Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

FluentFiction.org
FluentFiction - Irish
Latest episode

Available Episodes

5 of 558
  • Flawless Connections: A Family Bond Beyond Perfection
    Fluent Fiction - Irish: Flawless Connections: A Family Bond Beyond Perfection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-12-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí titim an fhómhair i gConamara agus bhí an saol ag gluaiseacht go mall.En: It was the fall in Conamara and life was moving slowly.Ga: Bhí an chistin sa teach clainne mór, lán le boladh blasta ón mbéile speisialta a bhí Aoife ag ullmhú.En: The kitchen in the large family house was filled with the delicious aroma of the special meal Aoife was preparing.Ga: Bhí Aoife, máthair dhíograiseach agus bácálaí amaitéarach, ag iarraidh gach rud a bheith foirfe chun a muintir chéile a theacht ar cuairt.En: Aoife, a dedicated mother and amateur baker, wanted everything to be perfect for her in-laws' visit.Ga: Bhí Cormac, a fear céile, ag cabhrú léi.En: Cormac, her husband, was helping her.Ga: Bhí Gaeilge mhín á labhairt aige le Niamh, a n-iníon bheag, agus bhí aoibh gháire air mar shiúil sé timpeall na cistine ag cabhrú.En: He spoke gentle Gaeilge to Niamh, their little daughter, and had a smile as he walked around the kitchen assisting.Ga: Ba mhaith le Aoife go mbeadh gach rud gan smál, ach bhí tinneas cinn ar a hintinn mar go raibh Niamh tar éis stánadh go ciúin ar a miasa nua chócaráilte.En: Aoife wanted everything spotless, but she was worried as Niamh had quietly stared at her newly cooked dishes.Ga: Go tobann, tar éis cúpla greim bia a ithe, thosaigh Niamh ag croitheadh.En: Suddenly, after eating a few bites, Niamh started shaking.Ga: Bhí cuid bheag deargadh ar a aghaidh.En: Her face was a little red.Ga: Bhí scanradh an domhain ar Aoife, ach d'fhan sí socair ar an taobh amuigh.En: Aoife was extremely worried, but she remained calm on the outside.Ga: Bhí na haíonna ag faire uirthi, a súile lán le himní.En: The guests were watching her, their eyes full of concern.Ga: Socraigh Aoife gníomhú go tapaidh.En: Aoife decided to act quickly.Ga: Lig sí don análú domhain teacht chuici, agus cheann sí isteach lena hiníon, ag úsáid sachet aló vera a bhí aici sa gcistin i gcás éigeandálaí den sórt seo.En: She took a deep breath and went to her daughter, using an aloe vera sachet she kept in the kitchen for emergencies like this.Ga: Níor chás di faoin mbéile nó faoin tuiscint foirfe a bhí sí á lorg.En: She didn't worry about the meal or the perfect impression she was aiming for.Ga: Bhí na haíonna fós ag breathnú go géar.En: The guests were still watching intently.Ga: Tháinig muintir Cormaic, a iníon féin ag ceistiú na scéil anois, agus chabhraigh siad le Aoife chun aire a thabhairt do Niamh.En: Cormac's family, his own daughter now questioning the situation, came to help Aoife take care of Niamh.Ga: Thosaigh siad ag cócaireacht an bhéile a chríochnú, ar nós go raibh Cormac féin.En: They started finishing the cooking, just as Cormac himself would have.Ga: Bhí an t-am ag sleamhnú thart, agus túsnaigh an oíche.En: Time slipped away, and the evening began.Ga: Nuair a bhí Niamh níos fearr, bhuail an t-atmaisféar idir na daoine, lán de ghrá agus de thuiscint.En: When Niamh was feeling better, the atmosphere among the people was filled with love and understanding.Ga: Thuig Aoife nach raibh sí ag teastáil chun gach rud a bheith foirfe.En: Aoife realized she didn't need everything