PodcastsEducationFluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction.org
FluentFiction - Welsh
Latest episode

Available Episodes

5 of 442
  • Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds
    Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-13-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd y noson yn oer, gyda'r eira yn taflu pinau sy'n gleuog ar draws y strydoedd cul o dde Cymru.En: The night was cold, with the snow casting shimmering pins across the narrow streets of South Cymru.Cy: Yng nghalon y tŷ oedd Rhys a Carys, eu teulu yn rhesi o amgylch y bwrdd pryd te.En: In the heart of the house were Rhys and Carys, their family seated in rows around the dining table.Cy: Addurniadau Nadoligaidd yn addurno'r ystafell byw gul, tinsel yn llithiau'r wal a'r goleuadau yn fflachio'n braf.En: Christmas decorations adorned the narrow living room, tinsel glistening on the wall and lights flashing pleasantly.Cy: Yr arogliad o ginio rhost yn llenwi'r aer, yn cymysgu'n gyffrous â'r tensiwn teuluol anweledig.En: The aroma of a roast dinner filled the air, mixing excitingly with the invisible family tension.Cy: Roedd Rhys yn eistedd yn dawel, ei lygaid yn chwilota am achos ei chwilfrydedd yn y gwefusau disglair ei rieni.En: Rhys sat quietly, his eyes searching for the reason for his curiosity in the bright gaze of his parents.Cy: Roedd am wybod am y sïon.En: He wanted to know about the rumors.Cy: Roedd stori wedi bod yn crwydro'r teulu ers blynyddoedd, un nad oedd neb eisiau siarad amdani.En: There was a story that had been roaming the family for years, one that no one wanted to talk about.Cy: Carys, ei chwaer, yn llawer mwy siaradus, yn benderfynol i ddod o hyd i'r atebion.En: Carys, his sister, much more talkative, was determined to find the answers.Cy: Roedd y ddau yn teimlo'r dirgryniad dirgelion heb ei ddweud.En: Both of them felt the vibration of untold secrets.Cy: Wrth i'r gwin llifo'n rhydd, cymerodd Rhys gam i herio ei rieni.En: As the wine flowed freely, Rhys took a step to challenge his parents.Cy: Roedd yn gwybod mai tynnu hen atgofion oedd y ffordd i agor eu cegau.En: He knew that stirring up old memories was the way to open their mouths.Cy: "Beth sy'n digwydd gyda'r hen lythyr, Dad?En: "What's happening with the old letter, Dad?Cy: Rwy wedi clywed ambell air amddo," chwythodd Rhys, ei lais yn calm ond yn benderfynol.En: I've heard a word or two about it," Rhys called out, his voice calm but determined.Cy: Gwnaeth y gair 'llythyr' cyfnewid ystafell lun fel throb o wastad sydyn o oerfel.En: The word 'letter' shifted the room's atmosphere like a sudden chill.Cy: Aeth llygad Carys ar bennau chwaewr hi.En: Carys's eyes fixed on her brother.Cy: "Rhywbeth roedd Dad-cu bob amser yn cyfeirio at?En: "Something Grandpa always referred to?Cy: Rydyn ni eisiau gwybod," ychwanegodd Carys.En: We want to know," added Carys.Cy: Yn swrth, ar ôl peth trydaneiddio, cyrhaeddodd henail iddi glust Rhys, yn ei ddwylo llythyren wedi'i lapio'n dafarn gan amser.En: Reluctantly, after some tension, an envelope reached Rhys's ear, in his hands a letter wrapped in the tavern of time.Cy: "Mae'r hen glydwr yma wedi bod yma dros hanner can mlynedd," meddai Mamgu, ei llais yn berwi o gymysg symudiadau.En: "This old chestnut has been here for over fifty years," said Mamgu, her voice boiling with mixed emotions.Cy: Pan agorodd Rhys y llythyr, dadorchuddiwyd gwirionedd noeth.En: When Rhys opened the letter, bare truth was unveiled.Cy: Roedd y llythyr yn cario hanes teulu nad oedd neb wedi croesi'r llinellau yn agored.En: The letter