Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

FluentFiction.org
FluentFiction - Irish
Latest episode

Available Episodes

5 of 446
  • Rekindling Bonds: A Summer Reunion in County Kerry
    Fluent Fiction - Irish: Rekindling Bonds: A Summer Reunion in County Kerry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-27-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Thíos i gcontae Chiarraí, bhí Teach Mór cluthar suite ag barr na gcnoc, le radharc ar na machairí glasa agus an fharraige gorm.En: In County Kerry, there was a cozy big house situated at the top of the hills, with a view over the green fields and the blue sea.Ga: Bhí an ghrian an tráthnóna ag dul síos go mall, ag réalta gréin bhog thar an ngairdín faoin áit ar d'fhás Ronan agus Saoirse le chéile.En: The afternoon sun was slowly setting, casting a soft golden glow over the garden where Ronan and Saoirse had grown up together.Ga: Bhí sé an samhradh, an áit lán le ceol na nÉan agus an ghaoth bog ón gcósta.En: It was summer, and the place was filled with the music of birds and the gentle wind from the coast.Ga: Bhí Ronan díreach tar éis filleadh abhaile ón bhFrainc ina raibh sé ina chónaí agus ag obair le cúpla bliain anuas.En: Ronan had just returned home from France where he had been living and working for the past few years.Ga: Bhí sé an míogaire pragmatach, ach anois mhothaigh sé folmha, ag iarraidh nasc a dhéanamh le Saoirse, a deirfiúr fós in Éirinn, ag fanacht sa mbaile teaghlaigh seo go léir is faide.En: He was the pragmatic wanderer, but now he felt empty, wanting to reconnect with Saoirse, his sister still in Ireland, staying in this family home longer than anyone else.Ga: Agus sa gairdín fíorálainn, bhí Saoirse ag coimeád gnóthach lena plandaí.En: And in the beautiful garden, Saoirse was keeping busy with her plants.Ga: Bhí sí láidir agus bródúil, ach rud beag bíonn sí míshásta faoi chomh rathúil is atá Ronan i dtíortha eile.En: She was strong and proud, but she was somewhat dissatisfied with how successful Ronan was in other countries.Ga: Bhí fuinneamh casta eatarthu, cosúil le snáthanna a raibh eagla orthu scaoilte.En: There was a complex energy between them, like threads afraid of unraveling.Ga: Rinne Ronan iarracht leis an oighir a bhriseadh. Labhair sé faoi na rudaí a rinne siad mar pháistí.En: Ronan tried to break the ice. He spoke about the things they did as children.Ga: "Tú cuimhin leat nuair a thaistileamar chuig Trá Bheag agus d'ith muid oighear reoite is trímhíos a bhí diom as," dúirt sé, ag iarraidh aoibh a fháil uirthi.En: "Do you remember when we traveled to Trá Bheag and ate ice cream, and I was sick for three months after?" he asked, trying to make her smile.Ga: "Nílim ábalta dearmad a dhéanamh," d'fhreagair Saoirse, cé go raibh éagsúlacht idir a comhfhreagairt agus an méid a rinne sí.En: "I can't forget," Saoirse replied, though there was a divergence between her response and what she actually did.Ga: Leanann ár comhrá go teann, cosúil le rincéir damhsa nach bhfuil cinnte den chéad chéim eile.En: Their conversation continued tensely, like dancers unsure of the next step.Ga: Chomh fada lena dúbailte seach, rinne siad scagadh ar an am atá thart, agus scaoil Saoirse dá laghad.En: Beneath the surface, they sifted through the past, and Saoirse gradually let go.Ga: "Bhí mé ag mothú go raibh tú glactha i bhfad orm," a d'admhaigh Saoirse ar deireadh, a guth ag éirí ó thaobh mothúchán bréan.En: "I felt like you were gone for so long," Saoirse finally admitted, her voice rising with