to be perfect.Ga: Bhí an grá agus tacaíocht ón teaghlach níos tábhachtaí.En: The love and support of family were more important.Ga: Sa deireadh, nuair a bhí an lá ag dul i léig agus na boird ag folamh, thug Aoife buíochas dá muintir nua as an gcabhair.En: In the end, as the day waned and the tables cleared, Aoife thanked her new family for their help.Ga: Bhí a cheangal leo níos láidre anois, toisc gur léirigh sí a fíoraontacht agus fíor-grá dá hiníon.En: Her bond with them was now stronger, as she had shown her sincerity and true love for her daughter.Ga: Bhí an teagmháil sin gan locht, rud nach raibh in aon chócaráil foirfe.En: That connection was flawless, something no perfect meal could achieve. Vocabulary Words:fall: titimaroma: boladhdedicated: dhíograiseachamateur: amaitéarachspotless: gan smálworried: tinneas cinnstared: stánadhshaking: croitheadhconcern: imníintently: géarquestioning: ceistiúworry: náireemergencies: éigeandálaíimpression: tuairimsupport: tacaíochtbond: ceangalsincerity: fíoraontachtconnection: teagmháilflawless: gan lochtwaned: dul i léigbreathed: lig don análúcalm: sástaachieve: bain amachdeep breath: análú domhainsachet: sachetkitchen: cistinmeal: béileintention: intinnatmosphere: atmaisféarflawless: gan locht
    --------  
    12:51
  • A Festival of Storms: Discovering Life's Hidden Rhythms
    Fluent Fiction - Irish: A Festival of Storms: Discovering Life's Hidden Rhythms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-11-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí gaoth fhionnuar an Fhómhair ag siosarnach sna crainn agus dath buí agus oráiste na nduilleog ag taitneamh faoin ngrian íseal.En: The cool autumn wind was rustling in the trees, and the yellow and orange colors of the leaves were shining under the low sun.Ga: Bhí Connemara National Park lán de áilleacht bhallach, agus bhí an lucht coisíochta ag teacht le chéile le haghaidh eachtraíochta ar an lá speisialta seo, Féile Lá Fhéile Mhártain.En: Connemara National Park was full of spotted beauty, and the walkers were gathering for an adventure on this special day, the Féile Lá Fhéile Mhártain festival.Ga: I measc an tslua bhí triúr a bhí cróga agus lán de chogadh ann féin: Niamh, Conor, agus Siobhán.En: Among the crowd were three who were brave and full of determination: Niamh, Conor, and Siobhán.Ga: Bhí Niamh leis an dúil mhór i nádúr agus a ceamara i gcónaí ina lámh.En: Niamh had a great love of nature and always had her camera in hand.Ga: Ba as seo a d’ordaigh sí saoire speisialta dóibh, cé gur rabhadh a d’fuair sí óna cairde faoin spéir dorcha ag bailiú nach fada uainn.En: It was from here she organized a special holiday for them, even though she had received a warning from her friends about the dark sky gathering not far away.Ga: "Tá an tír-raon seo dochreidte," a dúirt Niamh, ag stopadh go hachomair le grianghraf a ghlacadh.En: "This terrain is incredible," said Niamh, stopping briefly to take a photo.Ga: Ach bhí Conor ag éirí imníoch.En: But Conor was growing anxious.Ga: "Caithfimid a bheith ciallmhar, Niamh," ar sé, "Tá stoirm ag teacht."En: "We need to be sensible, Niamh," he said, "A storm is coming."Ga: D’eist Siobhán leis an malartú agus í ag smaoineamh ar an aisling a bhí aici féin agus í ar thóir ach go háirithe.En: Siobhán listened to the exchange, thinking about the dream she herself had, especially in pursuit of sweet memories of life.Ga: Bhí mianach i gcroí Niamh dul ar aghaidh fiú agus na scamaill ag bailiú