carried a family history no one had openly crossed the lines of.Cy: Rhesymau i symud, rhesymau i gadw cyfrinach.En: Reasons to move, reasons to keep secrets.Cy: Er bod rhai o'r teulu'n anghysurus, dechreuodd Rhys a Carys weithio gyda'i gilydd i gydosod darnau aflan y stori.En: Although some of the family were uncomfortable, Rhys and Carys began working together to piece together the disjointed parts of the story.Cy: Roedd twyll, aberth a cariad cuddiedig.En: There was deceit, sacrifice, and hidden love.Cy: Roedd mam-mam a dad-dad yn wynebu cymysgyddasau ddwyster, roedd Rhys yn enedigaeth newydd o ddealltwriaeth am eu natur a'u hymestres.En: Mom and Dad faced intense emotions, as Rhys experienced a new birth of understanding about their nature and struggles.Cy: Er bod llonyddwch o tu ôl i'r dinod hon Anghytgord teuluoedd, fe ddaeth yr wythnosau dilynol yn llwyth o gydsynio heddlo.En: Though there was a quiet behind the façade of this family discord, the following weeks were filled with peaceful reconciliation.Cy: I Rhys a Carys, roedd hyn yn frwydr a wrthodwyd i ennill gwybodaeth i ddeall, tipyn yn ddwysach, y storyll llawn llanast mae pob teulu'n ei hennill ei hun, ac felly ugeinau truggaredig byddai i gydau, fel annwyl yw ein teuluoedd.En: For Rhys and Carys, this was a battle refused, to win knowledge to understand, somewhat more deeply, the messy stories every family owns, and thus countless gracious moments shared, for as dear as our families are.Cy: Ond roedd ymgais Carys a Rhys i ddatgloi cyfrinach o'r gorffennol o'r diwedd yn sicr o ddod â'i effaith, naill ai o gael dwys gysonder o'u teulu neu rhoi heddiw draw rhywun i fyw heb unrhyw ymddi.En: But Carys and Rhys' attempt to unlock a past secret was surely bound to make its impact, either by deepening the bond of their family or by allowing someone to live today without any apology.Cy: A gadawodd y Nadolig hwn gyda newid cuddiedig i wenu a drwsio rhwng teuluoedd.En: And this Christmas left with a hidden change to smile and mend between families. Vocabulary Words:shimmering: gleuognarrow: culadorned: addurnotinsel: tinselaroma: arogliadcuriosity: chwilfrydeddrumors: sïonvibration: dirgryniaduntold: heb ei dweudflowed: llifoddstirring: tynnudetermined: benderfynolshifted: cyfnewidatmosphere: ystafellchill: oerfelunveiled: dadorchuddiwyddeceit: twyllsacrifice: aberthintense: cymysgyddasaureconciliation: cydsyniobond: cydauunlock: datgloifaçade: tu ôl i'r dinodmessy: llawn llanastgracious: truggaredigmend: drwsiotension: tensiwnchallenged: heriorefused: wrthodwydwrapped: wedi'i lapio
    --------  
    16:31
  • Gwyn's Glowing Quest: A Christmas Conservation Chronicle
    Fluent Fiction - Welsh: Gwyn's Glowing Quest: A Christmas Conservation Chronicle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-12-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Wedi'r prynhawn oer yn Abertawe, roedd yr Ardd Môr Genedlaethol o dan ddylanwad hud y Nadolig.En: On the cold afternoon in Abertawe, the National Marine Garden was under the influence of Christmas magic.Cy: Roedd addurniadau yn llenwi pob cornel, ac roedd llawnder gaeafol yn teimlo yn yr awyr.En: Decorations filled every corner, and a wintry fullness was felt in the air.Cy: Roedd Gwyn yn sefyll yng nghanol y bwrlwm, yn edrych ar y tanciau melyn gan wybod bod cynllun mawr o'i blaen.En: Gwyn stood amidst the bustle, gazing at the yellow tanks, knowing a big plan lay ahead.Cy: Roedd Gwyn, biolegydd morol mewn ei 30au cynnar, wedi gweld ei chyfle i greu rhywbeth arbennig.En: Gwyn, a marine biologist in her early 30s, had