
A Soul's Resurgence in Savannah's Starry Symphony
28/12/2025 | 15 mins.
Fluent Fiction - Welsh: A Soul's Resurgence in Savannah's Starry Symphony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-28-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n noson oer ym mis Rhagfyr yn Savannah.En: It was a cold December night in Savannah.Cy: Roedd y dref hanesyddol, gyda'i lwybrau coblog a'i heglwysi melin-lludw, yn goleuo gyda goleuadau Nadolig disglair.En: The historic town, with its cobblestone paths and ash-mill churches, was lit up with bright Christmas lights.Cy: Roedd y myglyd mwsogl Sbaeneg yn hongian o'r coed, gan ychwanegu swyn i'r olygfa.En: The smoky Spanish moss hung from the trees, adding charm to the scene.Cy: Roedd Gwyn yn sefyll gyda'i ffrindiau Eira a Bethan yng nghanol y swyn hwn.En: Gwyn was standing with his friends Eira and Bethan in the midst of this enchantment.Cy: Rhoddodd Savannah groeso cynnes iddynt ar ei daith sightseeing.En: Savannah gave them a warm welcome on their sightseeing tour.Cy: Roeddent wedi treulio'r diwrnod yn ymweld â mannau enwog.En: They had spent the day visiting famous places.Cy: Roedd y Farchnad Frenhinol a'r Strydoedd Bervaw wedi'u gwisgo mewn carfanau hanesyddol.En: The Royal Market and the Bervaw Streets were adorned in historic attire.Cy: Fodd bynnag, nid golygfeydd rhyfeddol y ddinas oedd ar feddwl Gwyn.En: However, the city's remarkable sights were not on Gwyn's mind.Cy: Roedd rhywbeth yn ei gysylltu â bywyd gartref, rhywbeth a oedd yn aflonyddu ar ei heddwch.En: Something connected him to life back home, something that disturbed his peace.Cy: Yn sydyn, dywedodd Gwyn, "Dw i angen awyr iach, ga i fynd ar fy mhen fy hun am awr neu ddwy?"En: Suddenly, Gwyn said, "I need some fresh air, can I go by myself for an hour or two?"Cy: Roedd Eira ac Bethan yn edrych ar ei gilydd, a gyda gwen ddaeth yr ateb, "Wrth gwrs, Gwyn, cymer dy amser."En: Eira and Bethan looked at each other, and with a smile came the reply, "Of course, Gwyn, take your time."Cy: Wrth iddo symud i ffwrdd o'r torfeydd, anadlawodd Gwyn ddwfn a chymryd llwybr heddychlon drwy'r sgwâr hanesyddol.En: As he moved away from the crowds, Gwyn breathed deeply and took a peaceful path through the historic square.Cy: Arhosodd wrth sgwâr Seren - enw nad oedd mora amlwg ond a oedd yn cario swyn arbennig.En: He stopped at Sgwâr Seren - a name not very obvious but carrying a special charm.Cy: Roedd y ser a'r tân gwyllt diwedd blwyddyn yn y pellter yn taflu lliw ar y benc.En: The stars and the year's-end fireworks in the distance cast color on the bench.Cy: Roedd Gwyn yn eistedd ar fainc, ei feddyliau'n esgyn uwch yr eiliadau.En: Gwyn sat on the bench, his thoughts soaring above the moments.Cy: Meddyliau am ei yrfa, ei bryderon, ac anghenion ei fyd.En: Thoughts about his career, his worries, and his life needs.Cy: Roedd yn teimlo colled ym mharciau bywyd.En: He felt lost in the parks of life.Cy: Nid digwyddiadodd arwyddion am ei daith newydd eto.En: No signs pointed to his new journey yet.Cy: Yn sydyn, sibrwd gwan o dan y llen o sŵn dychrynllyd y strydoedd: "Edrych arnaf," ebai ei hun, "Cofiwch pam dechreues i'r daith hon."En: Suddenly, a faint whisper beneath the veil of the streets' chaotic noise: "Look at me," he said to himself, "Remember why I started this journey."Cy: Yna, dododd goleuni, enaid Gwyn, gan ddeffro chwilfrydedd newydd a chyfrinachau wedi'u claddu.En: Then, a light dawned, Gwyn's spirit awakening a new curiosity and buried secrets.Cy: Ystyriaeth gyflawnol oedd ei ben.En: A complete realization was in his head.Cy: Gan deimlo'r newid esblygol, cododd i mewn i fyd newydd.En: Feeling the evolutionary change, he rose into a new world.Cy: Roeddent yn dal i ddathlu yno i'w groesawu yn enw lembo'r flwyddyn newydd.En: They were still celebrating