weary emotion.Ga: Phléigh Ronan, agus stop an brón is an ualach ar a chroí.En: Ronan explained, and the sorrow and burden on his heart stopped.Ga: "Bhí mé brónach thar lear, Saoirse. D'éalaigh mé leis an radharc agus an torann, ach níl áit ar bith cosúil le seo."En: "I was sad abroad, Saoirse. I escaped with the sights and sounds, but there is no place like this."Ga: Bhí an nochtadh cosúil le toirní mara chasaimh, ag fáiltiú isteach sa gairdín ina raibh sé ar siúl.En: The revelation was like a storm at sea, breaking over the garden where it took place.Ga: Ach d'ardaigh an spéir tar éis an stoirme.En: But the sky cleared after the storm.Ga: Thuig Saoirse é, ag breathnú éigin níos glaise agus ag fáil an mothúcháin go raibh sí buan anseo freisin.En: Saoirse understood, feeling somehow greener and finding a sense of belonging here too.Ga: Tháinig Ronan agus Saoirse ar chomhthuiscint, ag suirí an cairdeas sin éagsúil aríst.En: Ronan and Saoirse reached an understanding, rekindling that distinctive friendship.Ga: Bhí Ronan le níos mó le soilsiú an laoch, agus Saoirse, ainneoin an brón a bhí inti, bhí toisí úr léi féin a chosc.En: Ronan with more clarity, and Saoirse, despite her sadness, discovered new dimensions within herself.Ga: Dul ar aghaidh ag labhairt faoi, tháinig siad isteach sa teach teaghlaigh, na seanbhealaí is údair lena chéile a chur de ghlanmheabhair creepadh isteach ina chéile.En: As they continued to talk, they went inside the family home, the old paths and history with each other creeping back into their minds.Ga: D'fhuaireadar an samhradh sona sásta i gContae Chiarraí, áit a raibh an ghrian fós ag cosaint ar thairseacha an bhaile.En: They found a happy summer together in County Kerry, where the sun still guarded the thresholds of the home. Vocabulary Words:cozy: clutharpragmatic: pragmatachwanderer: míogairedissatisfied: míshástathreads: snáthannaafraid: eaglaunraveling: scaoiltedivergence: éagsúlachtrevelation: nochtadhstorm: toirníburden: ualachclarity: soilsiúdimensions: toisírekindle: suiríthresholds: thairseachasoft: boggarden: gairdínappearance: radharcplant: plandaíemotions: mothúchánunderstanding: comhthuiscintrise: éirícoast: cóstaadmitted: d'admhaighcreeping: creepadhweary: bréanserene: buacachsifted: scagadhbelonging: buansunset: tráthnóna
    --------  
    14:54
  • Unveiled Mysteries: Capturing the Light of Moher
    Fluent Fiction - Irish: Unveiled Mysteries: Capturing the Light of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-26-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Téann an ghrian faoi thar Aillte an Mhothair, agus éiríonn an spéir le dathanna órga agus corcra.En: The sun sets over the Aillte an Mhothair (Cliffs of Moher), and the sky comes alive with golden and purple hues.Ga: Sa samhradh, bíonn an radharc seo álainn.En: In the summer, this view is beautiful.Ga: Ach gach oíche, lasann solas mistéireach os cionn na farraige.En: But every night, a mysterious light shines above the sea.Ga: Tagann daoine ó i bhfad i gcéin chun an solas seo a fheiceáil.En: People come from far and wide to see this light.Ga: Bhí Cillian agus Aoife ar an mbealach chun teacht ar fhírinne an solais seo.En: Cillian and Aoife were on their way to uncover the truth behind this light.Ga: Bhí Cillian, áitiúil díograiseach, ag iarraidh rúndiamhaireacht an tsolais a fháil amach chun an scéalta áitiúla a chosaint.En: Cillian, an enthusiastic local, wanted to unveil the mystery of the light to protect the local legends.Ga: Bhí sé ag bailiú scéalta faoi na