seen her opportunity to create something special.Cy: Roedd hi'n gwybod y gallai yn ystod y tymor Nadolig wneud mwy na dim ond addurno'r tanciau gyda goleuadau.En: She knew that during the Christmas season, she could do more than just decorate the tanks with lights.Cy: Roedd y gymuned yn dyheu am rhywbeth unigryw.En: The community longed for something unique.Cy: Roedd y rheolwyr am weld mwy o bobl yn dod drwy'r drysau, ac roedd Gwyn yn gobeithio y buasai ei newidiadau'n denu cyllid ar gyfer prosiect cadwraeth.En: The managers wanted to see more people coming through the doors, and Gwyn hoped her changes would attract funding for a conservation project.Cy: "Dwi'n gwybod!En: "I know!"Cy: " meddai Gwyn wrth Meredith, ei chydweithiwr ac ymchwilydd o fri.En: said Gwyn to Meredith, her colleague and esteemed researcher.Cy: "Byddwn ni'n defnyddio'r jeli uchelars sy'n aros yma!En: "We will use the highlighter jellyfish that reside here!"Cy: "Roedd sglein uwchddyngedig y jeli uchelars yn syniad Gwyn i greu arddangosfa Nadoligaidd.En: The phosphorescent glow of the highlighter jellyfish was Gwyn's idea to create a Christmas exhibit.Cy: Roedd eu gallu i ddisgleirio mewn lliwiau trawiadol yn gymorth, ond roedd angen amodau penodol arnynt i wneud hyn yn naturiol – golau, tymheredd, hyd yn oed y cyfyngiadau dŵr.En: Their ability to shine in striking colors was helpful, but specific conditions were needed for them to do this naturally—light, temperature, even water parameters.Cy: Doedd dim llawer o amser.En: There wasn't much time.Cy: "Dylwn ni ofalu na fyddwn ni'n ymyrryd yn ormodol," rhybuddiodd Dylan, cyfaill Gwyn a pherthyfwr y systemau dŵr.En: "We should be careful not to interfere too much," warned Dylan, Gwyn's friend and water systems expert.Cy: Roedd merched Gwyn a Dylan yn annog hi i gadw'r cydbwysedd rhwng harddwch weledol ac uniondeb wyddonol.En: Gwyn and Dylan's teammates encouraged her to maintain a balance between visual beauty and scientific integrity.Cy: Ar ddiwrnod olaf gorsed y Nadolig, roedd yr awyrgylch yn drydanol.En: On the last day of the Christmas exhibit, the atmosphere was electric.Cy: Dechreuodd y jeli uchelars, fel petaent yn ymateb i'r alwad o Nadolig, ddisgleirio mewn lliwiau lliwgar.En: The highlighter jellyfish, as if responding to the call of Christmas, began to shine in vibrant colors.Cy: Roedd ymwelwyr yn synnu wrth weld y sioe weledol.En: Visitors were amazed at the visual show.Cy: Roedd sawl un yn tynnu lluniau, ac roedd y cyfryngau lleol yn orlawn balchder.En: Many took pictures, and local media brimmed with pride.Cy: Ond sylweddolodd Gwyn bod rhywbeth aflwyddiannus wedi digwydd.En: But Gwyn realized something had gone awry.Cy: Roedd y jeli uchelars yn ymddwyn yn anarferol, yn soffrio mwy nag roedd hi wedi'i feddwl.En: The highlighter jellyfish were behaving unusually, suffering more than she had anticipated.Cy: Roedd Gwyn wedyn yn gwybod y buasai'n rhaid iddi bwyllo.En: Gwyn then knew she would have to reflect.Cy: Daeth y digwyddiad eleni â chyfle iddi sôn am bwysigrwydd diogelu cynefinoedd naturiol.En: This year's event provided her with the opportunity to speak about the importance of protecting natural habitats.Cy: Yn eglurder, rhannodd Gwyn yr hyn a ddysgodd am effaith newidiadau i'r cydbwysedd ym myd natur.En: Clearly, Gwyn shared what she learned about the impact of changes on the balance of nature.Cy: "Mae'n rhaid i ni ddysgu gwerthfawrogi natur fel ag y mae, gan osgoi'r temtasiwn i'w wau am ein pleser," meddai hi i'r torfeydd yn ystod cyhoeddiad cyhoeddus.En: "We must learn to appreciate