there to welcome him in the name of the new year's threshold.Cy: Roedd ei benderfyniad clir; o'r diwrnod hwn ymlaen, byddai'n dilyn ei alwad ei hun a'i werthoedd gwir.En: His resolution was clear; from this day forward, he would follow his own call and true values.Cy: Ymunodd â Bethan ac Eira ar ddechrau blwyddyn newydd hwyliog, arweiniodd ei gryfder mewnol newydd ei ffordd tua dyfodol disglair.En: He joined Bethan and Eira at the start of a joyous new year, guided by his newfound inner strength towards a bright future.Cy: Roedd Gwyn bellach wedi trawsnewid; meistr newydd ei hen wersi.En: Gwyn had now transformed; a new master of his old lessons.Cy: Roedd ei angerdd newydd yn treiddio trwy'r llu deinosoriaid oedd yn taflu bwynau goleuni dros y dref.En: His new passion penetrated through the multitude of dinosaurs casting beams of light over the town.Cy: Cydiodd yn llaw ei ffrindiau, a cherdded ymlaen, a gwelodd y llwybr tuag at reoli ei dyfodol gyda llonyddwch a phwrpas.En: He clutched his friends' hands, and walked on, seeing the path towards mastering his future with calmness and purpose.Cy: A dyna fel y dechreuodd blwyddyn newydd Gwyn, gyda chyfeillgarwch a gobaith yn y dref feistrolgar hon sefydlwyd ei farnol sydd wedi newid am byth.En: And so, Gwyn's new year began, with friendship and hope in this masterful town that established his judgment, which has changed forever. Vocabulary Words:historic: hanesyddolcobblestone: coblogpaths: llwybrauash-mill: melin-lludwsmoky: myglydmoss: mwsoglenchantment: swynsightseeing: sightseeingadorned: wedi'u gwisgoattire: carfanauremarkable: rhyfeddolfresh air: awyr iachpeaceful: heddychlonsquare: sgwârfireworks: tân gwylltbench: bencsoaring: esgynlost: colledchaotic: dychrynllydwhisper: sibrwdveil: llencuriosity: chwilfrydeddburied: wedi'u claddurealization: ystyriaethevolutionary: esblygolthreshold: lemboresolution: penderfyniadmaster: meistrpenetrated: treiddiomultitude: llu

From Anxiety to Joy: A Holiday Party Like No Other
28/12/2025 | 15 mins.
Fluent Fiction - Welsh: From Anxiety to Joy: A Holiday Party Like No Other Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-28-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae golau'r haul yn lleihau dros Barc Forsyth, fel os yn chwarae cuddio gyda choed derw hanesyddol y parc.En: The sunlight diminishes over Parc Forsyth, as if playing hide and seek with the park's historic oak trees.Cy: Mae Gareth, dyn ifanc gyda chywirdeb a thrwchus, yn edrych dros ei restr siopa gyda bawd llawn pryder.En: Gareth, a young man with precision and thoroughness, looks over his shopping list with a thumb full of anxiety.Cy: Mae'n ddiwrnod diwedd y flwyddyn, a hyd yn oed ar y diwrnod hwnnw, llond llaw o bobl a thwristiaid yn llifo trwy'r parc.En: It is the year's end, and even on this day, a handful of people and tourists flow through the park.Cy: Mae'r siopau o amgylch yn disgleirio gyda goleuadau Nadoligaidd, ond mae'r prysurdeb yn suddo i galon Gareth.En: The surrounding shops glitter with Christmas lights, but the hustle and bustle sink into Gareth's heart.Cy: "Beth am y pethau bach neis 'na ar gyfer y parti?En: "What about those nice little things for the party?"Cy: " gofynnodd Heledd, yn codi gwydraid o sieri o'i fag.En: asked Heledd, lifting a glass of sherry from her bag.Cy: Roedd Rhys, ei ffrind arall, yn edrych ar y gadwyn o oleuadau bach yn fflachio y tu mewn i'r siop nesaf.En: Rhys, her other friend, watched the string of small lights flashing inside the next shop.Cy: "Mae'n rhaid iddo fod yn berffaith," atebodd Gareth, gyda phenderfyniad.En: "It must be perfect," replied Gareth, with determination.Cy: Ond roedd Gareth yn gwybod bod perffaith yn drafferthus, ac roedd ei galon yn cael ei gyffroi wrth iddo sgrolio trwy ei restr - mae'r siopau'n llanast!En: But Gareth