go tromchúiseach os a gcionn.En: Niamh was determined to move forward even as the clouds gathered ominously above them.Ga: "Tá sé ceart go leor," a dúirt sí le gliondar, "Ní bheidheann sé fada."En: "It's okay," she said with cheer, "It won't last long."Ga: Ach scaipeadh an scamaill ar luas lasrach, agus b’éigean dóibh aghaidh a thabhairt ar an bhfírinne dhian agus diana faoi nádúr neamhdhícheangail.En: But the clouds spread at lightning speed, and they were forced to face the hard and harsh truth about the unpredictable nature.Ga: Thosaigh an stoirm dá búaileadh le foréigean, agus bhí an rain ag sciolladh anuas orthu.En: The storm started to hit with violence, and the rain was pouring down on them.Ga: Bhí an cosán gléasta ar a bhealach ceana.En: The path was already a challenging journey.Ga: Bhí Conor fós ag teacht leis an idé a bhí aige faoin gcontúirt agus faoi eachtra nua ar an gcéanna.En: Conor continued to grasp the idea he had about the danger and the new adventure.Ga: Nuair a bhí an stoirm ag buaicphointe, is ar sheachain siad chíor thuathail.En: When the storm was at its peak, they sought to avoid complete chaos.Ga: Anois aduaidh orthu, bhí bothán folamh suite go ghalánta sa choillín.En: Away from them, there was an empty cabin sitting gracefully in the little woods.Ga: Bhí siad frithchaiteach faoin staonadh go dtí gur shroicheadar é.En: They hesitated until they reached it.Ga: Thángadar ar phluidí tirime agus spás beag slán sábháilte.En: They found dry blankets and a small, safe space.Ga: Le gaoth agus báisteach ag spreagadh bhláthaistear léiriú, smaoinigh Niamh ar an saol agus ar an gcéir réalta.En: With the wind and rain provoking a blossoming realization, Niamh thought about life and the celestial sphere.Ga: "Tá mé buíoch as a bhfuil againn," ar sí, ag léargas a fháil.En: "I’m grateful for what we have," she said, gaining new insights.Ga: Bhí a fhios aici anois go raibh rithim agus réalaíocha i gceist leis an ngluaiseacht.En: She now knew there was rhythm and reality in the movement of life.Ga: Ar deireadh, bhí Conor ag breathnú go geal, "Tá sé deoite gan sábháilteacht iomlán," a dúirt sé, ag cuimhnigh orthu go léir a bheith i ngrá lena chéile.En: In the end, Conor was looking brightly, "It's beautiful to be without complete safety," he said, reflecting on how they were all in love with each other.Ga: Tháinig siopa beag álainn i gcroílár na stoirm, áit bhí siad feistithe sa bhothán beag, imeartha ar shiúl ón Storm agus bagairt.En: A small beautiful shop appeared in the heart of the storm, where they were equipped in the little cabin, playing away from the Storm and danger.Ga: Bhí siad cairde, bhí siad slán.En: They were friends, they were safe.Ga: Agus leis, bhí seo ina gcuimhní do Niamh, saol atá lán de fhiosrú agus go leor léargas.En: And with that, these became memories for Niamh, a life full of exploration and many insights.Ga: Tar éis an ócáid, d’fhoghlaim gach duine tábhacht an chaidrimh agus scéil na nádúire dothuigthe.En: After the event, everyone learned the importance of relationships and the story of incomprehensible nature. Vocabulary Words:rustling: siosarnachterrain: tír-raonanxious: imníochdetermination: cogadh ann féinominously: tromchúiseachgathering: ag bailiúscatter: scaipeadhunpredictable: neamhdhícheangailviolence: foréigeaninsights: léargasblossoming: bhláthaistearcelestial: réaltagrasp: greimhesitated: frithchaiteachreality: réalaíocharhythm: rithimavoid: seachaincabin: bothánblankets: pluidíthunderstorm: stoirmgleam: taitneamhgathered: bailiúreflection: frithchaiteachtchaos: cíor thuathailmemories: cuimhnísensible: ciallmharpursuit: ar thóirdream: aislingsafety: sábháilteachtbeauty: áilleacht