nature as it is, avoiding the temptation to manipulate it for our pleasure," she said to the crowds during a public announcement.Cy: Yn y diwedd, roedd yr ymchwil wyddonol yn ei wynebau, ond roedd hefyd yn golygu cyfle i ddod â'r gymuned yn agosach i’r natur.En: In the end, the scientific research faced challenges, but it also meant an opportunity to bring the community closer to nature.Cy: Roedd Gwyn wedi dysgu drwy'r profiad — fel arweinydd, fel siaradwraig, fel cyfaill i bawb sy'n credu mewn dyfodol ble mae gwarchod natur yn cael ei werthfawrogi.En: Gwyn had learned through the experience—as a leader, as a speaker, as a friend to all who believe in a future where nature conservation is valued.Cy: Yn y nosuan dawel honno, gyda'r golau coch a gwyrdd yn dal i oddef y tanau tân a gwin cynnes yn y dwr, roedd Gwyn yn gwybod y buasai hi'n parhau’n lion newydd ar gyfer natur a’i diogelu.En: On that quiet evening, with the red and green lights still enduring the firelight and warm wine in the air, Gwyn knew she would continue as a new champion for nature and its preservation. Vocabulary Words:bustle: bwrlwmgleam: sgleinphosphorescent: uwchddyngedigexhibit: arddangosfainterfere: ymyrraethparameters: cyfyngiadauelectric: trydanolunusually: anarferolreflect: pwyllomanipulate: wauintegrity: uniondebopportunity: cyfleconservation: gwarchodconservationist: cadwraethwrendure: oddefawe: synnuenthralled: malarghydamagnitude: maethparameters: amodauhabitats: cynefinoeddglow: disgleiriovibrant: lliwgarchallenge: herannouncement: cyhoeddiadprovide: rhoireveal: dangosseasonal: tymorolwistful: hiraethustrepidation: ciergrandeur: grandio
    --------  
    16:29
  • Crafting Warm Memories: The Heart of a Christmas Market Booth
    Fluent Fiction - Welsh: Crafting Warm Memories: The Heart of a Christmas Market Booth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-12-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n wresog yn Marchnad Gaewrol Caerdydd.En: It's warm in Marchnad Gaewrol Caerdydd.Cy: Mae'r golau twinkle a'r arogl castanwydden rhost yn llenwi'r awyr.En: The twinkling lights and the smell of roasted chestnuts fill the air.Cy: Mae cerddoriaeth ddathliadol yn chwarae yn y cefndir.En: Festive music plays in the background.Cy: Mae teimlad o lawenydd yn llenwi'r marchnad, er gwaetha'r tyrfâu pobl brysur.En: A feeling of joy fills the market, despite the crowds of busy people.Cy: Mae Gareth, Rhian, a Carys yn sefyll yn eu bwthyn eira bach, yn gwerthu crefftau llaw unigryw.En: Gareth, Rhian, and Carys are standing in their little snow booth, selling unique handmade crafts.Cy: "Rydyn ni angen mwy o gynhesrwydd yma," meddai Gareth, yn lledaenu'i gwên fawr a dilys.En: "We need more warmth here," says Gareth, spreading his big, genuine smile.Cy: Mae'n caru creu profiad gwleidyddol i gwsmeriaid, ond mae'r tywydd yn gwneud pethau'n anodd.En: He loves creating an inviting experience for customers, but the weather makes things difficult.Cy: "Mae angen i ni ganolbwyntio ar elw," meddai Rhian, yn cwblhau ei chyfrifon.En: "We need to focus on profit," says Rhian, completing her accounts.Cy: Mae hi'n sicrhau bod popeth mewn trefn, ond mae hi'n poeni am y gwerthiannau isel.En: She makes sure everything is in order but worries about the low sales.Cy: "Gwnewch i'r cwsmeriaid deimlo fel teulu," awgryma Carys wrth wneud addurniad Nadoligaidd yn ôl ei hysbrydoliaeth.En: "Make the customers feel like family," suggests Carys as she creates a Christmas ornament inspired by her own style.Cy: Mawredd a chynnwrf oedd ei hathroniaeth.En: Grandeur and