PodcastsCoursesFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

719 episodes

  • FluentFiction - Welsh

    Beltane Revelations: Bonds Forged Through Ancient Art

    05/05/2026 | 17 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Beltane Revelations: Bonds Forged Through Ancient Art
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-05-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Roedd awyrgylch y dechreuad llawn bywyd a gobaith.
    En: The atmosphere at the beginning was full of life and hope.

    Cy: Roedd yr haul yn disgleirio’n felyn llachar dros fryniau gwyrdd y tymor, gan belydru'r dydd gyda'i wres cysurus.
    En: The sun shone a bright yellow over the green hills of the season, radiating the day with its comforting warmth.

    Cy: Wrth ymyl Eglwys Gudd, roedd bethnasau yn bloeddio wrth setlo nhw hunain ar gyfer y Gwyl Mai, neu Beltane, yng Nghymreig.
    En: Next to Eglwys Gudd, relatives were shouting as they settled themselves for the Gwyl Mai, or Beltane, in Wales.

    Cy: Roedd Eleri yn sefyll wrth ymyl y pencadlys hynafol, nodi wrth sibrwd mynd i mewn i'r dirgelwch o'r llecyn.
    En: Eleri stood by the ancient headquarters, noting to herself in a whisper as she entered the mystery of the place.

    Cy: Roedd hi wedi dod yma er mwyn cael ysbrydoliaeth ar gyfer ei gwaith celf newydd, yn gobeithio y byddai'r hanesion o'r diwrnodau wedi mynd heibio'n medru cynnau'r tân mewn ei henaid.
    En: She had come here to seek inspiration for her new artwork, hoping that the tales of days gone by could ignite the fire in her soul.

    Cy: Ond mae rhwystrau yn ei chalon, yn crynu gydag amheuon am ei gallu ac, hefyd, am ei llwyddiant mewn cariad.
    En: Yet there were barriers in her heart, trembling with doubts about her ability and also about her success in love.

    Cy: "Paid â phoeni. Mae yna lawer i'w eni yma," meddai Ioan, ei ffrind ffyddlon, gyda chysur.
    En: "Don't worry. There's a lot to be born here," said Ioan, her faithful friend, with comfort.

    Cy: Gwenu yn eang, fe'i gadawodd ar ei hewyllys llawrydd.
    En: Smiling widely, he left her to her own free will.

    Cy: Wrth i Eleri gerdded drwy'r llwybrau mwsog, canu arferion traddodiadol yn y cefndir, sylwodd ar lawer o wynebau newydd.
    En: As Eleri walked through the mossy paths, with traditional songs in the background, she noticed many new faces.

    Cy: Yna, fe wnaeth ei lygaid benderfynu ar un wyneb arbennig, yn disgleirio â chwilfrydedd: Dafydd, hanesydd ifanc gyda diddordeb byw yn hanes ac archaeoleg.
    En: Then, her eyes settled on one particular face, shining with curiosity: Dafydd, a young historian with a keen interest in history and archaeology.

    Cy: "Ydw i'n iawn dy fod yma i archwilio Eglwys Gudd?" gofynnodd Eleri, awyddus i ddechrau sgwrs.
    En: "Am I right that you're here to explore Eglwys Gudd?" Eleri asked, eager to start a conversation.

    Cy: "Ydw, yn hollol," atebodd Dafydd yn frwdfrydig. "Mae gen i lyfr sydd wedi’i sgwennu’r holl chwedlau yma. Ydych chi’n chwilfrydig hefyd?"
    En: "Yes, absolutely," Dafydd replied enthusiastically. "I have a book that tells all the legends here. Are you curious too?"

    Cy: Wrth iddyn nhw gerdded gyda’i gilydd, siarad am y chwedlau a’r straeon a gynhalir gan y lle hwn, aethon nhw i mewn i hen siambr a welodd ddiwrnodau’r lleuad ac haul troeon cyntaf.
    En: As they walked together, talking about the legends and the stories upheld by this place, they entered an old chamber that had witnessed days of both moon and sun.

    Cy: Ac yno, ar wal eang, roedd murlun hynafol, wedi'i orchuddio â lichen.
    En: And there, on a vast wall, was an ancient mural, covered with lichen.

    Cy: Llun o fawr wallt y cwmwl, a breichiau'r ddaear yn saff dwrneg.
    En: A picture of the great cloud's hair, and the earth's arms embracing tightly.

    Cy: "Sut gwelwch chi hyn?" gofynnodd Dafydd, yn chwilfrydig am farn Eleri.
    En: "How do you see this?" Dafydd asked, curious about Eleri's opinion.