    --------  
    15:12
  • Library Bonds: Friendship, History, and Winter's Warmth
    Fluent Fiction - Irish: Library Bonds: Friendship, History, and Winter's Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-11-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí lá fuar geimhridh ann i dtús an Fhómhair, nuair a bhí Aoife, Cian, agus Siobhán ina suí in áirse sa leabharlann, ag breathnú amach ar Bhae na Gaillimhe.En: It was a cold winter's day at the beginning of autumn when Aoife, Cian, and Siobhán were sitting in an alcove in the library, looking out at Bhae na Gaillimhe.Ga: Bhí cuid mhór leabhair scaipthe timpeall orthu ar an mbord mór adhmaid.En: Many books were scattered around them on the large wooden table.Ga: Bhí Aoife ag léamh go dian ar a stair leabhar.En: Aoife was reading intensely from her history book.Ga: Bhí brú mór uirthi mar gheall ar an scrúdú deiridh atá ag teacht suas.En: She was under a lot of pressure because of the upcoming final exam.Ga: Bhí sí ag iarraidh barr feabhais a bhaint amach sa scrúdú Stair.En: She wanted to excel in the History exam.Ga: Bhí sé ag plé imeachtaí móra, lena n-áirítear An Chéad Chogadh Domhanda agus ról na hÉireann ann.En: It was discussing major events, including the First World War and Éireann's role in it.Ga: "Tá cúpla rud atá ag cur isteach orm," a dúirt Aoife, a raibh spéis mhór aici i bhfoghlaim ach a bhí go dona faoi strus inniu.En: "There are a few things bothering me," said Aoife, who had a great interest in learning but was terribly stressed today.Ga: Bhí lá na gcuimhní ar siúl amárach, rud a chuir mearbhall agus ábhar imní uirthi.En: Tomorrow was Remembrance Day, which left her confused and anxious.Ga: Bíonn Armistice Day tábhachtach agus tugann sé cuimhne dúinn ar rud a tharla fadó ar aon.En: Armistice Day is important and reminds us of something that happened long ago.Ga: Bhí Cian suite trasna an bhoird, ag aoibh gháire, ag súil le sólás a thabhairt di.En: Cian was sitting across the table, smiling, hoping to provide her some comfort.Ga: "An dtiocfaidh tú linn ó mo smaoineamh?" a d'iarr sé leis an bhfón briste aige brionglóideach.En: "Will you join us for my idea?" he asked with his broken phone dreamily.Ga: Bhí plean aige i gcónaí chun a scíth a ligean agus dearcadh dearfach a thabhairt.En: He always had a plan to relax and offer a positive outlook.Ga: Siobhán, leis, bhí sí ina suí díreach in aice le hAoife, ar an eolas faoin rud eile.En: Siobhán, too, was sitting right next to Aoife, aware of the rest.Ga: Bhí Siobhán an-éirimiúil, sochma agus aireach.En: Siobhán was very intelligent, sociable, and attentive.Ga: "Cabhraigh leatsa féin ar dtús, a Aoife," a dúirt sí go ciúin.En: "Help yourself first, Aoife," she said quietly.Ga: "Tá sí níos fearr i gcónaí leis an tacaíocht ó dhaoine eile."En: "She's always better with support from others."Ga: Agus ansin bhraith Aoife mar ba chóir di labhairt le Cian agus Siobhán faoi na rudaí seo a bhí ag dul tríd a hintinn.En: And then Aoife felt she should talk to Cian and Siobhán about these things that were running through her mind.Ga: Mar sin, d'inis sí a imní dóibh.En: So, she shared her concerns with them.Ga: "Tá mé buartha faoin scrúdú, agus mar gheall ar Armistice Day.En: "I'm worried about the exam, and because of