haillte ó bhí sé ina bhuachaill óg.En: He had been collecting stories about the cliffs since he was a young boy.Ga: Bhí dóchas aige go mbeadh rud éigin fíor faoi na scéalta sin.En: He hoped there was some truth to those stories.Ga: Ar an taobh eile, bhí Aoife, grianghrafadóir amhrasach, ag lorg inspioráide nua.En: On the other hand, Aoife, a skeptical photographer, was in search of new inspiration.Ga: Níor creid sí i miotais ná scéalta seanda.En: She didn't believe in myths or old tales.Ga: Bhí sí ag iarraidh radharc foirfe a ghabháil agus a chruthú go raibh an solas díreach feiniméan nádúrtha.En: She wanted to capture the perfect scene and prove the light was just a natural phenomenon.Ga: Bhí a ceamara leictreonach aici, réidh le haghaidh an spleodra.En: She had her electronic camera ready for the spectacle.Ga: Bhí teannas eatarthu agus iad ag iniúchadh na haillte.En: There was tension between them as they explored the cliffs.Ga: Cillian ag iarraidh gach scéal a insint, Aoife ag an gclaonadh a scaoileadh.En: Cillian wanted to tell every story, while Aoife tended to dismiss them.Ga: “Ní dhéanfaimid aon rud má tá tú ag brionglóid, a Chillian," a déir Aoife.En: "We won't get anywhere if you're dreaming, Cillian," said Aoife.Ga: Nuair a tháinig an gceo tráthnóna, thosaigh stoirmeach ag druidim.En: As the evening fog rolled in, a storm started approaching.Ga: B'éigean dóibh comhoibriú.En: They had to cooperate.Ga: "Tá sé cuíosach cóngarach anois!" arsa Cillian, agus Aoife ag triall air de bharr an ghaoth ag séideadh go tréan.En: "It's fairly close now!" said Cillian, with Aoife making her way toward him as the strong wind blew.Ga: "Caithfidh tú muinín a bheith agat as an áit a bhfuilim anois."En: "You have to trust where I am now."Ga: Faoin tráthnóna dhubh, shroich siad an láthair ónar thagadh an solas.En: By nightfall, they reached the spot from where the light originated.Ga: Bhí scáth chaoi ar an bhfarraige, agus tháinig taispeántas mara leo-discréid chun solais.En: There was a shadowy cast over the sea, and a discreet maritime exhibition emerged.Ga: Eolaithe a bhí ag déanamh taighde ar bhitheolaíocht mhara.En: Scientists were conducting research on marine biology.Ga: Bhí coimeádáin sholais mhóra a chuir an radiance a bhí le feiceáil san oíche.En: Large light containers were responsible for the glow visible at night.Ga: Léirigh Aoife an radharc ina ceamara agus bhí ionadh uirthi.En: Aoife captured the scene on her camera and was astonished.Ga: “Ní raibh mé ag súil leis seo,” dúirt sí le ngáirí.En: "I didn't expect this," she said with a laugh.Ga: Beidh áilleacht nua ag mo ghrianghraif.En: "My photographs will have a new beauty."Ga: Thug Cillian breathnú nua ar na scéalta agus fuaireachas.En: Cillian looked at the stories with renewed appreciation.Ga: “Is féidir le nuálaíochtaí nua an stair a fheabhsú.”En: "New innovations can enrich history."Ga: Agus an oíche sin, bhí athrú tagtha orthu beirt.En: And that night, both of them had changed.Ga: D'fhoghlaim Cillian glacadh le coincheapa nua den stair a bhí ag teacht aníos.En: Cillian learned to embrace new concepts of the evolving history.Ga: Thuig Aoife álainnacht na scéalta agus an doimhneacht a chuir siad le healaín a n-insintí.En: Aoife realized the beauty of stories and the depth they added to the art of their telling.Ga: Le chéile, bhí taisteal stairiúil nua déanta acu sna hAillte Mhothair.En: Together, they embarked on a new historical journey at the Aillte an Mhothair (Cliffs of Moher). Vocabulary Words:sets: faoihues: dathannamysterious: mistéireachuncover: teacht arenthusiastic: díograiseachunveil: a fháil amachlegends: scéalta áitiúlaskeptical: amhrasachphenomenon: feiniméantension: teannasdismiss: a scaoileadhdreaming: brionglóidfog: ceoapproaching: druidimcooperate: comhoibriúdiscreet: discréidmaritime: maraexhibition: taispeántasastonished: ionadhinnovations: nuálaíochtaíenrich: a fheabhsúembrace: glacadh leconcepts: coincheapaevolving: a bhí ag teacht aníosbeauty: álainnachtdepth: doimhneachtmarine: bhitheolaíocht mhararesearch: taighderenewed: nuaappreciation: breathnú
    --------  
    14:09
  • Cliffside Courage: A Summer Adventure of Friendship
    Fluent Fiction - Irish: Cliffside Courage: A Summer Adventure of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-25-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go hard sa spéir an tráthnóna samhraidh sin.En: The sun was shining high in the sky that summer afternoon.Ga: Bhí boladh aoibhinn an t-aer farraige ag eirí ón aigéan, á mheascadh leis an aer úr glan ag na Cláirsí Móire.En: The delightful scent of the sea air was rising from the ocean, mixing with the fresh clean air at the Cláirsí Móire.Ga: Bhí Oisín, Clodagh, agus Róisín réidh chun eachtra nua a thosú.En: Oisín, Clodagh, and Róisín were ready to start a new adventure.Ga: Shiúil siad i dtreo an chladaigh, ag baint taitnimh as an tuath ghléineach.En: They walked towards the shore, enjoying the brilliant countryside.Ga: Bhí Oisín lán fuinnimh.En: Oisín was full of energy.Ga: Bhí a cheamara réidh aige, ag iarraidh pictiúir iontacha a ghlacadh den radharc tíre.En: He had his camera ready, trying to capture fantastic pictures of the landscape.Ga: Ach bhí Clodagh cúramach.En: But Clodagh was cautious.Ga: Bhí a fhios aici cé chomh contúirteach a d’fhéadfadh sé a bheith, agus bhí súil aici go mbeadh Oisín ciallmhar.En: She knew how dangerous it could be, and she hoped Oisín would be sensible.Ga: Róisín, mar is gnáth, bhí lán de sceitimín agus díograis, ag baint taitnimh as gach nóiméad.En: Róisín, as usual, was full of excitement and enthusiasm, enjoying every moment.Ga: "Féach air seo," arsa Oisín, agus é ag siúl róghar don imeall.En: "Look at this," said Oisín, walking too close to the edge.Ga: Bhí an ghaoth ag neartú, agus ba deacair é féin a sheasamh.En: The wind was strengthening, and it was hard for him to stand still.Ga: "Is áit iontach í seo le haghaidh grianghraf!En: "This is a great place for a photo!"Ga: "D’fhéach Clodagh air go dáiríre, ag iarraidh rud éigin a rá.En: Clodagh looked at him seriously, wanting to say something.Ga: Ach ansin chonaic sí Róisín ag gáire agus ag breathnú thar an fharraige mhór.En: But then she saw Róisín laughing and looking out over the vast sea.Ga: Bhí Clodagh ag mothú imní, ach níor theastaigh uaithi an spraoi a mhilleadh.En: Clodagh was feeling worried but didn’t want to spoil the fun.Ga: "Bí cúramach ansin, a Oisín," dúirt Clodagh go réidh agus í ag dul i dtreo an imeall go cúramach.En: "Be careful there, Oisín," Clodagh said gently as she carefully approached the edge.Ga: Go tobann, buaileadh gust láidir gaoithe leo.En: Suddenly, a strong gust of wind hit them.Ga: Thréig Bheith chail phoist an tOisín.En: Oisín lost his balance.Ga: Shleamhnaigh sé.En: He slipped.Ga: Bhí faitíos air.En: He was frightened.Ga: Ach ní raibh Clodagh mall.En: But Clodagh was not slow.Ga: Rug sí ar a ghéag go daingean agus tharraing sí ar ais é.En: She grabbed his arm firmly and pulled him back.Ga: Bhí croí Oisín ina bhéal.En: Oisín’s heart was in his mouth.Ga: Thuig sé cé chomh dáiríre a bhí an chontúirt.En: He realized how serious the danger was.Ga: Nuair a bhí siad sábháilte arís, shocraigh siad orthu féin suí síos ó imeall an aille.En: When they were safe again, they decided to sit down away from the edge of the cliff.Ga: Thóg siad sos, ag breathnú amach ar an aigéan lonrach, agus iad ag machnamh ar an méid a tharla.En: They took a break, looking out at the shimmering ocean, reflecting on what had happened.Ga: "Go raibh maith agat, a Chlodagh," arsa Oisín go fírinneach.En: "Thank you, Clodagh," said Oisín sincerely.Ga: "Níor thuig mé cé chomh gar dúinn a bhí an chontúirt.En: "I didn't realize how close we were to danger."Ga: "Bhí Clodagh ciúin ar feadh nóiméid.En: Clodagh was quiet for a moment.Ga: "Níl fadhb ar bith ann," a dúirt sí, ag mothú níos muiníní iontu féin.En: "No problem at all," she said, feeling more confident in herself.Ga: Bhí sí sásta lena cairde, agus bhí sé sin áilleacht an lae.En: She was happy with her friends, and that was the beauty of the day.Ga: Thóg siad a gcuid ama ag dul ar ais, faoi sholas an tráthnóna, measarthacht an gaoithe ina n-aigne, agus a chairdeas níos láidre ná riamh.En: They took their time going back, under the light of the afternoon, with the moderation of the wind in their minds, and their friendship stronger than ever.Ga: Tháinig nasc úr idir iad, a d'athraigh an lá sin ó bheith imeaglach go háilleacht.En: A new bond formed between them, transforming that day from being fearsome to beautiful.Ga: Bhí an chonclúid sásúil don triúr, uasal agus dian sa tsochaí iontach seo i measc na nádúir.En: The conclusion was satisfying for the three, noble and intense in this great society among nature. Vocabulary Words:delightful: aoibhinnscent: boladhcautious: cúramachcapture: ghlacadhedge: imeallgust: gustbalance: comhardúpulled: tharraingconfidence: muinínshimmering: lonrachdanger: contúirtmoderation: measarthachtintense: dianadventure: eachtrasensible: ciallmharexcitement: sceitimíníenthusiasm: díograisseriously: dáirírespoil: mhilleadhfrightened: fáistineachfirmly: daingeansincerely: go fírinneachreflecting: machnamhconclusion: conclúidnoble: uasalsociety: sochaístrengthening: neartúvast: mórbond: nasctransformed: d'athraigh
    --------  
    14:08
  • Unlocking Secrets of Caisleán: A Hidden Passage Discovered
    Fluent Fiction - Irish: Unlocking Secrets of Caisleán: A Hidden Passage Discovered Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-24-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá te i gCaisleán Bhaile Átha Cliath.En: The day was hot in Caisleán Bhaile Átha Cliath.Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh ar na ballaí cloiche ársa, agus bhí an t-eidhneán ag dreapadh ar aghaidh.En: The sun was shining on the ancient stone walls, and the ivy was climbing up.Ga: Bhí Eoin ag siúl go mall tríd an gcaisleán.En: Eoin was walking slowly through the castle.Ga: Bhí sé cúramach, mar ba mhaith leis an áit seo a choinneáil foirfe.En: He was careful, because he wanted to keep this place perfect.Ga: Thaitin a phost go mór leis, ach bhí sé beagán introfhiarach freisin.En: He really liked his job, but he was a bit introverted as well.Ga: Le linn an lae, bhí cigireacht cothabhála le déanamh.En: During the day, there was a maintenance inspection to be done.Ga: Bhí sé tábhachtach ilchodach na seomraí a iniúchadh agus a chinntiú go raibh gach rud in ord.En: It was important to inspect the composite of the rooms and ensure that everything was in order.Ga: Silbhán, a bhí i gceist