    Cy: "Rwy'n gweld y celfyddyd yn ein cyfuno ni â'r gorffennol," meddyliodd Eleri, tra’n dadansodd y celf o'i blaen.
    En: "I see art connecting us to the past," Eleri thought, as she analyzed the art before her.

    Cy: "Mae fel petae stori’r ffurf yma’n dal i symud, yn anadlu ac yn byw."
    En: "It's as if the story of this form is still moving, breathing, and living."

    Cy: Wynab Dafydd yn gwenyn ac roedd y ddau yn teimlo bond anghygoel.
    En: Dafydd's face beamed, and the two felt an incredible bond.

    Cy: Gwnaeth y sgwrs murlun mowldio eu cyfeillgarwch yn sicrhau dyfodol diddorol.
    En: The mural conversation forged their friendship, ensuring an interesting future.

    Cy: Wrth iddynt gerdded o'r deml, wrth blodeuo yn y gwanwyn, roedd Eleri'n teimlo fel person gwahanol.
    En: As they walked out of the temple, blooming in the spring, Eleri felt like a different person.

    Cy: Gafaelwyd arni ysbrydoliaeth fanwl, a chydag hynny ddaeth hynoddeb o gysur a phwrpas.
    En: She grasped detailed inspiration, and with that came a remarkable sense of comfort and purpose.

    Cy: Roeddent yn addo teithio a darganfod mwy o'r hanes a chelfyddyd y byd yng Nghymreig, gyda'i gilydd.
    En: They promised to travel and discover more of the world's history and art in Wales, together.

    Cy: Roedd y lle hwn wedi cynnig mwy na mawrdai'r chwedlau a'r gorffennol; roedd wedi agor drws i deimlo cofio a heddwch nawr-wledig.
    En: This place offered more than grand tales and the past; it opened a door to feel now-rural memory and peace.

    Cy: Roedd hi'n braf i Eleri, roedd y teithio eto yn llwybr o lawenydd.
    En: It was pleasant for Eleri, as the journey once again became a path of joy.

    Vocabulary Words:
    atmosphere: awyrgylch
    brightness: disgleirio
    radiating: belydru
    whisper: sibrwd
    mystery: dirgelwch
    igniting: cynnau
    soul: enaid
    barriers: rhwystrau
    doubts: amheuon
    comfort: cysur
    curiosity: chwilfrydedd
    inspiration: ysbrydoliaeth
    historian: hanesydd
    archaeology: archaeoleg
    eager: awyddus
    legends: chwedlau
    mural: murlun
    lichen: lichen
    embrace: dwrneg
    bond: bond
    remarkable: hynoddeb
    purpose: pwrpas
    blooms: blodeuo
    rural: nawr-wledig
    path: llwybr
    joy: lawenydd
    vast: eang
    ancient: hynafol
    future: dyfodol
    temple: deml
  • FluentFiction - Welsh

    Gwyneth's Ascend: A Journey Through Storm and Inner Strength

    04/05/2026 | 17 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Gwyneth's Ascend: A Journey Through Storm and Inner Strength
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-04-22-34-01-cy

    Story Transcript:

    Cy: Ar y bore hynny, cododd Gwyneth yn gynnar, y gwynt yn chwythu yn oer i lawr o'r mynyddoedd.
    En: On that morning, Gwyneth rose early, the wind blowing coldly down from the mountains.

    Cy: Er bod cymylau duon yn crynhoi uwch ei phen, roedd ei chalon yn gryf.
    En: Although dark clouds gathered above her, her heart was strong.

    Cy: Roedd mewn unoliaeth gyda'r dirwedd, prydferthwch cras Snowdonia.
    En: She was in unity with the landscape, the raw beauty of Snowdonia.

    Cy: Diceddiadau'r gorffennol dal yn glir yn ei meddwl, roedd hi'n benderfynol i gyrraedd copa'r Wyddfa cyn iddi lenwi â’r tywyllwch.
    En: Past decisions still clear in her mind, she was determined to reach the summit of Yr Wyddfa before darkness filled it.

    Cy: Wrth iddi ddechrau ar ei thaith, teimlodd y paith yn seinio o'i chwmpas, ei hosgoi'n fregus ond ei chynnal yn galed.
    En: As she began her journey, she felt the moor resonate around her, avoiding her fragilely but supporting her firmly.

    Cy: O amgylch ei thraed, roedd y glaswellt a'r ddôl, ond uwchben, roedd y daen o eira newydd – y gwanwyn yn ymdrechu, ond y gaeaf yn gwrthsefyll.
    En: Around her feet were the grass and the meadow, but above, the spread of fresh snow—the spring striving, but the winter resisting.

