd Cerys y data wrth iddo ailfyw.
    En: Cerys saw the data coming back to life.

    Cy: "Mae e yma!
    En: "It's here!"

    Cy: " sibrydodd hi, ei llais yn llawn cyffro a rhyddhad.
    En: she whispered, her voice filled with excitement and relief.

    Cy: Yna, roedd Rhys yn deall pwysigrwydd gweithio mewn tîm.
    En: Then, Rhys understood the importance of teamwork.

    Cy: Roeddent yn fuddugol, ac roedd eu gwaith i gyd ar gyfrif eu hymdrechion ar y cyd.
    En: They were triumphant, and their entire work credited to their collective efforts.

    Cy: Roedd wedi dysgu, yng ngolau'r llwyddiant, y gallai ymddiried mewn pobl eraill i symud ymlaen.
    En: He had learned, in the glow of success, that he could trust others to move forward.

    Cy: Ar ben hynny, roedd Beltane yn gŵyl o adfywiad a chodiad.
    En: Furthermore, Beltane was a festival of renewal and rising.

    Cy: Roedd yn bendarfodaeth o ansicrwydd y gaeaf, yn dod â gobaith, nid yn unig i'r byd uchod ond yn uniongyrchol i fywydau Rhys, Cerys a Gareth.
    En: It signified the determination of winter's uncertainty, bringing hope, not only to the world above but directly to the lives of Rhys, Cerys, and Gareth.

    Cy: Roeddent yn sefyll yno, yn falch o'u llwyddiant, y bunkeri o dan y ddaear wedi'i ail-lenwi'n llawn goleuni.
    En: They stood there, proud of their success, the bunkers beneath the earth fully re-illuminated.

    Cy: **********Mae pobol y bunkeri bellach yn gwybod: gyda ymdrech a chydweithio, mae'n bosibl gwireddu'r mwyaf o'u breuddwydion.
    En: ********** The people of the bunkers now know: with effort and collaboration, it is possible to realize their greatest dreams.

    Vocabulary Words:
    depths: dyfnder
    bunkers: bunkeri
    hidden: cuddai
    soil: pridd
    atmosphere: awyrgylch
    faint: distaw
    machines: peiriannau
    awakening: ddeffro
    tower: tŵr
    confined: cyfyng
    tension: tensiwn
    firm: gadarn
    determined: penderfynol
    curiosity: chwilfrydedd
    manually: llaw
    risks: risgiau
    eager: awyddus
    confidence: hyderus
    calming: llonyddu
    wires: gwifrau
    precise: fanwl gywir
    despair: anobaith
    intertwined: cydblethu
    illumination: goleuodd
    relief: rhyddhad
    triumphant: buddugol
    renewal: adfywiad
    uncertainty: ansicrwydd
    directly: uniongyrchol
    collaboration: cydweithio
  • FluentFiction - Welsh

    Art and Altruism: A Dramatic Night at the Gallery

    30/04/2026 | 17 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Art and Altruism: A Dramatic Night at the Gallery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-30-22-34-01-cy

    Story Transcript:

    Cy: Yn Amgueddfa Cymru, roedd y noson yn fywiog.
    En: At the Amgueddfa Cymru, the evening was lively.

    Cy: Sêr gelfyddyd o bob lliw yn adlewyrchu goleuni'r haul wrth iddi ddisgleirio trwy'r ffenestri mawrion.
    En: Stars of art in every hue reflected the sunlight as it shone through the large windows.

    Cy: Wrth i ymwelwyr drafod yn frwd, roedd awyrgylch mwg y gwanwyn gyda blas cynnar Gŵyl y Gwanwyn – Gŵyl Calan Mai.
    En: As visitors eagerly discussed, the atmosphere had the smoky taste of spring with an early taste of the Spring Festival – Gŵyl y Gwanwyn – Gŵyl Calan Mai.

    Cy: Yn y prysurdeb yma, roedd Gareth yn sefyll ar ymyl yr oriel, yn disgwyl eiliad o dawelwch.
    En: In this hustle and bustle, Gareth stood at the edge of the gallery, seeking a moment of calm.

    Cy: Fel paramedic gwirfoddol, roedd ganddo angerdd am helpu pobl a rhannu ei gariad at gelf.
    En: As a volunteer paramedic, he was passionate about helping people and sharing his love for art.

    Cy: Ond, ar achlysuron fel hyn, teimlai'n aml ei fod yn trwm ei fryd o dan bwysau cyfrifoldebau lluosog.
    En: However, on occasions like this, he often felt burdened under the weight of multiple responsibilities.

    Cy: Roedd ei amser i edmygu'r celfyddyd yr oedd yn ei charu'n brin.
    En: His time to admire the art he loved was scarce.

    Cy: Rhywbryd yng nghanol yr oriel argraffiadol, aeth y sibrwd gwan yn dra boch fel aderyn; syrthiodd ymwelydd ar lawr.
    En: At some point in the midst of the impressive gallery, a faint whisper turned loudly like a bird; a visitor fainted to the floor.

    Cy: Dawel fel ysgyfarnog, iliw oddi ar y siap.
    En: Quiet as a hare, he slipped from sight.