leis na heochracha, ní raibh ar fáil.En: Silbhán, who had the keys, was not available.Ga: Bhí ceilte an doras don seomra mór ag na heochracha.En: The door to the large room was locked by the keys.Ga: Ní raibh seans ar bith gan Silbhán.En: There was no chance without Silbhán.Ga: Bhí Eoin sáinnithe go mór.En: Eoin was quite stuck.Ga: Cad a dhéanfadh sé?En: What would he do?Ga: Níor theastaigh uaidh a phost a chur i mbaol, ach ní fhéadfadh sé an chigireacht sin a scipeáil.En: He didn't want to risk his job, but he couldn't skip that inspection.Ga: Bhí rud éigin tábhachtach ag fanacht sa seomra sin.En: Something important was waiting in that room.Ga: Thosaigh Eoin ag iniúchadh na ballaí.En: Eoin began examining the walls.Ga: Láimhseáil na laiceann sa dánlann agus go tobann, chonaic sé rud éigin.En: Handling the panels in the gallery, suddenly, he saw something.Ga: Doras beag ceilte laistiar den taibhseach.En: A small hidden door behind the tapestry.Ga: Ní raibh a fhios aige faoin bpaiscéal seo roimhe.En: He had not known about this passageway before.Ga: Ach léirigh sé cion nua go cúramach.En: But he revealed it cautiously.Ga: Chraobh Eoin isteach sa paiste dorcha.En: Eoin reached into the dark patch.Ga: Bhí an doras caol, dáiríre.En: The door was narrow, indeed.Ga: Agus bhí sé ag smaoineamh, cé mhéad eile a bhí roimhe sa suíomh seo?En: And he wondered, how many others had come before him in this setting?Ga: Cé mhéad de lucht stairiúil na hÉireann a shiúil san áit iontais seo?En: How many of Éireann's historical figures walked in this wondrous place?Ga: Tar éis tamaill, shroich sé an seomra ghlas.En: After a while, he reached the greening room.Ga: Bhí an foirgneamh soiléir, gan vaill folaigh.En: The building was clear, with no hidden faults.Ga: Bhí a misean críochnaithe aige, agus bhí sé fós, chomh maith, níos mó ag baint sult as.En: His mission was completed, and he also enjoyed it more.Ga: D’fhill sé go dtí an príomhbhealach, sásta, ní amháin go ndearna sé a dhualgas, ach go bhfuair sé léargas nua ar stair bhaogtha na háite seo.En: He returned to the main passage, satisfied, not only for fulfilling his duty but for gaining new insight into the mysterious history of this place.Ga: I ndeireadh an lae, thug Eoin aird mhéadaithe ar a phost.En: At the end of the day, Eoin paid increased attention to his job.Ga: Thuig sé go raibh an caisleán seo i bhfad níos mó ná foirgneamh.En: He realized that this castle was much more than a building.Ga: Ba sheandálann é atá lán le scéalta agus rúin.En: It was a historic site full of stories and secrets.Ga: Tá meas nua aige ar a shaothar agus ar an stair atá mar dhlúthchuid den chaisleán álainn seo.En: He had a new appreciation for his work and for the history that is an integral part of this beautiful castle. Vocabulary Words:ivy: t-eidhneánintroverted: introfhiarachmaintenance: cothabhálainspection: cigireachtcomposite: ilchodachkeys: eochrachalocked: ceilterisk: mbaolexamining: iniúchadhpanels: laiceanngallery: dánlanntapestry: taibhseachpassageway: paiscéalrevealed: léirighwondered: smaoineamhgreening: glaisehidden: folaighfaults: vaillmission: miseaninsight: léargashistoric: seandálannintegral: dlúthchuidappreciation: measancient: ársacautiously: go cúramachnarrow: caolsatisfied: sástasite: suíomhintegral: dlúthchuidhistorical: stairiúil
    --------  
    12:45
  • Saoirse and Eamon: Celebrating Life Amidst Crumbling Walls