    Cy: Cyn hir, daeth Gwyneth ar draws Dylan a Rhys, dau deithiwr ffyddlon o’r blaen.
    En: Before long, Gwyneth came across Dylan and Rhys, two faithful travelers from before.

    Cy: Roedden nhw wedi gollwng cyngor cyfeillgar – darllen y cymylau, gwrando ar y gwynt.
    En: They had offered friendly advice—read the clouds, listen to the wind.

    Cy: Ond er eu cyngor, roedd Gwyneth wedi'i gosod ar ei llwybr; rhaid iddi brofi i'w hun.
    En: But despite their advice, Gwyneth was set on her path; she had to prove it to herself.

    Cy: Aeth ei chroed gaml dros y cerrig oeraidd wrth i'r cymylau dywyllu yn sydyn, storm yn eu plith.
    En: Her foot stumbled over the cold stones as the clouds suddenly darkened, a storm among them.

    Cy: Gwnaethoed yr awyr sgrechian, a daeth y glaw yn lasffon.
    En: The sky screeched, and the rain came in torrents.

    Cy: Roedd yn amser i benderfynu; ac mewn argyfwng fel hyn, yn fuan roedd popeth yn teimlo'n anghywir ond hefyd yn gywir.
    En: It was time to decide; and in a crisis like this, soon everything felt both wrong and right.

    Cy: Curiad calonnau'r mynyddoedd, y ddawnsstorm y noddodd ei phenderfyniad.
    En: The heartbeat of the mountains, the storm-dance guided her decision.

    Cy: Gafaelodd Gwyneth ei anadl, yn wynebu’r dêchrau o lwybr byr, serth.
    En: Gwyneth caught her breath, facing the start of a short, steep path.

    Cy: Roedd eira’n disgyn, a’i chalon yn rasio drwy droeon y llwybr.
    En: Snow fell, and her heart raced through the turns of the trail.

    Cy: Gan wybod bod y dewis ei hunain yn benderfyniad peryglus, teithiodd ymlaen.
    En: Knowing that the choice was her own was a perilous decision, she journeyed forward.

    Cy: Roedd y gwynt yn cyfrodeddu ei meddyliau, ac fe’i lleduodd ei braich i gadw balans.
    En: The wind ensnared her thoughts, and she spread her arms to maintain balance.

    Cy: Wedi oriau lluosog o frwydro, gorffwysodd, gweithiau caled ei chorff yn pwyso.
    En: After many hours of struggle, she rested, the hard work of her body weighing down.

    Cy: Ond goresgynodd.
    En: But she persevered.

    Cy: Ychydig ymhellach ymlaen, trwy berfedd y storm, gwelodd nod gyfnewidiol ar linell ei gorwel — Dylan a Rhys.
    En: A little further on, through the heart of the storm, she saw a shifting marker on her horizon—Dylan and Rhys.

    Cy: "Wnaethoch chi ei wneud!" gwaeddodd Dylan gyda chynhesrwydd yn ei llais.
    En: "You made it!" shouted Dylan with warmth in his voice.

    Cy: Rhys rhoi pa diweddar baced i'w hudo, cynfyon o gynhesrwydd dynol.
    En: Rhys offered her the last packet to tempt her, warmth from human kindness.

    Cy: "Rydyn ni’n aros amdanoch chi, Gwyneth."
    En: "We were waiting for you, Gwyneth."

    Cy: Y deimlad o lwyddiant heibio, Gwyneth yn ehangu ei hun, math teg o’r cytgord newydd o’r argyfwng a’r gymuned.
    En: The feeling of success past, Gwyneth opened herself, a fair kind of new harmony from the crisis and the community.

    Cy: Mewn eiliad, sylweddolodd nad oedd angen cyrraedd copa i flwyddyni galluedd mewnol.
    En: In a moment, she realized she didn't need to reach the summit to realize inner strength.

    Cy: Mae'r wir rhwydogaeth mewn cymryd llaw allanol pan fydd y stormau'n trofi.
    En: The true meaning lies in taking an external hand when the storms twist.

    Cy: Wrth i'r cwmni fynd lawr yn araf gyda'i gilydd, roedd Gwyneth yn gwybod nad oedd pam mor gyflym neu’n lonydd yr oedd hi’n cyrraedd, ond sut yr oedd hi’n dewis.
    En: As the party slowly descended together, Gwyneth knew it wasn't about how fast or how quietly she arrived, but how she chose.

    Cy: Yn seu dros y tywysfannod gyda llunio newydd o’r gymuned, roedd y storm yn golynu, ond nid ei ymddygiad.
    En: Standing over the peaks with new understanding of the community, the storm subsided, but not her demeanor.

