Fluent Fiction - Welsh: Winter Romance: A Dance of Chances at Coleg Eglwys Dewi Sant
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-01-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae dyddiach wedi cwympo yn dawel o flaen Coleg Eglwys Dewi Sant yng Nghaerdydd.
En: The days snow had silently fallen in front of Coleg Eglwys Dewi Sant in Caerdydd.
Cy: Mae'r tir ym mhobman wedi'i orchuddio gan eira tywodlyd, gan ychwanegu at y teimlad rhamantus sy'n llifo o gwmpas y campws.
En: The ground everywhere was covered in sandy snow, adding to the romantic feeling flowing around the campus.
Cy: Yr oedd y disgyblion yn brysur yn paratoi ar gyfer cynulliad ysgol arbennig, wedi'i drefnu i ddathlu dydd Santes Dwynwen.
En: The students were busy preparing for a special school assembly organized to celebrate Dydd Santes Dwynwen.
Cy: Y tu fewn i neuadd yr ysgol, mae baneri lliwgar a chalonau wedi'u crogi i lawr o'r nenfwd, gan gynnig croeso cynnes i unrhyw un sy'n cael ei droi oddi wrth helbul eu bywyd beunyddiol.
En: Inside the school hall, colorful banners and hearts hung down from the ceiling, offering a warm welcome to anyone turned away from the troubles of their daily life.
Cy: Yn araf, trawsnewid beth oedd unwaith yn neuadd wag yn le llawn bywyd.
En: Slowly, what was once an empty hall transformed into a place full of life.
Cy: Arhosodd Emrys o dan un o'r baneri hynny, ei feddwl yn croesi'n ddi-baid.
En: Emrys waited under one of those banners, his mind crossing back and forth.
Cy: "Dylwn i ofyn Carys i'r dawns," meddyliodd wrth iddo gyffwrdd â'i ffon baglant.
En: "I should ask Carys to the dance," he thought as he touched his cane.
Cy: Roedd Carys yn boblogaidd iawn ac arferai bod wrth galon pob digwyddiad cymdeithasol.
En: Carys was very popular and was usually at the heart of every social event.
Cy: Roedd hi, ar y pwynt yma, yn ffitio darlithodyn yn erbyn wal tra bod holl sylw pobl eraill arni.
En: At this point, she was fitting a poster against the wall while everyone else's attention was on her.
Cy: Mae hi'n wych gyda chynllunio.
En: She's great at organizing.
Cy: Roedd ei phersonoliaeth garismatig yn tynnu eraill ato fel gwenyn i neithdar.
En: Her charismatic personality drew others to her like bees to nectar.
Cy: Yn sefyll gerllaw iddo, hithau'n llai llais ymwybodol o'r brwydr feddwol Emrys, roedd Gruffydd.
En: Standing nearby, less aware of Emrys's internal struggle, was Gruffydd.
Cy: "Wyt ti'n iawn, gyfaill?" gofynnodd, ei leis yn dawel a hwyluso.
En: "Are you alright, friend?" he asked, his voice soft and soothing.
Cy: Gruffydd yw'r ffrind mwyaf hyderus, mewn ffordd syml ond taliog.
En: Gruffydd is the most confident friend, in a simple yet uplifting way.
Cy: "Pam na wyt ti'n mynd at hi?"
En: "Why don't you go talk to her?"
Cy: "Fedra i ddim..." atebodd Emrys yn gynnil.
En: "I can't..." Emrys replied subtly.
Cy: "Dim ond ofn gennyf fod hi'n dweud na."
En: "I'm just afraid she'll say no."
Cy: Gruffydd codi ei wyneb ac edrych Emrys yn ei lygaid.
En: Gruffydd raised his face and looked Emrys in the eye.
Cy: "Os na fyddi di'n cymryd y siawns nawr, byddi di byth yn gwybod beth allai ddigwydd."
En: "If you don't take the chance now, you'll never know what might happen."
Cy: Am eiliad, goffodd ei eiriau drwy Emrys.
En: For a moment, his words resonated through Emrys.
Cy: I wneud pethau'n waeth, roedd Carys bob amser wedi edrych yn brysur gyda'r diddordebau eraill.
En: To make matters worse, Carys always seemed busy with other interests.
Cy: Wrth gwrs, roedd ei syddnon yn llawn holl dydd.
En: Of course, her schedule was full all day.