knew that perfect is troublesome, and his heart raced as he scrolled through his list – the shops were a mess!Cy: Mae bylchau yn y silffoedd, ac mae llawer o'r eitemau bod angen ar gyfer y parti allan o stoc.En: There were gaps on the shelves, and many of the items needed for the party were out of stock.Cy: Heblith neu baich, cerddodd y tri i lawr y stryd, gan edrych am atebion.En: Without hesitation or burden, the three walked down the street, looking for solutions.Cy: Roedd Heledd a Rhys yn rhoi syniadau ymlaen, ond roedd Gareth yn methu darganfod yr ateb cywir.En: Heledd and Rhys offered ideas, but Gareth couldn't find the right answer.Cy: Yn sydyn, y tu hwnt i'r twrw, sylweddolodd Gareth ar stondin gwerthwr stryd.En: Suddenly, beyond the noise, Gareth noticed a street vendor's stall.Cy: Roedd y stondin yn llawn addurniadau unigryw, gwerthu lliwiau bywiog a ffanfferau nad yw o'r un pen i'r siopau arferol.En: The stall was full of unique decorations, selling vibrant colors and novelties not typically found in regular shops.Cy: Wrth agosáu, gwelodd Gareth ychwanegiadau addurnol a allai newid ei barti.En: As he approached, Gareth saw decorative additions that could transform his party.Cy: Cerig lliwgar, flodau papur sy’n bywiogi, a laternau bach ag arogl melys.En: Colorful stones, paper flowers that enlivened, and small lanterns with a sweet scent.Cy: Anafwyd ei safonau uchel gan unigrywiaeth, a dewisodd Gareth ei ateb.En: His high standards were disarmed by uniqueness, and Gareth chose his solution.Cy: Talodd am yr addurniadau, gan deimlo'n falch ac yn raddol uwch gyda phob cam.En: He paid for the decorations, feeling proud and gradually uplifted with each step.Cy: Yn ôl adref, roedd Gareth yn gweithio’n galed yn cyffeirio’r addurniadau newydd i greu amgylchedd cyffrous ac anarferol.En: Back home, Gareth worked hard arranging the new decorations to create an exciting and unconventional atmosphere.Cy: Gwawd i lawenydd yr oedd ei ffrindiau wrth gyrraedd, ac wrth weld yr addurniadau hyfryd, synnwyd gan y gofal a gymrodd Gareth i sicrhau parti can eraill.En: The joy of his friends upon arrival, and seeing the lovely decorations, amazed them with the care Gareth took to ensure a party like no other.Cy: Roedd yn lwyddiant, a gwelodd Gareth ei bod yn bosibl bod hyblygedd weithiau’n well na safonau uchel.En: It was a success, and Gareth realized that sometimes flexibility is better than high standards.Cy: Perffaith oedd yr eiliadau, ac nid oherwydd perffeithrwydd.En: The moments were perfect, and not because of perfection.Cy: Wrth i'r cloc daro hanner nos, roedd Gareth yn gwybod bod ei barti yn un o cofiadau a llawenydd.En: As the clock struck midnight, Gareth knew his party was one of memories and joy.Cy: Dysgodd drwy gymryd cam yn ôl o gywirdeb manwl a chofleidio chwilfrydedd bywyd, oedd un o’r gwersi pwysicaf erioed.En: He learned that taking a step back from meticulous precision and embracing life's curiosity was one of the most important lessons ever.Cy: Ac felly, roedd y flwyddyn newydd yn dechrau, gyda gwen a gobaith newydd yn ei galon.En: And so, the new year began, with a smile and new hope in his heart. Vocabulary Words:diminishes: lleihauprecision: cywirdebthoroughness: trwchusanxiety: pryderhustle: prysurdebdetermination: penderfyniadtroublesome: trafferthushesitation: heblithburden: baichvendor: gwerthwrstall: stondinvibrant: bywiognovelties: ffanfferaudecorative: addurnollanterns: laternaudisarmed: anafwyduniqueness: unigrywiaethuplifted: uwcharranging: cyffeiriounconventional: anarferolflexibility: hyblygeddmeticulous: manwlcuriosity: chwilfrydeddhistoric: hanesyddolglitter: disgleirioscrolling: sgroliogaps: bylchauscent: aroglexciting: cyffroussuccess: llwyddiant

Mystery of Santorini: Uncovering Secrets Beneath the Surface
27/12/2025 | 17 mins.