    Vocabulary Words:
    gathered: crynhoi
    unity: unoliaeth
    resonate: seinio
    fragilely: fregus
    meadow: ddôl
    resisting: gwrthsefyll
    stumbled: caml
    screeched: sgrechian
    torrents: lasffon
    perilous: peryglus
    ensnared: cyfrodeddu
    persevered: goresgynodd
    shifted: cyfnewidiol
    tempt: hudo
    harmony: cytgord
    external: allanol
    subside: engolf
    demeanor: ymddygiad
    decisions: diceddiadau
    summit: copa
    steep: serth
    journey: taith
    storm-dance: dawnsstorm
    descended: gwan
    crisis: argyfwng
    landscape: dirwedd
    marker: nod
    struggle: brwydro
    horizon: gorwel
    community: gymuned
  • FluentFiction - Welsh

    From Budgets to Bonds: How Green Innovation Leads the Way

    04/05/2026 | 18 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: From Budgets to Bonds: How Green Innovation Leads the Way
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-04-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Wrth i'r haul godi dros goedwig hynafol Parc Cenedlaethol Eryri, roedd awel ysgafn yn chwythu drwy'r coed tal.
    En: As the sun rose over the ancient forest of Parc Cenedlaethol Eryri, a light breeze blew through the tall trees.

    Cy: Roedd Gethin yn sefyll ar ymyl yr ystâd, ei lygaid yn pori'r tir agored o'i flaen.
    En: Gethin stood at the edge of the estate, his eyes scanning the open land in front of him.

    Cy: Dyma oedd lle perffaith ar gyfer y tîm adeiladu, er gwaethaf y diffyg adnoddau am y tro.
    En: This was the perfect place for the construction team, despite the current lack of resources.

    Cy: Roedd yn gwybod bod yn rhaid iddynt fod yn greadigol i lwyddo.
    En: He knew they had to be creative to succeed.

    Cy: Roedd yn ddiwrnod cyntaf y tynad mwyndod, ac roedd Gethin yn bendant eisiau i bopeth fynd yn llyfn.
    En: It was the first day of the mining project, and Gethin was determined for everything to go smoothly.

    Cy: Roedd cadwraeth amgylcheddol yn agos at ei galon.
    En: Environmental conservation was close to his heart.

    Cy: Roedd digwyddiad yn ei blentyndod wedi dysgu iddo bwysigrwydd gwarchod ein byd naturiol.
    En: An incident from his childhood had taught him the importance of protecting our natural world.

    Cy: Roedd Carys, yn newydd i'r tîm, yn eiddgar i ddangos ei gallu.
    En: Carys, new to the team, was eager to show her abilities.

    Cy: Er mai gwanwyn oedd, roedd hi'n dal yn ychydig oer wrth iddi gerdded tuag at y grŵp.
    En: Even though it was spring, it was still a bit chilly as she walked towards the group.

    Cy: "Croeso, Carys," meddai Gethin yn gynnes.
    En: "Welcome, Carys," said Gethin warmly.

    Cy: "Dyma dy gyfle i ddangos dy sgiliau.
    En: "This is your chance to show your skills."

    Cy: "Roedd yn dawel ond roedd ei benderfyniad yn amlwg.
    En: She was quiet, but her determination was evident.

    Cy: Roedd Carys yn gwybod fod rhaid iddi wneud argraff dda.
    En: Carys knew she had to make a good impression.

    Cy: Roedd y tîm yn dechrau teimlo pwysau'r toriadau cyllid diweddar, ac roedd Carys yn gobeithio dod o hyd i ffordd i gyfrannu.
    En: The team was starting to feel the pressure of recent budget cuts, and Carys hoped to find a way to contribute.

    Cy: Wrth i'r diwrnod ddod i ben, awgrymodd Gethin eu bod yn canolbwyntio ar dasgau llai, ond dal i sicrhau canlyniadau pwysig er mwyn y lleihad mewn adnoddau.
    En: As the day came to an end, Gethin suggested that they focus on smaller tasks, but still ensure important results despite the reduction in resources.

    Cy: Carys yn teimlo'r angen i gymryd rhan fwy gweithgar, awgrymodd weithgaredd grŵp.
    En: Carys, feeling the need to take a more active role, suggested a group activity.

    Cy: "Bachwn lawrlwytho'r gwaith a thrial rhywbeth newydd," meddai hi, gyda disgleirdeb yn ei llygaid.
    En: "Let's download the workload and try something new," she said, with a sparkle in her eye.