Cy: Er iddi gyfarch ei bawb gyda chawtraeth a gwên, roedd y cyfleus i’w cyrraedd yn brin.
En: Though she greeted everyone with warmth and a smile, the opportunity to approach her was rare.
Cy: Roedd penderfyniad Emrys wedi ei lunio.
En: Emrys' decision was made.
Cy: Yn ogystal â phopeth arall roedd e'n gwneud, cynnigodd ei gymorth gyda'r addurno.
En: In addition to everything else he was doing, he offered his help with the decorating.
Cy: Teimlai ar unwaith fod hyn yn gyfle i ddod yn agosach at Carys.
En: He immediately felt this was an opportunity to get closer to Carys.
Cy: Dechreuodd Emrys addurno'r salwyn gyda Gruffydd wrth y cefn, i gyd ar ben doglanau, papur garwr nai ac teclyncion y Saint.
En: Emrys began decorating the hall with Gruffydd at the back, with garlands, crepe paper, and Saintly trinkets.
Cy: Wrth i amser fynd heibio, roedd y neuadd cynulliad yn dechrau edrych yn wahanol.
En: As time passed, the assembly hall began to look different.
Cy: Efallai bod hynny hefyd yn gwella hyder Emrys.
En: Perhaps that also improved Emrys's confidence.
Cy: Pan ddaeth amser ar gyfer dadaeliad, roedd Carys o hyd yn troi o gwmpas, edrych yn ôl ar y fynedfa a chael cerdded i lawr.
En: When time came for departure, Carys was still turning around, looking back at the entrance and getting ready to walk down.
Cy: Yn y foment berffaith honno, gyda'r neuadd bron yn wag, mae hyder Emrys ar ei alleluia.
En: In that perfect moment, with the hall nearly empty, Emrys's confidence was at its peak.
Cy: Cymerodd gam ymlaen. Mae ei calon yn curo arítmiog.
En: He took a step forward, his heart beating arrhythmically.
Cy: "Carys, gallwn ddatgan yn dydych chi i'r ddawns?" meddai, yn syth, ond mewn gwres o ddicter a phryder.
En: "Carys, may I ask you to the dance?" he said, directly, but in a flush of excitement and anxiety.
Cy: Yr oedd lwch ciwtus ar benol eí gwyn Carys.
En: A lovely blush adorned Carys's cheeks.
Cy: "Emrys!" gwelodd, gan gymryd y funud.
En: "Emrys!" she exclaimed, taking a moment.
Cy: Mae ei llygaid yn goleuo â llawenydd.
En: Her eyes lit up with joy.
Cy: Tynnodd allan ei llaw'n ddigon hir i gynrychioli "mi fyddai wrth fy modd."
En: She held out her hand long enough to signify "I would love to."
Cy: Roedd Emrys yn grin mor eang â'r diwrnod fel oedd yr haul yn gwenu arno.
En: Emrys's grin was as wide as the day the sun smiled down on him.
Cy: Yn y pen draw, fe wnaeth e lygru'r ofn yn llwyddiant.
En: In the end, he turned his fear into success.
Cy: Cerddodd Emyrys gyda phenderfyniad wedyn, gan hedfan i lawr y llwyfan fel pe bai ar awyr ac edrych ymlaen at awr y dawnsfeydd gyda Carys.
En: Emrys walked with determination then, flying down the aisle as if airborne and looking forward to the time on the dance floor with Carys.
Cy: A’r dowsan Santes Dwynwen yn glir yn eu golwg, gwelodd yr eira'n addo pethau mawr o amgylch y coleg, tra roedd cyrbau yn fy nghyffylau.
En: With the Santes Dwynwen dance clearly in sight, the snow seemed to promise great things around the college, while it circled around in my thoughts.
Vocabulary Words:
silently: yn dawel
ground: tir
sandy: tywodlyd
flowing: llifo
decorate: addurno
entrance: mynedfa
charismatic: carismatig
confident: hyderus
beneath: o dan
alleviate: hwyluso
struggle: brwydr
resonated: goffodd
garlands: doglanau
subtly: cynnil
opportunity: cyfle
determination: penderfyniad
nervously: â llawenydd
heart: calon
blush: gwyn
enthusiastic: pryder
transform: trawsnewid
confidently: arítmiog
charmingly: ciwtus
consistently: ar hyd
grin: grin
trouble: helbul
assemblage: cynulliad
agenda: syddnon
enchanted: addo
hall: neuadd