enthusiasm were her philosophy.Cy: Mae'r cynnwrf yn codi ar fore arbennig o oerni.En: Excitement rises on a particularly cold morning.Cy: Yn sydyn, mae'r bwthyn yn llenwi â phobl.En: Suddenly, the booth fills up with people.Cy: Mae dillad llaw-enfawr o'u crefftau mwyaf poblogaidd wedi'u gwerthu allan.En: Large handmade clothing from their most popular crafts have sold out.Cy: Mae Gareth yn teimlo'r pwysau, ond mae'n aros yn driw.En: Gareth feels the pressure but remains true to himself.Cy: Mae ef am greu atgofion, nid dim ond gwerthiannau.En: He wants to create memories, not just sales.Cy: "Dylem fynd ar drywydd strategaethau gwerthiant," sibryd Rhian, yn poeni am yr incwm.En: "We should pursue sales strategies," Rhian whispers, concerned about the income.Cy: Ond mae Gareth yn gwybod beth mae'n fwriadu gwneud.En: But Gareth knows what he intends to do.Cy: Mae'n llenwi'r bwthyn â golau cynnes ychwanegol a'u cerddoriaeth Nadoligaidd fywiog.En: He fills the booth with extra warm lights and lively Christmas music.Cy: Gwên fawr yn aros ar ei wyneb.En: A big smile stays on his face.Cy: Y diwrnod nesaf, mae blogiwr lleol yn ysgrifennu am y bwthyn.En: The next day, a local blogger writes about the booth.Cy: Maent yn canmol y cyffyrddiad personol sy'n mynd â'r cwsmeriaid i fyd o wres.En: They praise the personal touch that takes customers into a world of warmth.Cy: Mae'r post yn denu mwy o gwsmeriaid.En: The post attracts more customers.Cy: Mae pawb yn y llinell yn teimlo'r wres a'r cyfeillgarwch.En: Everyone in line feels the warmth and friendliness.Cy: Mae Rhian yn gwenu o glust i glust.En: Rhian smiles from ear to ear.Cy: "Da iawn ti," meddai Rhian i Gareth.En: "Well done you," says Rhian to Gareth.Cy: "Rydyn ni wedi hitio targedau gwerthiant.En: "We've hit the sales targets."Cy: "Mae Gareth yn gwybod bod angen iddynt ddysgu gwersi o fewn y busnes.En: Gareth knows they need to learn lessons within the business.Cy: Mae'n dysgu'r pwysigrwydd o gydbwysedd rhwng gweledigaeth artistig ac anghenion ymarferol.En: He learns the importance of balancing artistic vision with practical needs.Cy: Mae Carys, yn cael ei ysbrydoli gan y sbigoglys hwn o garedigrwydd, yn parhau i greu o galon.En: Carys, inspired by this spark of kindness, continues to create from the heart.Cy: Mae'r Nadolig yn dod i ben, ond mae croeso'r bwthyn yn para trwy'r flwyddyn gyfan.En: Christmas comes to an end, but the booth's welcome lasts throughout the whole year.Cy: Mae Gareth, Rhian, a Carys yn dysgu bod eich profiad yn siop mor bwysig ag yr oes gennych gynnyrch ardderchog.En: Gareth, Rhian, and Carys learn that your store experience is as important as having excellent products.Cy: Rhywbryd, mae'n bosib creu synnwyr o gymuned ble bynnag ydych chi.En: Sometimes, it's possible to create a sense of community wherever you are. Vocabulary Words:twinkling: twinklecrafted: gweithgynhyrchugenuine: dilysinviting: gwleidyddolenthusiasm: cynnwrfornament: addurniadgrandeur: mawreddpursue: gynnalwhispers: sibrydblogger: blogiwrpraise: canmolpersonal: personolattracts: denumemories: atgofionprofit: elwhandmade: llaw-enfawrsparks: ysbrydoliimportance: pwysigrwyddbalance: cydbwyseddvision: gweledigaethpractical: ymarferolwarmth: cynhesrwyddaccounts: cyfrifonenthusiasm: cynnwrfcommendation: mawlunique: unigrywphilosophy: athroniaethstrategies: strategaethaulessons: gwersiyear-round: flwyddyn gyfan
    --------  
    15:01
  • A Holiday's Embrace: Friendship in the Heart of Winter