    Cy: Roedd pobl y tîm yn amheus ar y dechrau, ond gwnaethpwyd caniatâd i'r syniad newydd.
    En: The team was skeptical at first, but permission was given to the new idea.

    Cy: Roedd hi'n bwriadu gwneud gweithgaredd a fyddai'n arddangos tîmwaith a chydweithio.
    En: She intended to create an activity that would showcase teamwork and collaboration.

    Cy: Daeth y diwrnod pan oedd rhaid iddynt anelu tuag at safle plannu pwysig.
    En: The day came when they had to aim for an important planting site.

    Cy: Roedd y ffordd yn serth ac yn heriol, ond roedd Carys yn barod.
    En: The path was steep and challenging, but Carys was ready.

    Cy: Pan drodd Gethin ei fainc, roedd yn rhaid iddi gymryd y llaw gyntaf.
    En: When Gethin turned his bench, she had to take the lead.

    Cy: Fe arweiniodd gyda hyder, ac roedd y tîm yn dilyn yn agos.
    En: She guided with confidence, and the team followed closely.

    Cy: Gyda chymorth arweiniad Carys, llwyddodd y tîm i gyrraedd y safle a phlannu'r coed i gyd.
    En: With Carys' leadership, the team managed to reach the site and plant all the trees.

    Cy: Roedd pawb yn gwybod nad oeddent wedi bod yn gallu gwneud y gwaith heb ei harweiniad.
    En: Everyone knew that they couldn't have done the work without her guidance.

    Cy: "Rwy'n falch iawn o bawb," meddai Gethin wrth iddynt sefyll yng nghanol yr ystad newydd eu plannu.
    En: "I am very proud of everyone," said Gethin as they stood in the middle of the newly planted estate.

    Cy: "Mae Carys wedi dangos arweiniad gwych heddiw.
    En: "Carys has shown great leadership today.

    Cy: Mae hi wir wedi dangos beth mae'n ei olygu i fod yn rhan o'r tîm hwn.
    En: She has truly demonstrated what it means to be part of this team."

    Cy: "Yn y pen draw, roedd y profiad wedi eu haddysgu i gyd.
    En: In the end, the experience taught them all.

    Cy: Dysgodd Gethin bwysigrwydd addasu a rhoi cyfle i aelodau newydd grefft.
    En: Gethin learned the importance of adapting and giving new members a chance to craft.

    Cy: Enillodd Carys hyder a chymeradwyaeth gan y tîm i gyd.
    En: Carys gained confidence and the approval of the entire team.

    Cy: Roedd y coed newydd yn annerch dyfodol gwyrdd i'r ardal, ac roedd y tîm wedi cryfhau eu bond.
    En: The new trees heralded a green future for the area, and the team had strengthened their bond.

    Cy: O dan gysgod mawr Eryri, roedd addewid o ddyfodol mwy parchus ar gyfer y ddaear.
    En: Under the great shadow of Eryri, there was a promise of a more respectful future for the earth.

    Vocabulary Words:
    ancient: hynafol
    breeze: awel
    construction: adeiladu
    resources: adnoddau
    creative: creadigol
    determined: pendant
    conservation: cadwraeth
    incident: digwyddiad
    impression: argraff
    budget cuts: toriadau cyllid
    suggested: awgrymodd
    reduction: lleihad
    active: gweithgar
    activity: gweithgaredd
    skeptical: amheus
    permission: caniatâd
    collaboration: cydweithio
    steep: serth
    challenging: heriol
    guidance: arweiniad
    demonstrated: dangos
    confident: hyderus
    approval: cymeradwyaeth
    future: dyfodol
    bond: bond
    heralded: annerch
    shadow: cysgod
    respectful: parchus
    adapt: addasu
    craft: crefft
  • FluentFiction - Welsh

    From Corporate Chaos to Collaborative Success: Gethin's Journey

    03/05/2026 | 19 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: From Corporate Chaos to Collaborative Success: Gethin's Journey
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-03-22-34-01-cy

    Story Transcript:

    Cy: Yn nghanol prysurdeb yr swyddfa gorfforaethol, roedd Gethin yn eistedd yn ei ddysg, yn brwydro gyda phapurau i'r ddwy ochr.
    En: In the midst of the hustle and bustle of the corporate office, Gethin was sitting at his desk, battling papers on both sides.

    Cy: Roedd y prynhawn heulog o wanwyn yn tywynnu drwy'r ffenestri mawr, yn goleuo'r ystafell gyda gwres meddal.
    En: The sunny spring afternoon was shining through the large windows, illuminating the room with a soft warmth.