Armistice Day.Ga: Níl mé cinnte conas a dhéanfad tríd féin," a dúirt sí leo.En: I'm not sure how I'll get through it myself," she told them.Ga: Bhí Cian agus Siobhán ag éisteacht go cúramach.En: Cian and Siobhán listened carefully.Ga: Lig siad dóibh cuidiú a thabhairt agus comhairle a chur ina buntáiste.En: They allowed themselves to offer help and advice for her benefit.Ga: "Taithneamh as an saol, Aoife, agus ná déan dearmad go bhfuil cairde agat," a dúirt Cian le gean.En: "Enjoy life, Aoife, and don't forget you have friends," said Cian affectionately.Ga: I lár na comhrá, thug Siobhán moladh inmhianaithe:En: In the middle of the conversation, Siobhán gave a desirable suggestion:Ga: "Teastaíonn obair agus scíth; tá sé tábhachtach a fhios gur féidir le roinnt ama amhránaíochta agus amhráin gutha a lán a dhéanamh."En: "Work and rest are needed; it's important to know that some time singing and vocal songs can do a lot."Ga: Tar éis roinnt ama, thuig Aoife go raibh a bheith macánta in ann áilleacht a chruthú.En: After some time, Aoife realized that being honest could create beauty.Ga: D’fhéach an beirt i dtreo a chéile.En: The two looked towards each other.Ga: Cinntigh le chéile Bhain sí amach faoisimh lá i bhfad ó bhaile.En: Together they ensured that she achieved peace, far from home.Ga: D'éirigh leo éirí ón mbord, agus socraíodh dul chuig searmanas áitiúil Lá Céilidh Armistice in aice láimhe.En: They managed to rise from the table, and decided to go to a local Armistice Day Lá Céilidh ceremony nearby.Ga: Bhí an lá adhmaid, le scamaill gorma deataigh ag cuimilt le chéile san aer fhuar, agus bhí na sráideanna curtha le duillí datha.En: The day was wooden, with blue smoke clouds mingling in the cold air, and the streets were laid with colorful leaves.Ga: Aoife, Cian agus Siobhán chuaigh trasna an bhá cobhsaí cobhail, le chéile bhéimid ag lorg áit le chéile agus ciúnas.En: Aoife, Cian, and Siobhán crossed the stable bay walkway, together seeking a place and tranquility.Ga: Agus iad ag tabhairt imprisean ann, ar feadh treo nua, tháinig Aoife ar thuairim nua: tá cairde tábhachtach, agus is minic a bhíonn sin an bhrí a bhí riamh chéile, suntas á roinnt: an comhluadar, agus an tábhacht a bhaineann leis an am atá thart agus leis an stair.En: As they took impressions there, towards a new direction, Aoife came to a new opinion: friends are important, and often that has always been the meaning together, sharing significance: the companionship, and the importance of the past and history.Ga: Tuigfeadh sí sin beagnach i gcónaí.En: She would almost always understand that. Vocabulary Words:alcove: áirsescattered: scaiptheintensely: go dianpressure: brúexcel: barr feabhais a bhaint amachbothering: ag cur isteachstressed: faoi strusconfused: mearbhallanxious: ábhar imnícomfort: sólásbroken: bristedreamily: brionglóideachsociable: sochmaattentive: aireachconcerns: imníaffectionately: le geandesirable: inmhianaithecreate: a chruthúpeace: faoisimhtranquility: ciúnasimpressions: impriseancompanionship: comhluadarsignificance: suntaswooden: adhmaidsmoke: deataighmingling: ag cuimilt le chéilestable: cobhsaíopinion: tuairimimportance: tábhachthistory: stair
    --------  
    16:28
  • Autumn Adventure: A School Trip to Glenveagh’s Hidden Glade