    Fluent Fiction - Irish: Saoirse and Eamon: Celebrating Life Amidst Crumbling Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-23-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an t-aer trom leis an mbáisteach ar na cloch.En: The air was heavy with the rain on the stones.Ga: D'fhéadfaí boladh na gcaiseanna a bhraitheann i ngach áit.En: The smell of the caiseanna could be sensed everywhere.Ga: Bhí crainn fhiáine ag teacht suas le taobh ballaí an tseanchaisleáin.En: Wild trees were growing up the sides of the ancient castle walls.Ga: Bhí Saoirse agus Eamon ag seasamh faoi dhíon an chaisleáin ag iarraidh cúl a dhéanamh ar an stoirm aigéadach.En: Saoirse and Eamon were standing under the shelter of the castle trying to shield themselves from the acidic storm.Ga: Bhí scáthán anois os a gcomhair agus bhí Saoirse leathan agus iontas ina súile.En: A mirror was now before them, and Saoirse was wide-eyed with wonder.Ga: “Féach!” a dúirt Saoirse le háthas.En: “Look!” said Saoirse with excitement.Ga: Ba é a súil gheal a thug faoi deara é ar dtús, ar a laghad, é i bhfolach laistiar de mballa briste.En: It was her keen eye that noticed it first, hidden at least behind a broken wall.Ga: Ruabhrann sí isteach sa chúinne dorcha.En: She rushed into the dark corner.Ga: Tar éis cúpla bomaite de chromadh, tharraing sí amach roinnt buidéil d'aon áit.En: After a few minutes of bending down, she pulled out several bottles from some hidden place.Ga: “Cad é sin?” a dúirt Eamon, ag súil leis gan mórán suime.En: “What is that?” asked Eamon, watching without much interest.Ga: “Ceardaí beoir Éireannach!” a d'fhreagair Saoirse, ag tabhairt amach buidéal glórach.En: "Irish craft beer!" replied Saoirse, holding out a gleaming bottle.Ga: “Caithfimid ceiliúradh a dhéanamh!”En: "We must celebrate!"Ga: Bhí Saoirse líonta le hoiread sin áthas.En: Saoirse was filled with so much joy.Ga: Bhí Eamon ag iarraidh fanacht pragmatach.En: Eamon wanted to remain pragmatic.Ga: “Ní fios cad atá ann.En: "We don't know what's in it.Ga: Is caiseal scaoilte é seo.En: This is a crumbling castle.Ga: Caithfimid bogadh ar aghaidh.”En: We should move on."Ga: Ach Saoirse rinne iarracht dhian.En: But Saoirse tried hard.Ga: “Éist liom, Eamon.En: "Listen to me, Eamon.Ga: Is saol crua é seo.En: This is a hard life.Ga: Tá rud éigin beag mar seo tábhachtach.En: Something small like this is important.Ga: Cuirfidh sé lúcháir críosta aigne ort.”En: It will bring joy to your mind."Ga: Bhí an cinneadh éasca, dar le Eamon, ach thosaigh an díospóireacht acu beirt.En: The decision was easy, according to Eamon, but a debate began between them.Ga: “Tá sé fíorthábhachtach doirteal ort.En: "It's crucial you think about sinking.Ga: Gach ar bhealach óna chéile,” a dúirt sé gruama. Bhí sé fós ag iarraidh leanúint ar aghaidh.En: Everything falls apart in different ways," he said gloomily, still wanting to continue on.Ga: Tháinig an stoirm níos cóngaraí, stoirmeacha ag tosaí ag tarraingt ar na cellaí.En: The storm drew closer, starting to pull at the cells.Ga: Thosaigh Saoirse ag oscailt buidéal amháin leis an lámh dheas.En: Saoirse began opening one bottle with her right hand.Ga: Lig Eamon osna amach.En: Eamon let out a sigh.Ga: “Ceart go leor, ceart go leor,” a ghéill sé sa deireadh, gan ach leisce.En: “All right, all right,” he finally conceded, only with reluctance.Ga: "Cé chomh fada a thógfaidh sé?"En: "How long will it take?"Ga: Ní raibh Saoirse fada go raibh an beoir sconna.En: Saoirse was quick to have the beer flowing.Ga: Thosaigh sí ag canadh go ciúine:En: She began singing quietly:Ga: “Sceitse Staic, éiríonn linn, Amach anseo, le cách linn. Súil ar