    Cy: Eto i gyd, roedd Gethin yn teimlo'r pwysau anweledig yn pwyso ar ei ysgwyddau.
    En: Nevertheless, Gethin felt the invisible weight pressing on his shoulders.

    Cy: Fel rheolwr canol, roedd rhaid iddo ddelio gyda phrofion dyddiol y swydd, ond hefyd roedd galwadau'r pwyllgor codi arian yn ei atgoffa o'i gyfrifoldebau fel rhiant.
    En: As a middle manager, he had to deal with the daily challenges of the job but also the calls of the fundraising committee reminded him of his responsibilities as a parent.

    Cy: Alys, ei chydweithiwr, oedd yn eistedd o'r neilltu arall o'r desg.
    En: Alys, his colleague, sat on the other side of the desk.

    Cy: Roedd hi'n gwên awyddus bob amser, yn llenwi'r swyddfa gyda golau o fewn a heb win.
    En: She was always eager to smile, filling the office with light both inside and out without a glass of wine.

    Cy: Roedd Alys, er mai cystadleuydd oedd hi o fewn y swyddfa, yn dymuno gweld Gethin yn llwyddo.
    En: Despite being a contender within the office, Alys wished to see Gethin succeed.

    Cy: Roedd hi wastad yn barod i helpu, er nad oedd Gethin wedi derbyn y cynnig hyd yma.
    En: She was always ready to help, even though Gethin had not accepted the offer yet.

    Cy: Yn yr ysgol, roedd Carys, prifathrawes amryddawn ac yn barod, yn bachu clangor reiatol ei disgyblion.
    En: At the school, Carys, a versatile and prepared principal, was busy capturing the rebellious clangor of her students.

    Cy: Roedd hi'n llawn brwdfrydedd dros y digwyddiad codi arian rhieni a'r ysgol, yn pwysleisio pa mor hanfodol oedd y dilyniant i ddyfodol y plant.
    En: She was full of enthusiasm for the school and parents' fundraising event, emphasizing how essential the follow-through was to the children's future.

    Cy: Roedd y pwysau ar Gethin yn cynyddu, gan wybod mai ef oedd pennaeth y pwyllgor.
    En: The pressure on Gethin was increasing, knowing he was the head of the committee.

    Cy: Wrth i'r diwrnodau redeg ymlaen, daeth y gwrthdaro rhwng ei ddyletswyddau gwaith a chyfrifoldebau codi arian yn amlwg.
    En: As the days went by, the conflict between his work duties and the fundraising responsibilities became apparent.

    Cy: Agosáu noson agor swyddforol gwmni'r swyddfa gyda'r brysurdeb o gynllunio'r digwyddiad ysgol.
    En: The approach of the corporate office's opening night coincided with the bustle of planning the school event.

    Cy: Ar foment o diriondeb mewnol, dechreuodd Gethin ymbil am gymorth.
    En: In a moment of internal tenderness, Gethin began to plead for help.

    Cy: Trodd ei lygaid tuag at Alys.
    En: He turned his eyes to Alys.

    Cy: "Os gwelwch yn dda," meddai mewn llais isel, "ydw i'n gallu cyfri arnoch chi i helpu gyda thasgau gwaith tra bod fi'n canolbwyntio ar y codi arian?"
    En: "Please," he said in a low voice, "can I count on you to help with work tasks while I focus on the fundraising?"

    Cy: Cydiodd Alys yn yr her, heb betruso.
    En: Alys took up the challenge without hesitation.

    Cy: Roedd hi'n brysur yn gynnyrchu syniadau i gynnal Gethin wrth iddo drefnu cyfleoedd masnachu i rhiant athrawon.
    En: She was busy generating ideas to support Gethin as he organized trading opportunities for parent teachers.

    Cy: Ar ddiwrnod Dydd Mai, awyr hyfryd yn fenestri'r ysgol, unigolion yn ymuno i wneud i'r digwyddiad wneud argraff.
    En: On a day in May, with lovely skies through the school's windows, individuals gathered to make the event impressive.

    Cy: Erbyn hanner dydd, dechreuodd pethau fynd ar gyfeiliorn.
    En: By midday, things began to go awry.

    Cy: Roedd y siaradwr gwadd wedi ei ganslo yn y funud olaf.
    En: The guest speaker had canceled at the last minute.

    Cy: Gethin a Alys yn gweithredu ar unwaith, gan fynd ynghyd i ddioddefi'r ystlys.
    En: Gethin and Alys sprang into action, going together to tackle the problem.

    Cy: Alys yn defnyddio ei chysylltiadau i sicrhau siaradwr newydd a thra bod Gethin yn trefnu cyfarwyddiadau newydd i wirfoddolwyr.
    En: Alys used her connections to secure a new speaker while Gethin arranged new directions for volunteers.