    Fluent Fiction - Irish: Autumn Adventure: A School Trip to Glenveagh’s Hidden Glade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-10-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá millteanach áille sa Pháirc Náisiúnta Gleann Bheatha.En: The day was incredibly beautiful in Páirc Náisiúnta Gleann Bheatha.Ga: Bhí na crainn ar lasadh i dathanna an fhómhair - oráiste, dearg, agus buí.En: The trees were ablaze in autumn colors - orange, red, and yellow.Ga: Bhí Cian, Aoife, agus Fiona ar thuras scoile chun biteicneolaíocht a iniúchadh.En: Cian, Aoife, and Fiona were on a school trip to explore biotechnology.Ga: Bhí Cian ciúin agus cúthail ach bhí suim mhór aige i bhfiadhúlra.En: Cian was quiet and shy, but he had a great interest in wildlife.Ga: Bhí Aoife lán de mhianta agus bhí sí i gcónaí toilteanach saol fada a leanúint.En: Aoife was full of aspirations and always willing to pursue a long-lasting life.Ga: Bhí Fiona ciallmhar agus aireach, i gcónaí ag faire amach dá cairde.En: Fiona was sensible and attentive, always watching out for her friends.Ga: Bhí mian ag Cian áilleacht an pháirc a ghabháil trí phictiúir don tionscadal scoile.En: Cian wanted to capture the park's beauty through pictures for the school project.Ga: Bhí ráfla ann go raibh speiceas neamhchoitianta ann, agus bhí Cian ag iarraidh é a aimsiú.En: There was a rumor that there was an uncommon species there, and Cian wanted to find it.Ga: Ag an tús, gheall sé di féin a bheith dílis don ghrúpa.En: At first, he promised himself to stay loyal to the group.Ga: Ach, nuair a bhraith sé an glaoch éin neamhchoitianta, chuir sé in áirithe an dúil a leanúint.En: But, when he felt the call of an uncommon bird, he reserved his desire to follow it.Ga: Chuaigh Aoife agus Fiona ar aghaidh ar na cosáin mharcáilte.En: Aoife and Fiona continued on the marked paths.Ga: Bhain siad taitneamh agus sult as an nádúr thart timpeall orthu, ag caint agus ag gáire.En: They enjoyed and delighted in the nature around them, talking and laughing.Ga: Ach bhí Cian rompu, ag leanúint an fuaim a tharraing amach é go dtí glantréan úr, i bhfolach ón radharc coiteann.En: But Cian was ahead of them, following the sound that drew him out to a fresh glade, hidden from common view.Ga: Bhí a fhios aige go raibh riosca ann ach bhí sé caolchúiseach faoina chinneadh.En: He knew there was a risk, but he was discreet about his decision.Ga: Sa deireadh, tháinig Cian ar glaise ag ceann an chlóis.En: Eventually, Cian came to a stream at the edge of the clearing.Ga: I gcroí an ghláin bhí an t-éan neamhchoitianta.En: In the heart of the glade was the uncommon bird.Ga: Rinne sé grianghraf gleoite den éan.En: He took a beautiful photograph of the bird.Ga: Thosaigh sé ag comharthaíocht le háthas.En: He began signaling with happiness.Ga: Bhí a fhios aige go mbeadh an pictiúr foirfe dá thionscadal.En: He knew the picture would be perfect for his project.Ga: Bhí an-déil air nuair a d'fhill sé ar ghrúpa.En: He was very excited when he returned to the group.Ga: Rinne Cian a eachtra a insint do Aoife agus Fiona.En: Cian recounted his adventure to Aoife and Fiona.Ga: Bhí aoibh gháire orthu agus bíonn siad bródúil as.En: They smiled and were proud of him.Ga: Mhothaigh Cian níos muiníní ina chuid cumas agus d'fhoghlaim sé cothromaíocht a aimsiú idir an riosca agus an freagracht.En: Cian felt more confident in his abilities and learned to find a balance between risk and responsibility.Ga: Bhí an lá thart ar deireadh le turas fada a d'fhág cuimhní buan.En: The day finally came to an end with a long journey that left lasting memories.Ga: Bhí Glenveagh níos breátha fós sa fhómhar, na lochanna ciúin faoi scáil na ngleann.En: Glenveagh was even more beautiful in the autumn, the serene lakes under the shadow of the valley.Ga: Chaith Cian súil arís ar an bpáirc, a shamhlú an rud a bhí aimsithe aige sa lá sin.En: Cian looked back at the park, imagining what he had discovered that day.Ga: Bhí sé níos muiníní anois, go léirána glan.En: He was more confident now, his mind clear.Ga: Tháinig oíche agus tháinig deireadh leis an turas, ach fágadh na cuimhní i gcroílár Cian gan trácht.En: Night came and the trip ended, but the memories remained in the heart of Cian, untold. Vocabulary Words:incredibly: millteanachablaze: ar lasadhaspirations: miantaattentive: aireachcapture: ghabháilrumor: ráflaspecies: speiceasuncommon: neamhchoitiantareserved: chuir sé in áiritheglade: glantréanhidden: i bhfolachdiscreet: caolchúiseachclearing: clóisheart: croísignaling: comharthaíochtadventure: eachtraproud: bródúilbalance: cothromaíochtrisk: rioscaresponsibility: freagrachtserene: ciúinvalley: ngleannconfident: muinínílong-lasting: saol fadawildlife: bhfiadhúlraexplore: iniúchadhfresh: úrphotograph: grianghrafjourney: turaslasting memories: cuimhní buan
    --------  
    13:21
  • Autumn Adventure in Glendalough: A Tale of Friendship and Courage
    Fluent Fiction - Irish: Autumn Adventure in Glendalough: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-10-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí séasúr an fhómhair tagtha go Glendalough agus bhí dathanna an bhrait óir agus glas le feiceáil ar fud an ghleanna.En: The autumn season had arrived in Glendalough and the colors of the golden and green tapestry were visible all over the valley.Ga: Bhí an áit ciúin agus cumhachdúil, leis an ghaoth ag séideadh go bog trí na crainn ársa.En: The place was quiet and powerful, with the wind gently blowing through the ancient trees.Ga: Is amhlaidh a mheall an radharc álainn Siobhán, Róisín, agus Cormac amach ar thuras fánaíochta don lá.En: The beautiful scenery enticed Siobhán, Róisín, and Cormac out on a hiking trip for the day.Ga: Bhí an triúr ag siúl faiche idir na sléibhte.En: The three of them were walking on a meadow between the mountains.Ga: Bhí Siobhán ag tnúth go mór leis an lá mar bhí sí ag iarraidh an turas a dhéanamh speisialta.En: Siobhán was greatly looking forward to the day because she wanted to make the trip special.Ga: Mar sin féin, bhí imní mhór uirthi mar cheap sí go mbeadh gach rud ag brath uirthi.En: However, she was very anxious because she thought everything would depend on her.Ga: D’fhéach Cormac ar an treo eile, sásta a bheith le cairde, cé go raibh a lán airde ag teastáil uaidh chun a asma a bhainistiú.En: Cormac looked in the other direction, happy to be with friends, though he needed a lot of focus to manage his asthma.Ga: Bhí Róisín i gcónaí lán de fhuinneamh, ag moladh na radharcanna agus ag spreagadh gach duine lena guth geal.En: Róisín was always full of energy, praising the views and encouraging everyone with her bright voice.Ga: Ach ansin, tharla rud nár cheap siad riamh mar tharlódh sé.En: But then, something happened that they never thought would occur.Ga: I lár an tslí chuig radharc iontach, thosaigh Cormac ag streachailt lena hanálú.En: In the middle of the path to a beautiful view, Cormac began to struggle with his breathing.Ga: Deimhnithe ag an imní, chrom sé síos, ábalta go éigin air a anál a fháil.En: Overcome with anxiety, he bent down, barely able to catch his breath.Ga: Chuir an t-áthas a bhí ar Siobhán ar shiúl go tobann cé go