    Fluent Fiction - Welsh: A Holiday's Embrace: Friendship in the Heart of Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-11-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y gaeaf wedi cyrraedd yng Nghaerdydd, ac roedd y goleuadau Nadolig yn sglaen ar Stryd y Castell.En: Winter had arrived in Caerdydd, and the Christmas lights were shining brightly on Stryd y Castell.Cy: Yn galon y ddinas, roedd y rostwr coffi yn ffynnu gyda chwsmeriaid yn gwrando ar y carolau Nadolig oedd yn chwarae'n feddal yn y cefndir.En: In the heart of the city, the coffee roaster was bustling with customers listening to the Christmas carols playing softly in the background.Cy: Roedd y lle yn cynhesu pobl o'r oerfel tu allan, gyda arogl y coffi wedi'i rostio'n llenwi'r aer.En: The place warmed people from the cold outside, with the aroma of roasted coffee filling the air.Cy: Roedd Rhys yn sefyll wrth y peiriant coffi, ei wyneb yn mwynhau'r thermol y tu mewn.En: Rhys stood by the coffee machine, his face enjoying the warmth inside.Cy: Roedd yn adnabyddus am ei gwresogrwydd a'i wedd garedig i'r holl gwsmeriaid.En: He was known for his warmth and kind demeanor to all the customers.Cy: Yn enwedig wrth i'r siop i fod yn brysur, roedd Rhys yn gweithio'n ddi-baid i sicrhau bod pob cwsmer yn cael eu coffi perffaith.En: Especially as the shop was busy, Rhys worked tirelessly to ensure every customer received their perfect coffee.Cy: Ond heddiw, roedd ei feddwl yn llawn o feddyliau am Eira.En: But today, his mind was full of thoughts about Eira.Cy: Eira oedd ei ffrind annwyl, bob amser yn llawn bywyd, ond yr wythnos hon roedd hi wedi derbyn newyddion anodd.En: Eira was his dear friend, always full of life, but this week she had received difficult news.Cy: Mae clefyd cronig newydd ei ddiagnosio ganddi.En: A chronic illness had recently been diagnosed.Cy: Doedd Eira ddim yn caniatáu i'r diagnosis ei tharo yn rhy galed o'r tu allan, ond y tu mewn, roedd hi'n teimlo dros y lle.En: Eira didn't let the diagnosis hit her too hard outwardly, but inside, she felt overwhelmed.Cy: Penderfynodd Rhys y byddai'n cau'r siop yn gynnar y diwrnod hwnnw.En: Rhys decided he would close the shop early that day.Cy: Er ei fod hi'n brysur, roedd ei angerdd am wydnwch Eira a'i ddymuniad i fod yno ar ei chyfer yn ei orfodi i wneud y penderfyniad anodd.En: Even though it was busy, his passion for Eira's resilience and his desire to be there for her compelled him to make the tough decision.Cy: "Mae angen i mi fod yno iddi," meddyliai Rhys, gan ddiffodd y goleuadau y tu mewn.En: "I need to be there for her," thought Rhys, as he turned off the lights inside.Cy: Pan ddaeth Eira i mewn ar ddiwedd y dydd, roedd y golau lleuad yn adlewyrchu ar eira'r strydoedd a'r tu mewn yn gynnes a chyfforddus.En: When Eira came in at the end of the day, the moonlight reflected off the snow on the streets, and the inside was warm and cozy.Cy: Y tu ôl i'r cownter, roedd Rhys yn disgwyl â choffi cynnes dros y tân.En: Behind the counter, Rhys waited with a warm coffee by the fire.Cy: Roeddent yn eistedd gyda'i gilydd, wedi eu hamgylchynu gan oleuadau mân y Nadolig.En: They sat together, surrounded by the Christmas twinkle lights.Cy: Roedd eiliad o dawelwch cyn i'r ofnau ddod allan.En: There was a moment of silence before the fears emerged.Cy: Siaradodd Eira yn dawel, "Dwi angen dy help di, Rhys.En: Eira spoke quietly, "I need your help, Rhys.Cy: Dwi ddim yn gallu wynebu hyn ar fy mhen fy hun.En: I can't face this on my own."Cy: " Aeth Rhys ati i'w rhoi hi ar gysur, "Eira, dw i yma i'w gefnogi di.En: Rhys moved to comfort her, "Eira, I'm here to support you.Cy: Does dim angen wynebu popeth dy hun.En: There's no need to face everything alone."Cy: "Roedd y ddau yn teimlo'n ddihangfa faint o bwysau oeddent wedi bod yn cario.En: Both felt a release of the weight they had been carrying.Cy: Roedd unwaith eto yn syniadau'r Nadolig newydd i ddod â chysur a gobaith.En: Once again, the ideas of Christmas brought comfort and hope.Cy: Yn y diwedd, penderfynodd Eira dderbyn yr help a'r caredigrwydd roedd Rhys yn cynnig.En: In the end, Eira decided to accept the help and kindness Rhys offered.Cy: Er na fyddai'n rhwydd, roeddent yn barod i wynebu'r heriau gyda'i gilydd.En: Although it wouldn't be easy, they were ready to face the challenges together.Cy: Roedd yn ddiwrnod yn llawn dysgu i bawb.En: It was a day full of learning for everyone.Cy: Roedd Rhys, yn dilyn y noson eu huniaeth, wedi sylwi nad oedd angen iddo ymdopi ag unrhyw beth ar ei ben ei hun.En: Rhys, after the solitary night, realized he didn't need to cope with anything by himself.Cy: Roedd Eira yn gwybod erbyn hyn fod nerth mewn derbyn cefnogaeth a rhannu ei thaith.En: Eira now knew there was strength in accepting support and sharing her journey.Cy: Yn y pen draw, roedd yr arth gerdded nad roedd Rhys yn meddwl ei fod ei angen ddim hyd ddiwedd dydd.En: Ultimately, the walk that Rhys thought he needed wasn't required until the end of the day.Cy: Yna, wyth figureddiadau gyda'r ddau gyda gwledd Nadolig yn y rotsery yn cael eu gwresogi gan y cariad a'r gwerthfawrogiad a gafwyd gan ei gilydd.En: Then, the two figured things out with a Christmas feast in the roastery, warmed by the love and appreciation they had for each other. Vocabulary Words:bustling: ffynnuchronic: cronigdiagnosed: diagnosiopassion: angerddresilience: gwednwchcompelled: orfodireflected: adlewyrchucozy: cyfforddussupport: cefnogioverwhelmed: dros y llediagnosis: diagnosissilence: tawelwchcomfort: cysurrelease: dihangfaweight: pwysaujourney: taithultimately: yn y pen drawfeast: gwleddheart: galonaroma: arogldesire: dymuniadmoonlight: golau lleuadchallenges: heriausolitary: eu huniaethappreciation: gwerthfawrogiadfigured: figureddiadauface: wynebudiagnosis: diagnosissupport: cefnogaethstrength: nerth
    --------  
    15:54
  • A Barista's Winter Tale: Turning Mistakes into Triumphs
    Fluent Fiction - Welsh: A Barista's Winter Tale: Turning Mistakes into Triumphs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-11-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae eira'n cwympo'n dawel y tu allan, yn lapio'r byd mewn gorchudd gwyn.En: Snow is falling quietly outside, wrapping the world in a white blanket.Cy: Y tu mewn i'r rhostir coffi, mae'r awyr yn drwm â'r arogl hyfryd o ffa coffi ffres.En: Inside the coffee roastery, the air is heavy with the delightful aroma of fresh coffee beans.Cy: Mae'r ffenestri mawr wedi'u haddurno â goleuadau gwyliau cynnes, ac mae cwsmeriaid yn setlo'n gyfforddus wrth y byrddau bach pren.En: The large windows are adorned with warm holiday lights, and customers are settling comfortably at the small wooden tables.Cy: Mae Carys, barista newydd llawn brwdfrydedd, yn brysur y tu ôl i'r cownter.En: Carys, a new and enthusiastic barista, is busy behind the counter.Cy: Mae hi eisiau creu argraff ar ei chydweithwyr a'r cwsmeriaid.En: She wants to impress her colleagues and the customers.Cy: Ond mewn munud o ddryslyd, mae pethau'n mynd yn ddrwg.En: But in a moment of confusion, things go wrong.Cy: Mae hi wedi cymysgu'r ffa di-gaffein â'r ffa cryf iawn.En: She has mixed up the decaffeinated beans with the very strong beans.Cy: Cyn i unrhyw un sylwi, mae'r pwdin coffi cryf yn cael ei