    Cy: Roedd y digwyddiad yn llwyddo, yn hytrach na chystal â'r disgwyl, a'r ysgol yn profi elw mawr.
    En: The event succeeded, even better than expected, and the school made a significant profit.

    Cy: Daeth clod i Gethin gan Carys a'i gydweithwyr ar ôl y digwyddiad.
    En: Gethin received praise from Carys and his colleagues after the event.

    Cy: Deallodd Gethin mai trwy dîm a chynorthwyo y llwyddodd - nid drwy ei un yn unig.
    En: Gethin realized that success came through teamwork and support, not through his efforts alone.

    Cy: Roedd cydweithrediad wedi newid ei fyd; roedd yn dysgu na allai lwyddo heb gymorth pobl eraill.
    En: Collaboration had changed his world; he learned that he could not succeed without the help of others.

    Cy: Wrth iddo sefyll yn y swyddfa'r wythnos ganlynol, gyda gwydr o ddim ond te, edrychodd Gethin draw tuag at Alys, gyda dealltwriaeth newydd o'r hyn mae'n rhaid iddyn nhw gyflawni gyda'i gilydd.
    En: As he stood in the office the following week, with nothing but a cup of tea, Gethin looked over at Alys, with a new understanding of what they had to achieve together.

    Cy: Roedd yr heulwen o wanwyn yn dal i ddisgleirio yn ei ffenestr, ond roedd y golau mewnol yn sbon dros fodern yn ei galon.
    En: The spring sunlight still shone through his window, but the inner light was now brightly modern in his heart.

    Vocabulary Words:
    hustle and bustle: prysurdeb
    illuminating: goleuo
    invisible: anweledig
    responsibilities: cyfrifoldebau
    contender: cystadleuydd
    versatile: amryddawn
    rebellious: reiatol
    emphasizing: yn pwysleisio
    apparent: amlwg
    council: pwyllgor
    tenderness: tiriondeb
    plead: ymbil
    hesitation: petruso
    contingency: argyfwng
    regrettably: yn anffodus
    secured: sicrhau
    volunteers: gwirfoddolwyr
    profit: elw
    praise: clod
    collaboration: cydweithrediad
    enthusiasm: brwdfrydedd
    modern: modernaidd
    midst: nghanol
    corporate: gorfforaethol
    committee: pwyllgor
    generate: gynnyrchu
    clash: cymryd lluniau
    burden: baich
    challenges: heriau
    fundraising: codi arian
  • FluentFiction - Welsh

    Forging Her Own Path: Eleri's Journey to Leadership

    03/05/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Welsh: Forging Her Own Path: Eleri's Journey to Leadership
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-03-07-38-19-cy

    Story Transcript:

    Cy: Wrth i haul y gwanwyn daro'r ffenestri mawr, roedd swyddfa'r cwmni'n llenwi â sŵn bywiog.
    En: As the spring sun hit the large windows, the company office filled with lively noise.

    Cy: Roedd Eleri yn eistedd wrth ei desg, ei golygon yn edrych dros gyfrifiadur.
    En: Eleri was sitting at her desk, her eyes gazing over the computer.

    Cy: Roedd ei chalon yn drwm.
    En: Her heart was heavy.

    Cy: Roedd wedi gweld Aled yn cael ei hyrwyddo unwaith eto, tra roedd hi wedi ei hanwybyddu.
    En: She had seen Aled get promoted once again, while she was overlooked.

    Cy: Roedd eisiau'r swydd arweinyddiaeth, mwy nag unrhyw beth.
    En: She wanted the leadership position more than anything.

    Cy: "Hei, Eleri," meddai Aled gyda gwên, wrth gerdded heibio.
    En: "Hey, Eleri," said Aled with a smile, while walking by.

    Cy: "Heard 'da fi bod Carys yn chwilio am rhywun i arwain y prosiect newydd 'ma.
    En: "I heard Carys is looking for someone to lead this new project."

    Cy: "Eleni gwenodd yn ôl, ond roedd poen yn ei llais.
    En: Eleri smiled back, but there was pain in her voice.

    Cy: Roedd Carys, y bos caled a llym, yn anodd i blesio.
    En: Carys, the tough and strict boss, was hard to please.

    Cy: Roedden nhw wedi ceisio sawl gwaith cael ei sylw, ond roedd Carys yn ffafrio Aled.
    En: They had tried many times to get her attention, but Carys favored Aled.

    Cy: Roedd rhaid gwneud penderfyniad.
    En: A decision needed to be made.

    Cy: Eleni a ffocysau arni ei hun.
    En: Eleri focused on herself.