Fluent Fiction - Welsh: Mystery of Santorini: Uncovering Secrets Beneath the Surface Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-27-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Arwyddodd gwynt y gaeafgryn ar hyd cludiant Rhys wrth i'r fferi lanio yn Santorini.En: The winter wind signed its presence along Rhys's transport as the ferry landed in Santorini.Cy: Dinistriodd tristwch tywyll tua'r tirlun llachar gyda'i adeiladau gwyn, toau glas.En: A dark sadness overshadowed the bright landscape with its white buildings and blue roofs.Cy: Arhosodd Rhys, dyn ifanc o Gymru, yn rhyfeddu'r golygfeydd cyn iddo fynd i'r dref.En: Rhys, a young man from Cymru (Wales), stood marvelling at the views before heading into the town.Cy: Roedd y dreflan yn brysur, ond amgylchynwyd hi gan stori llethol.En: The small town was bustling, but it was surrounded by a compelling story.Cy: Roedd hanes yn gwyntyllu o bob carreg ac roedd Rhys yn cael ei faeddu gan rym y gorffennol.En: History exhaled from every stone, and Rhys was overwhelmed by the power of the past.Cy: Roedd ef yma am reswm penodol — i ddod o hyd i wirionedd tu ôl i ddiflaniad a'i glywsai amodau.En: He was there for a specific reason — to uncover the truth behind a disappearance he had heard rumors about.Cy: Disappearodd Dario, un a fyddai'n mynd ar antur i ymchwilio ar arteffactau ar ddiwedd y flwyddyn dwythaf, gan adael dim ond sibrydion.En: Dario, who had set off on an adventure to investigate artifacts at the end of the previous year, had disappeared, leaving only whispers.Cy: Cymerodd Rhys ddiddordeb mewn archaeoleg ers pan oedd yn blentyn, ond datblygodd yn frwdfrydig am ganfod yr arteffactau coll a roedd yn gobeithio adfer rhan o hanes yr ynys gyda'r darnau.En: Rhys had been interested in archaeology since he was a child, but his passion for finding lost artifacts had grown, and he hoped to restore part of the island's history through the remnants.Cy: Wrth fynd drwy strydoedd cul a llwybrau coblog y dref, clywodd Rhys straeon am hen gwarteri dan y tir.En: As he made his way through the narrow streets and cobbled paths of the town, Rhys heard tales of ancient underground quarters.Cy: Roedd trigolion lleol yn amheus o estroniaid, ond roedd Rhys yn benderfynol.En: The local residents were wary of strangers, but Rhys was determined.Cy: Byddai'n rhaid iddo ddod o hyd i gymwynas.En: He would need to find an ally.Cy: Yn fuan, cwrddodd Rhys â Elara.En: Soon, Rhys met Elara.Cy: Roedd hi'n hanesydd lleol gyda gwybodaeth aruthrol am yr ynys a'i gorffennol.En: She was a local historian with remarkable knowledge about the island and its past.Cy: Roedd eraill wedi rhybuddio Rhys i beidio â thrystio neb wrth ei anturio, ond roedd rhywbeth yn ei deimlo y gallai Elara fod yn wahanol.En: Others had warned Rhys not to trust anyone during his quest, but something about Elara made him feel she might be different.Cy: "Wyt ti'n edrych am Dario?En: "Are you looking for Dario?"Cy: " holodd Elara.En: asked Elara.Cy: Roedd henaid Rhys yn danfon cyflym unwaith ac yn credu bod Elara'n allweddol i'w chwiliad.En: Rhys's heart skipped a beat, feeling that Elara was key to his search.Cy: Gweithiodd Elara gyda Rhys i ddeall yr hyn yr oedd Dario wedi bod yn chwilio amdano.En: Elara worked with Rhys to understand what Dario had been searching for.Cy: Roedd y cliwiau yn arwain at eglwys fach uwchlaw'r pentref.En: The clues pointed to a small church above the village.Cy: Ar ddiwrnod gwyntog, aeth y ddau at yr eglwys.En: On a windy day, the two made their way to the church.Cy: O fewn, roedd modd clywed y tonnau'n taro'r creigiau isod.En: Inside, they could hear the waves crashing against the rocks below.Cy: Canfu Rhys a Elara gamfa cudd o dan y llawr cyseiniol.En: Rhys and Elara discovered a hidden staircase beneath the reverberating floor.Cy: Dyma oedd cychwyn rhithyn cyffrous.En: This marked the beginning of an exciting adventure.Cy: Aethant i lawr, i mewn i domen o gerrig a hen chestau llonydd â llwch.En: They descended into a mound of stones and old, dusty, motionless chests.Cy: Yma, roedd llun o arteffact hynafol a thystiolaethau o'r digwyddiad dirgel.En: Here, they found a picture of an ancient artifact and evidence of the mysterious event.Cy: Rhoddodd hynny naid yn arwyddocaol i fusnes Rhys a daeth trosolwg i hanes y dref.En: This provided a significant leap forward for Rhys's venture and gave an overview of the town's history.Cy: Diolchodd Rhys yn dawel i Elara am ei gymorth a'r ddau roeddynt wedi dechrau deall ei gilydd yn well.En: Rhys quietly thanked Elara for her help, and the two began to understand each other better.Cy: Amser i ddychwelyd a henwn newydd o ddeialog a bywyd lleol.En: It was time to return with a new appreciation for dialogue and local life.Cy: Unwaith y cofolwyd y pen draw, ac wrth iddo beidio â chymryd y darnau o'r arteffact gyda rhuth, sylweddolodd Rhys y pwysigrwydd o barchu hanes a diwylliant Santorini.En: Once he had grasped the end goal, and refrained from rushing to take pieces of the artifact, Rhys realized the importance of respecting Santorini's history and culture.Cy: Roedd dod o hyd i'r wirionedd yn fendigedig, ond roedd dysgu oddi wrth bresennol fuddiol lot mwy.En: Uncovering the truth was marvelous, but learning from the present was far more beneficial.Cy: Wrth adael y tir oer i ail-fynd ac ail-fyw profiadau newydd, teimlodd Rhys amnygaichallarllyd, brwdfrydedd ar gyfer y byd a phob cyfrinach dan ei wyneb.En: As he left the cold land to revisit and relive new experiences, Rhys felt a thrilling excitement for the world and every secret beneath its surface.Cy: Roedd y gaeaf wedi dod â rhywyn gafaelgar i wybodrús.En: The winter had brought someone passionate into the realm of knowledge.Cy: Ac, felly, dechreuodd bennod newydd gyda Rhys — un â gwell dealltwriaeth o'r orffennol a pharch anrhydeddus i draddodiadau annarllen elifant-tir cyfarwydd, drws nesaf i calon gwybodus flynyddoedd.En: And so, a new chapter began with Rhys — one with a better understanding of the past and an honorable respect for traditions, right next to a knowledgeable heart of years. Vocabulary Words:signed: arwyddoddpresence: presenoldebovershadowed: dinistrioddcompelling: lletholexhaled: gwyntylluwhispers: sibrydionarchaeology: archaeolegremnants: gweddillionnarrow: culcobbled: coblogquarter: cwarterally: cymwynasremarkable: aruthroladventure: anturiadartifact: arteffactdisappearance: ddiflaniadwindy: gwyntogcrashing: taroreverberating: cyseiniolstaircase: camfadusty: llonydd â llwchevidence: tystiolaethaumysterious: dirgelsignificant: arwyddocaolventure: busnesappreciation: henwngoal: pen drawthrilling: brwdfrydeddrespecting: parchumarvelous: fendigedig

Unlocking Santorini's Secret: A Relic Chase Adventure
27/12/2025 | 16 mins.
Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Santorini's Secret: A Relic Chase Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-27-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf o Ionawr, roedd Santorini yn edrych fel byd o freuddwydion Gaeafol.En: On a fine January morning, Santorini looked like a world of winter dreams.Cy: Roedd goleuadau'r Nadolig yn sgleinio ar adeiladau gwyn, yn cysgu'n dawel ar fryniau serth yr ynys.En: The Christmas lights sparkled on white buildings, quietly resting on the steep hills of the island.Cy: Roedd yr awyr yn glir, a'r môr yn ogystal.En: The sky was clear, and so was the sea.Cy: Ond tua chornel cysgodol o'r ynys, roedd tŷ newydd broblem ofnadwy.En: But in a sheltered corner of the island, a new house had a terrible problem.Cy: Roedd amgueddfa Santorini, sy'n adnabyddus am ei drysorau hynafol, wedi dioddef colled mawr.En: The museum of Santorini, known for its ancient treasures, had suffered a great loss.Cy: Roedd polisi'r ynys yn bryderus, ond doedd dim cliwiau pendant am fudd-daliadau'r arteffact gwerthfawr.En: The island's authorities were concerned, but there were no definite clues about the benefits of the valuable artifact.Cy: Yn ei chanol hi, roedd enw Gareth yn cael ei sibrwd yn unig am un peth: y diddordeb hofflyweddol mewn relicau hynafol.En: In the midst of it all, Gareth's name was whispered for one reason: a curious interest in ancient relics.Cy: Diwrnod arall, tra’r oedd e'n crwydro'r strydoedd cul, daeth Gareth ar draws Rhiannon.En: Another day, while he was wandering the narrow streets, Gareth came across Rhiannon.Cy: Roedd pawb yn nabod Rhiannon fel hanesydd lleol gwybodus.En: Everyone knew Rhiannon as a knowledgeable local historian.Cy: Roedd ganddi bopeth ar gyfer ymchwilio i'r dirgelwch, ond roedd ei greddf ei bod yn gwybod bod rhywbeth yn drewi.En: She had everything needed to investigate the mystery, yet her instinct told her something was amiss.Cy: Cafwyd edrych geiriau am funud, yna dywedodd Gareth, "Rhaid gydweithio," gyda phenderfyniad yn ei llais.En: They exchanged glances for a minute, then Gareth said, "We must collaborate," with determination in his voice.Cy: Rhywbeth o'r fath oedd yr eiliadau hynny - doedd Rhiannon ddim yn ymddiried yn rhwydd.En: That's how those moments were—Rhiannon didn't trust easily.Cy: Ond roedd dognau eu profiad gyda’i gilydd yn unan niwliedig.En: But their shared experience created a foggy unity.Cy: Felly, dechreuodd y ddau weithio wrth ddyfeisio llygedyn o gyfuniad newydd.En: So, the two began working on devising a spark of a new combination.Cy: Roedd eu hymchwiliad yn eu harwain trwy ogofeydd a ffyrdd cyfrinachol, o'r ffordd siopau twristiaid.En: Their investigation led them through caves and secret pathways, away from the tourist shop paths.Cy: Rhoddodd gwybodaeth Rhiannon am y lle cyfle i Gareth ddatrys posau hynod.En: Rhiannon's knowledge of the area gave Gareth the chance to solve unusual puzzles.Cy: Parhaodd yr ymgyrch am wythnosau—yn ddiderfyn.En: The campaign continued for weeks—indefinitely.Cy: Mewn ymladd sydyn, cyrhaeddon nhw siambr gudd o dan y gweithfannau anarferol.En: In a sudden struggle, they reached a hidden chamber under the unconventional workplaces.Cy: Hedfanuss, roedd yr arteffact ar y bwrdd marbel o'u blaenau.En: Amazingly, the artifact was on the marble table before them.Cy: Ond doedd dim amser i lawenhau.En: But there was no time to rejoice.Cy: Yma llwyddodd lleidr annisgwyl i’w dal.En: An unexpected thief managed to catch them.Cy: Yn erbyn pob tebygolrwydd, fe wnaethant gydweithio eto i ddianc.En: Against all odds, they cooperated again to escape.Cy: Aethon nhw ymlaen i bensaer