werthu ac mae cwsmeriaid yn dechrau teimlo'r ynni anarferol.En: Before anyone notices, the strong coffee is being sold, and customers start feeling the unusual energy.Cy: Yn gyflym, mae Carys yn sylwi ar y camgymeriad.En: Quickly, Carys realizes the mistake.Cy: Mae hi'n teimlo dagrau'n dod, ond mae hi'n penderfynu gweithredu'n gyflym.En: She feels tears coming, but she decides to act swiftly.Cy: Yn strategol, mae'n cynnig cacennau ystod sglefrio am ddim i dynnu sylw cwsmeriaid tra ei bod yn cynllunio ei symudiad nesaf.En: Strategically, she offers free skating range cakes to distract the customers while she plans her next move.Cy: Mae cwsmeriaid yn roesi eu dwylo hyfryd am y cynnig.En: The customers happily take advantage of the offer.Cy: Yn y pen draw, gyda gobaith a dewrder newydd, mae hi'n darganfod ffordd i newid y labeli yn ôl i normal.En: In the end, with new hope and courage, she finds a way to change the labels back to normal.Cy: Mae hi'n swpio'r cownter, yn gofalu na chyfrwy fod y bwrdd gyda'r ffa anghywir, gan wneud hyn i gyd cyn i'w rheolwr ddod i nabod unrhyw beth.En: She sweeps the counter, ensuring not to saddle the table with the wrong beans, managing all this before her manager notices anything.Cy: Mae swn telegraff adnabyddus y rhostir yn parhau, heblaw am drangysion torfol.En: The familiar hum of the roastery continues, except for mass giggles.Cy: Ewan, un o'r cwsmeriaid rheolaidd, sy'n mwynhau ei ddydd o'r dechrau'n srwydd, yn chwerthin.En: Ewan, one of the regular customers, who has been enjoying his day from the start, laughs.Cy: "Elli di ddefnyddio hwn fel cyfledad!En: "You can use this as a confession!"Cy: " mae'n awgrymu.En: he suggests.Cy: "Brag dasg cryf Nadolig!En: "Christmas strong brew task!"Cy: " mae'n proffesiynnu.En: he predicts.Cy: Mae Carys yn ffeindio ei hun yn gwenu wrth iddo gynnig mewn gwirionedd syniad ddim yn ddrwg o gwbl.En: Carys finds herself smiling as he offers up what is actually not a bad idea at all.Cy: Dysgodd y cawn defnyddio gwallau i'w troi'n gyfle, a chanlyniad y diwrnod yw bod mawr hyder yno'n gromennu yn ei meddyll problemlu.En: She learns that she can use mistakes to turn them into opportunities, and the result of the day is that there is a great deal of confidence building in her problem-solving mind.Cy: A gyda hynny, mae tawelwch y gaeaf a'r ysbryd Nadolig, fel stêm cappuccino, yn amlyncu'r camgymeriadau ar y rhostir.En: And with that, the winter calm and the Christmas spirit, like cappuccino steam, envelop the mistakes at the roastery.Cy: Mae Carys yn teimlo'n ddewr wrth i niwsans ddod i galpen gwael ar ei nhaith newydd.En: Carys feels brave as nuisance brings a weak point to a close on her new journey. Vocabulary Words:falling: cwympoblanket: gorchudddelightful: hyfrydadorned: wedi'u haddurnoenthusiastic: brwdfrydeddconfusion: drysylyddecaffeinated: di-gaffeinunusual: anarferolrealizes: sylwistrategically: strateegolsaddle: cyfrwyswiftly: gyflymopportunities: cyfleproblem-solving: meddyll problemlucalm: tawelwchspirit: ysbrydnuisance: niwsansjourney: taitharoma: aroglnoticed: sylwidistract: dynnu sylwhumbly: mewn gwirioneddcourage: dewrdergiggles: trangysionhum: swntears: dagrauadvantage: manteisiomerry: hwylgiggles: trangysionrealizes: sylwi
    --------  
    13:40

More Education podcasts

About FluentFiction - Welsh

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Welsh, What the Focal!? and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Welsh: Podcasts in Family

Social
v8.1.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/13/2025 - 1:45:35 PM