Fluent Fiction - Welsh: Eira's Escape: New Friends and Nature's Beauty in Eryri
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-01-07-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Ym Mharc Cenedlaethol Eryri, roedd Eira yn edrych uwchben y mynyddoedd urddasol.
En: In Parc Cenedlaethol Eryri, Eira was looking over the majestic mountains.
Cy: Roedd y gwanwyn wedi cychwyn, a'r blodau gwyllt yn bloei lliwgar.
En: Spring had arrived, and the wildflowers were blooming colorfully.
Cy: Roedd Eira wedi penderfynu dod yma i dorri’n rhydd o’i bywyd llonydd ac i ffeindio rhywbeth newydd yn ei bywyd.
En: Eira had decided to come here to break free from her monotonous life and to find something new in her life.
Cy: Wrth ddringo’r hen lwybr creigiog, clywodd Eira llais ysgafn yn agosáu.
En: While climbing the old rocky path, Eira heard a gentle voice approaching.
Cy: "Bore da!
En: "Good morning!
Cy: Ti newydd yn ymwelydd, yn dy?
En: You're a new visitor, aren't you?"
Cy: " Trodd Eira i weld dyn ifanc gyda gwen fawr.
En: Eira turned to see a young man with a big smile.
Cy: "Dwi’n Dafydd," ychwanegodd.
En: "I'm Dafydd," he added.
Cy: Roedd Dafydd yn lleol, yn byw ger y parc, ac yn caru natur.
En: Dafydd was a local, living near the park, and loved nature.
Cy: "Mae'n hardd yma," meddai Eira, yn gweld y brwdfrydedd yn llygaid Dafydd.
En: "It's beautiful here," said Eira, seeing the enthusiasm in Dafydd's eyes.
Cy: Roedd ei swyn yn ei hatynnu, a dechreuasant gerdded gyda’i gilydd, yn rhannu straeon am eu bywydau.
En: His charm drew her in, and they began walking together, sharing stories about their lives.
Cy: Gwelodd Eira fyd newydd trw ochr pale Eryri, diolch i Dafydd.
En: Eira saw a new world through the pale side of Eryri, thanks to Dafydd.
Cy: Am wythnos lafur, mwynhaodd Eira a Dafydd eu hamser yn y mynyddoedd.
En: For a hard-working week, Eira and Dafydd enjoyed their time in the mountains.
Cy: Ond roedd Megan, ffrind gorau Eira, yn amheus.
En: But Megan, Eira's best friend, was skeptical.
Cy: "Dyfalaf fod yn rhaid i chi fod yn ofalus," dywedodd Megan.
En: "I bet you have to be careful," said Megan.
Cy: Hi oedd y gwarchodwraig, ychydig yn ddryslyd.
En: She was the guardian, a bit confused.
Cy: Felly, penderfynodd Eira i ymuno Megan â hwy ar dro er mwyn i Megan weld gwir dafydd.
En: So, Eira decided to join Megan with them on a walk for Megan to see the real Dafydd.
Cy: Trwy ogof o’r gwynfyd, aethon nhw at lawryfder a theimlodd y diddordeb yn y gwynt cynnes o’r mynyddoedd.
En: Through a cave of bliss, they went to the laurel and felt the interest in the warm wind from the mountains.
Cy: Ond pan oeddent yng nghanol eu taith, cododd cwmwl du, a dechreuodd storm ffrwydro o amgylch.
En: But when they were in the middle of their journey, a dark cloud rose, and a storm began to explode around them.
Cy: Llocheson nhw mewn cwt bach wrth ochr y llwybr.
En: They sheltered in a small hut by the side of the path.
Cy: Roedd yn dywyll, ond gwnaeth tan bach gynnes holl gyfanswm y gwahaniaeth.
En: It was dark, but a small warm fire made all the difference.
Cy: Roedd yr awyr wedi wefru â tensiwn.
En: The air was charged with tension.
Cy: Megan, yn edrych i Dafydd â llygaid chwilio, a eglurodd e fod ei barch yn Eira yn ddi-fesur.
En: Megan, looking at Dafydd with searching eyes, and he explained that his respect for Eira was immeasurable.
Cy: Gyda’r llu o gwestiynau ei hun, gwrandawodd Megan, a deallodd fod Dafydd yn onest ei natur.
En: With a wealth of questions herself, Megan listened, and she understood that Dafydd was honest in his nature.
Cy: Erbyn gorffen, roeddent wedi rhannu chwerthin a storïau.
En: By the end, they had shared laughter and stories.
Cy: Tybiwyd bod y siawns i adfer cyfeillgarwch, wedi'i glymu â llawenydd cymysgna meithrin newydd.
En: It was thought that the chance to restore friendship, intertwined with the joy of nurturing a new bond, had arrived.
Cy: Pan aeth yr awyr yn glir, cerddodd y tri ohonyn nhw allan i weld yr haul yn torri trwy’r cwmwl.
En: When the sky cleared, the three of them walked out to see the sun breaking through the cloud.
Cy: Eileddodd Eira, yn gwybod ei bod wedi dod o hyd i ffordd newydd o fywyd.
En: Eira hesitated, knowing she had found a new way of life.
Cy: Roedd Megan, yn hyderus go iawn, yn gweld bod ei hamgyffir rhaid bodloni.
En: Megan, truly confident, saw that her concerns were being met.
Cy: Roedd Dafydd wedi ennill dau gyfaill annwyl, pob un yn rhannu'a'i gilydd hyd y galon mewn byd o natur.
En: Dafydd had gained two dear friends, each sharing with one another deeply in a world of nature.
Vocabulary Words:
majestic: urddasol
monotonous: llonydd
gentle: ysgafn
local: lleol
enthusiasm: brwdfrydedd
charm: swyn
pale: pale
skeptical: amheus
guardian: gwarchodwraig
confused: dryslyd
bliss: gogof o'r gwynfyd
laurel: lawryfder
sheltered: llocheson
hut: cwt
tense: gwneud tensiwn
measurable: mesuradwy
wealth: llu
honest: onest
laughter: chwerthin
friendship: cyfeillgarwch
intertwined: cymysgna
nurturing: meithrin
hesitated: oedi
confident: hyderus
concerns: amgyffir
clear: clir
path: llwybr
exploded: ffrwydro
charged: gwneud cyfwng
respect: parch