eu cynllun.En: They proceeded to architect their plan.Cy: Grwynodd Gareth y bachul o Nadolig annigonol.En: Gareth sighed at the thought of an incomplete Christmas.Cy: Teimlai am y tro cyntaf lawer o bethau.En: For the first time, he felt many things.Cy: Roedd crookedly yn cyfeirio athew, ond roedd hefyd yn werthfawrogi'n ddiysgog cymaint ydy treftadaeth ddiwylliannol.En: He was crookedly referencing himself, but he also unwaveringly appreciated how much cultural heritage matters.Cy: A dychwelodd Rhiannon yn gwybod ei bod hi wedi gweithio gyda rhywun y gallai ymddiried ynddo o'r diwedd, gan sylweddoli hefyd mai gwerth dydi cydweithiad yw achub iaith.En: And Rhiannon returned knowing she had finally worked with someone she could trust, realizing also that the worth of collaboration is language preservation.Cy: Roedd y ddau’n cerdded i mewn i'r mwsgfa, gan gwblhau eu gwaith.En: The two walked into the museum, completing their work.Cy: Roedd y lleoliad yn llawn si-a a gwir barchedig at resymau'r amserau.En: The setting was full of chatter and genuine reverence for the reasons of the times.Cy: Roedd yr arteffact yn ddiogel eto.En: The artifact was safe again.Cy: Roedd pawb yn fflat â pheth olew cariad rhwng bendithion gyaethis.En: Everyone was impressed, with a blend of love and respect between mutual blessings.Cy: Yn stori hon, roedd cyfle i wir gwrdd.En: In this story, there was a chance to truly meet.Cy: Roedd y pherthynas a'r cariad tuag at yr hyn a oedd yno yn fodd i ddal, a phenderfyniad go iawn yr oedd yn newydd.En: The relationship and love towards what was there became a means to endure, and a true determination that was new.Cy: Roedd Santorini erbyn hyn yn werin llachar, roedd llonyddwch Gaeaf arall wedi diflannu wrth i'r enaid ocsideiddio ysgol o wydnwch meddigol.En: Santorini was now a bright republic, the stillness of another Winter had vanished as the soul oxidized a ladder of medical endurance. Vocabulary Words:sparkled: sgleiniosheltered: cysgodolauthorities: polisiclues: cliwiaubenefits: budd-daliadauremnants: gweddillionwandered: crwydroinstinct: greddfexchange: cyfnewiddetermination: penderfyniadtrust: ymddiriedunity: unandevise: dyfeisiocombination: cyfuniadpuzzles: posauindefinitely: diderfynstruggle: ymladdchamber: siambrrejoice: llawenhauunexpected: annisgwylcooperated: cydweithioarchitect: pensaerincomplete: annigonolunwaveringly: ddiysgogappreciated: gwerthfawrogicollaboration: cydweithiadpreservation: achubreverence: parchedigendure: daloxidized: ocsideiddio

Finding the Perfect Gift in Llangoedmor's Winter Glow
26/12/2025 | 13 mins.
Fluent Fiction - Welsh: Finding the Perfect Gift in Llangoedmor's Winter Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae Llangoedmor yn lle bach hyfryd yn y gaeaf.En: Llangoedmor is a lovely little place in the winter.Cy: Golau gwin coch a chlogwynen lemwn yn llenwi’r awyr.En: The light of red wine and a lemony glow fills the air.Cy: Ar Ddydd San Steffan, roedd y farchnad Nadolig ar ymyl y pentref yn llawn bywyd.En: On Boxing Day, the Christmas market on the edge of the village was full of life.Cy: Roedd yr awyr yn llawn aroglau cynnes cypog a choed derwen.En: The air was filled with warm scents of cinnamon and oak trees.Cy: Yn yr haenau tynghedu, roedd Emrys, dyn ifanc tawel a pheth cymedrol, yn cerdded yn ofalus, chwilio am rodd berffaith ar gyfer ei ffrind, Gwilym.En: In the destined layers, Emrys, a quiet young man and somewhat moderate, was walking carefully, searching for the perfect gift for his friend, Gwilym.Cy: Pobl oedd yn cerdded, siarad yn frwd a phrynu yn angerddol, gan roi dim ond ychydig o le ar gyfer rhywun fel Emrys oedd yn hoffi