raibh an scéal tromchúiseach.En: The joy that Siobhán had was suddenly swept away as the situation became serious.Ga: Bhí cinneadh práinneach ag teastáil uathu.En: They needed to make an urgent decision.Ga: D’fhan Siobhán socair cé gur bhuail timpiste na freagarthaí uirthi.En: Siobhán stayed calm even though the impact of the situation struck her.Ga: Bhí a fhios aici gurb í a saineolas san gcéadchabhair faoin aer a chuirfeadh Cormac ar ais go dtí cúrsa slán, mar sin chinn sí iarracht a dhéanamh cabhrú leis ansin is ansiúd.En: She knew it was her expertise in first aid outdoors that would bring Cormac back to safety, so she decided to try and help him then and there.Ga: Idir an dá linn, choinnigh Róisín lámh Cormaic go daingean, á thabhairt sólás dó agus moladh dhílis.En: Meanwhile, Róisín held Cormac's hand tightly, providing him comfort and sincere encouragement.Ga: D’fhan sí dílis mar bhí sí ag iarraidh a bheith ina taobh i gcónaí, mar fhreagracht.En: She remained loyal because she wanted to always be by his side, as a responsibility.Ga: Bhí siad ag gníomhú gan scaoileadh leis an am arb ionann gníomh ar bith a chuimsigh a gcumas.En: They were acting without delay as every action embodied their ability.Ga: Faoi dheireadh, thosaigh Cormac ag análú níos fearr agus chuala siad fuaim an truip síneadh ón áiléar.En: Eventually, Cormac began to breathe better, and they heard the sound of the rescue team from the distance.Ga: An faoiseamh!En: What a relief!Ga: Tar éis roinnt ama, tháinig Siobhán, Róisín, agus Cormac ar ais chuig an bóthar, tuirseach ach slán.En: After some time, Siobhán, Róisín, and Cormac returned to the road, tired but safe.Ga: D’aaithin Siobhán go bhfuil raontigh agus cabhair pearsan na chéile is ábhar tábhachtach i saol agus gur cheart i gcónaí muinín a chur ar a chéile.En: Siobhán recognized that the range and personal help of others is important in life and that it's always important to trust one another.Ga: Bhraith Róisín níos láidre tar éis di a bheith cróga faoi bhrú, agus thuig Cormac go bhfuil tacaíocht chairde fíorthábhachtach i gcónaí.En: Róisín felt stronger after being brave under pressure, and Cormac understood that the support of friends is always truly important.Ga: Chomh luath agus a bhí siad sa bhaile, is é an scéal a bhí acu tionchar níos mó ná díreach turas, ach ceacht foghlama don saol.En: As soon as they were home, the story they had was more than just a trip, but a life lesson.Ga: Bhí siad fíorsásta an spiorad cairdis a bhí acu a chur i bhfeidhm nuair a bhí sé riachtanach ar a gcéad siúlóid eile.En: They were truly happy to apply the spirit of friendship they had when it was necessary on their next walk. Vocabulary Words:autumn: fómhairtapestry: bhratanxious: imnímeadow: faicheasthma: asmaencouraging: spreagadhoccur: tharlódhstruggle: streachailturgent: práinneachexpertise: saineolascomfort: sólássincere: dhílisloyal: dílisdelay: scaoileadheventually: faoi dheireadhrescue: truip síneadhrelief: faoiseamhrange: raontighpressure: brúsupport: tacaíochtlesson: ceachtvalley: gleannapowerful: cumhachdúilbreathe: análústruck: bhuailpine: crainnview: radharcspirit: spioradbrave: crógatrust: muinín
    --------  
    14:29

More Education podcasts

About FluentFiction - Irish

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Irish, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Irish: Podcasts in Family

Social
v7.23.11 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/12/2025 - 1:48:45 PM