    Cy: Roedd Gareth yno yn syth, yn gyrru heibio'r cyrrau cymysgedd o ymwelydd.
    En: Gareth was there instantly, maneuvering past the mix of visitors.

    Cy: "Os gwelwch yn dda, mi fydda i'n gofal am y sefyllfa hon!" dywedodd, yn dawel ond yn gadarn ei lais.
    En: "Please, I'll take care of this situation!" he said, his voice quiet but firm.

    Cy: Wrth iddo asesu'r ymwelydd digalon, aeth sibrwd pob cwr o'r ystafell yn adeiladu i'r gogoniant anog.
    En: As he assessed the distressed visitor, whispers from every corner of the room grew into encouraging glory.

    Cy: Teimlai Gareth y chwysen yn diferu dan coler ei het.
    En: Gareth felt the sweat trickle under the collar of his hat.

    Cy: Rhoddodd gefnogaeth brig ei fraich i gynhyrchu modd cwbl nosol.
    En: He provided steady support with the tip of his arm to ensure complete calm.

    Cy: Ar ei draws, rhoddodd rhywun hysbysiad i'r staff am y sefyllfa.
    En: Across from him, someone notified the staff about the situation.

    Cy: Wedi talu eu parch i'r ymwelydd, dechreuodd rhai ymwelwyr deud yn bwy-dal eu digalondid oherwydd bod mynediad i'r enghraifft arbennig yma wedi ei rwystro.
    En: After paying their respects to the fallen visitor, some visitors began to express their dissatisfaction that access to this special exhibit had been obstructed.

    Cy: Fodd bynnag, cyndyn brysur, cadwodd Gareth ei gyfansoddiad.
    En: Nevertheless, busy and reluctant, Gareth maintained his composure.

    Cy: Eu arweiniodd i sefydlu lle mwy heddychlon ar gyfer cymorth o'r fan a'r lle hynny.
    En: He led them to establish a more peaceful place for support from there.

    Cy: Bu'n ofalus wrth gyflawni ei archwiliad, gan gyfeirio'r staff am fewnlwythiant triwel ac amddiffyn y darpar.
    En: He was careful in carrying out his examination, directing the staff on loading a stretcher and protecting the patient.

    Cy: Dangosodd allu a phenderfyniad dros oddi roedd ei gwmni'n teimlo'n well.
    En: He demonstrated skill and determination even as his team improved.

    Cy: Wrth ddod y rhai crisialon eithafagored i'w ysgafn, deallodd ei 'wymwedd y ddelwedd.
    En: When the most extreme crystallines came to light, he understood his reflection of the image.

    Cy: Daeth y galw heibio yn drefn disglair a'r sefyllfa dan reolaeth.
    En: Order came into bright routine, and the situation was under control.

    Cy: Pan agorodd yr ymwelydd ei llygaid yn araf, roedd Gareth yno gyda'r gwen lled-zol.
    En: When the visitor slowly opened their eyes, Gareth was there with a half-smile.

    Cy: Cyrhaeddwyd y maes cynhaliad diwedi hanner awr fe soniwyd eisoes, rhoddodd Gareth wŷlfa wych i tirion sydd â gwen fewn.
    En: The emergency services arrived after the half-hour already mentioned, and Gareth provided a warm sight to a smiling face within.

    Cy: Wrth i'r digwyddiad barhau'n esmwyth, roedd Gareth yn gwybod ei gyfraniad aruthrol.
    En: As the event continued smoothly, Gareth knew his contribution was immense.

    Cy: Ymhellach i ffwrdd, y ddwfn o ddawns rhwng canfas a lliw.
    En: Farther away, the deep dance between canvas and color.

    Cy: Byddan nhw yma, y celf, yn disgwyl.
    En: They would be there, the art, waiting.

    Cy: Ac o'r diwedd, roedd Gareth wedi llwyddo i gysoni natur ei bwyllgof a'i bleser gyda thrysor amhrisiadwy.
    En: And in the end, Gareth had managed to reconcile the nature of his passion and his pleasure with a priceless treasure.

    Vocabulary Words:
    lively: fywiog
    hue: lliw
    volunteer: gwirfoddol
    burdened: trwm ei fryd
    scarce: brin
    whisper: sibrwd
    maneuvering: gyrru heibio
    distressed: digalon
    assess: asesu
    trickle: diferu
    situation: sefyllfa
    stretcher: triwel
    composure: cyfansoddiad
    reluctant: cyndyn
    obstructed: rhwystr
    extreme: eithafagored
    glory: gogoniant
    routine: trefn
    contribution: cyfraniad
    reconcile: cysoni
    priceless: amhrisiadwy
    examination: archwiliad
    determination: penderfyniad
    obstacle: rhwystro
    calm: tawelwch
    accumulate: adeiladu
    respect: parch
    encouraging: anog
    nurture: cymorth
    gallery: oriel

More Courses podcasts

About FluentFiction - Welsh

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, Talking Teletherapy: A Speech Therapy Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Courses, Education, Language Learning
Social
v8.8.13| © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 5/3/2026 - 12:11:46 PM