tawelwch.En: People were walking, chatting enthusiastically, and buying passionately, leaving little room for someone like Emrys who preferred quietness.Cy: Roedd wrth ei fodd â Nc, ond roedd yn teimlo’n nerfus ar drosedd y torfeydd.En: He loved Nc, but he felt nervous amidst the hustle and bustle.Cy: Doedd angen iddo ddod o hyd i rywbeth arbennig iawn i ddiolch i Gwilym am ei gyfeillgarwch.En: He needed to find something really special to thank Gwilym for his friendship.Cy: Roedd Emrys wedi gofalu troi at bob stondin.En: Emrys had taken care to turn to every stall.Cy: Roedd llawer o'r nwyddau wedi'u gwerthu, ond roedd y gwerthwyr ar ben eu digon i roi awgrymiadau caredig.En: Many of the goods were sold out, but the vendors were more than happy to offer kind suggestions.Cy: Wrth iddo siarad â hwy, yn araf, fe wnaeth Emrys ddechrau dysgu sut i fynd dros ei nerfusrwydd.En: As he talked with them, slowly, Emrys began to learn how to overcome his nervousness.Cy: Roedd yn y tu blaid gyda phob stori bersonol a awgrym simpl iawn.En: He was on board with every personal story and simple suggestion.Cy: Ond roedd y cywir ferch dal ar goll.En: But the right gift was still missing.Cy: Yn y stondin olaf, roedd gwrandawiad Emrys yn dalwr ychydig o ddelwedd bychan.En: At the last stall, Emrys found his gaze caught by a small image.Cy: Blwch pos wedi’i wneud â llaw, yn y golau golau, gwenynen Efydd yn ei ganol, roedd yn debyg i un roeddent yn chwarae â, yn ei blentyndod gyda Gwilym.En: A handmade puzzle box, glowing in the light, with a bronze bee at its center, reminded him of one they used to play with in childhood with Gwilym.Cy: Teimlai'r llawenydd yn codi yn ei galon wrth iddo fynd at y stondinwr, ei chalon i gyhoeddi ei benderfyniad.En: He felt joy rising in his heart as he approached the vendor, his heart resolved to announce his decision.Cy: Prynodd Efydd yr llythyr arbennig, teimlo cyffro wedi'i ysgogi o'r hyn roedd yn ei eni.En: He bought the special bronze box, feeling excitement sparked by what he was about to gift.Cy: Pan roddodd Emrys y blwch i Gwilym, roedd ei ffrind yn golygu, gan edmygu'r meddylgarwch a'r atgofion cysylltiedig.En: When Emrys gave the box to Gwilym, his friend beamed, admiring the thoughtfulness and the associated memories.Cy: Roedd y dealltwriaeth newydd o ymrwymiad Emrys a'r llwys eithriadol llwyddo, atgyfnerthu’u bond.En: The newfound understanding of Emrys's commitment and the extraordinary gift's success strengthened their bond.Cy: Er bod Emrys yn cychwyn y diwrnod, yn ymboeni am y torfeydd a'r sŵn, roedd ef erbyn hyn yn teimlo llawnfryd go iawn.En: Though Emrys started the day worried about the crowds and the noise, he now felt genuine contentment.Cy: Dysgodd fod ymdrech yn rhoi gwybod a bod yn wartgyffredin i ddod dros ei argyfwng cadarn.En: He learned that effort and being unconventional allowed him to overcome his solid apprehension.Cy: Roedd y diwrnod, Er bod ymhell, wedi bod yn y gŵyl torfyd heulog.En: The day, although far, had been a sunny festival of togetherness. Vocabulary Words:destined: tyngheduglow: clodwynbeam: golyguovercome: gorfod dychrafuapprehension: argyfwngunconventional: wartgyffredincontentment: llawnfrydcommitment: ymrwymiadextraordinary: eithriadolvendors: gwerthwyrsuggestions: awgrymiadauenthusiastically: frwdsparked: wedi'i ysgogiscents: aroglaumoderate: cymedrolassociated: cysylltiedighustle: troseddpuzzle: blwch poshandmade: wedi’i wneud â llawbronze: Efyddgaze: gwrandawiadjoy: llawenyddresolved: i gyhoeddisuccess: llwyddogenuine: go iawncarefully: ofalusmissing: ar golldelicate: bychanboundless: penben digonunderstanding: dealltwriaeth



FluentFiction - Welsh