    Cy: Gadawodd i'w angerdd ac ymroddiad ei harwain.
    En: She let her passion and dedication guide her.

    Cy: "Os na ddof fi, does dim gobaith i mi," meddai Eleri wrthi ei hun mewn llais isel.
    En: "If I don't step up, there's no hope for me," Eleri said to herself in a low voice.

    Cy: Y noson honno arhosodd yn y swyddfa tan wadai'r haul.
    En: That night, she stayed in the office until the sun returned.

    Cy: Symudodd y pethau ymlaen gyda brwdfrydedd.
    En: Things moved forward with enthusiasm.

    Cy: Parhaodd Eleri i weithio, oriau hirach na neb arall.
    En: Eleri continued to work, longer hours than anyone else.

    Cy: Cafodd lleisiau eraill eu clywed yn y swyddfa yn gofyn, "Pwy sy'n rheoli'r prosiect hwn?
    En: Other voices were heard in the office asking, "Who is managing this project?"

    Cy: " ond roedd Eleri yn gwybod bod rhaid iddo hi ddal ati.
    En: but Eleri knew she had to keep going.

    Cy: Ar ddiwedd yr wythnos, aeth Carys at Eleri.
    En: At the end of the week, Carys approached Eleri.

    Cy: "Eleri, dw i wedi gweld dy waith di," meddai Carys, yn edrych yn fwy gonestrwydd nag erioed o'r blaen.
    En: "Eleri, I've seen your work," said Carys, appearing more sincere than ever before.

    Cy: "Mae'r prosiect wedi llwyddo, ond dw i'n gallu cynnig rôl dros dro yn unig.
    En: "The project has succeeded, but I can only offer a temporary role."

    Cy: "Teimlodd ei galon Eleri yn pwmpio'n gyflymach na'r nos tan hynny.
    En: Eleri's heart beat faster than it had until then.

    Cy: Roedd enedigaeth gobaith yn nghalon Eleri.
    En: A spark of hope was born in Eleri's heart.

    Cy: Roedd wedi dangos ei bod hi'n arweinydd da, ac yn gallu llwyddo.
    En: She had shown that she was a good leader and capable of succeeding.

    Cy: Roedd ond rôl dros dro, ond o leia roedd yn gam ymlaen.
    En: It was only a temporary role, but at least it was a step forward.

    Cy: Aled aeth heibio, yn edrych am eiliad o heddwch cyn brysio, a chydag hynny dywedodd, "Dw i'n falch iawn o o't eraill fel chi.
    En: Aled passed by, looking for a moment of peace before hurrying, and with that, he said, "I'm very proud of others like you."

    Cy: "Cododd hyder Eleri.
    En: Eleri's confidence rose.

    Cy: Roedd hi'n sylweddoli, yn y ben draw, mai hi ei hun oedd yn gyfrifol am ei ffawd.
    En: She realized, in the end, that she was responsible for her own fate.

    Cy: Os nad yw'r cwmni hwn yn gallu gweld ei gwerth, awn ati i ddod o hyd i gyfleoedd newydd.
    En: If this company couldn't see her worth, she would go on to find new opportunities.

    Cy: Gadawodd swyddfa'r dydd hwnnw, gyda byd newydd o bosibiliadau o'i blaen.
    En: She left the office that day, with a new world of possibilities ahead of her.

    Cy: Roedd gobaith yn ei calon, a hi'n barod i wynebu'r dyfodol gyda brwyf mwy nag erioed.
    En: Hope was in her heart, and she was ready to face the future with more determination than ever.

    Vocabulary Words:
    gaze: edrych
    overlooked: hanwybyddu
    leadership: arweinyddiaeth
    strict: llym
    dedication: ymroddiad
    enthusiasm: brwdfrydedd
    sincere: gonestrwydd
    temporary: dros dro
    fate: ffawd
    opportunities: cyfleoedd
    possibilities: posibiliadau
    determination: brwyf
    promoted: hyrwyddo
    decision: penderfyniad
    passion: angerdd
    succeeding: llwyddo
    responsible: cyfrifol
    forward: mlaen
    confidence: hyder
    heart: calon
    project: prosiect
    bosscalȥ: bos caled
    voices: lleisiau
    attend: arwain
    guide: arwain
    hope: gobaith
    sincere: gonestrwydd
    spark: enedigaeth
    proud: falch
    manage: rheoli

More Courses podcasts

About FluentFiction - Welsh

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, Anseo.net - If I were the Minister for Education and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Courses, Education, Language Learning
Social
v8.8.14| © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 5/5/2026 - 12:29:54 PM