anár, ádh mór orainn, Anois is féidir le chéile.”En: “Sceitse Staic, éiríonn linn, Amach anseo, le cách linn. Súil ar anár, ádh mór orainn, Anois is féidir le chéile.”Ga: Bhí Eamon ábalta gréine beag a gháire amach.En: Eamon managed to summon a small smile.Ga: B’é an chéad uair in am fada.En: It was the first time in a long while.Ga: Ach níor mhair an lúcháir ró-fhada.En: But the joy didn’t last too long.Ga: Thosaigh an seanstruchtúr ag creatha faoi bhrú na stoirmeanna.En: The old structure began to shake under the pressure of the storms.Ga: "Ar ndóigh, an áit ag titim chomh luath is atá muid ag déanamh ceiliúradh," a chuir Eamon gáire le fleisc.En: "Of course, the place begins to crumble as soon as we start celebrating," Eamon joked with a dash of irony.Ga: Ach san nóiméad sin, thuig Eamon rud éigin.En: But at that moment, Eamon realized something.Ga: Bhí tábhacht i ngach áilleacht bheag, fiú má bhí siad tuirseach agus seachaint.En: There was importance in every small beauty, even if they were weary and evading.Ga: Thosaigh an seanfhothrach ag creatha ach d'oibrigh Saoirse agus Eamon le chéile a dhéanamh áit éigin sábháilte.En: The ancient ruin began to tremble, but Saoirse and Eamon worked together to create a safe place.Ga: Chuir siad pleidse de plocóidí faoi bhloc eile, ag cruthú saghas damba.En: They placed a bundle of stoppers under another block, creating a sort of dam.Ga: Nuair a bhí an t-am ceansaithe, shuigh siad agus d'fhéastáil ar an oiread de na buidéil is féidir sid a fháil amach.En: Once the time had calmed, they sat and feasted on as many bottles as they could manage to extract.Ga: Ba í an éirim a bhí ag an mbeoir céim-shaorracht ach amháin.En: The beer brought a type of freedom they hadn't known before.Ga: I gceann ama bhí an solas an stoirm lasmuigh ag níos mo chothú.En: In time, the light of the storm outside seemed to nourish them even more.Ga: “Conas mar a dhéanaimid brígh, cairde, as gach rud beag ceart?” a dúirt Saoirse lena fonn leanúnach.En: “How do we find meaning, friends, in every little thing right?” said Saoirse with her unending enthusiasm.Ga: D’aontaigh Eamon léi, an uair seo gan a laghad dabht a bheith air.En: Eamon agreed with her, this time without a shadow of doubt.Ga: Bhí sé ina am chun tús nua a chur ar aghaidh.En: It was time for a new beginning.Ga: Bhí an oíche lán le gáire agus ceol, agus cé gur timpeallaithe iad leis an dorchadas, bhí na nóiméid bheaga sona amháin ann.En: The night was filled with laughter and music, and although they were surrounded by darkness, there were those little happy moments.Ga: Sin deireadh le tosach nua a cuireadh amach.En: This was the end of a new beginning set out.Ga: Bhog siad ar aghaidh.En: They moved on.Ga: Ach an uair seo, leis an bhfios go dtabharfadh siad áthas ó chroí go dtí áit ar bith a dtiocfaidh siad isteach.En: But this time, with the knowledge that they could bring true joy to any place they entered.Ga: Mar faoi dheireadh thuig Eamon gur ábhar na nóiméad sona iad an saibhreas is mó.En: Because finally, Eamon understood that those happy moments made up the greatest wealth. Vocabulary Words:heavy: tromstones: clochancient: seanshelter: díonshield: cúlacidic: aigéadachkeen: gealhidden: i bhfolachgloomily: gruamastorm: stoirmbottles: buidéilpragmatic: pragmatachcrumbling: scaoiltedebate: díospóireachtconceded: ghéillrejoice: áthastremble: creathadhancient ruin: seanfhothrachbundle: pleidsestoppers: plocóidífreedom: saorrachtnourish: cothúmeaning: bríghenthusiasm: fonnshadow: laghadbeginning: túsjoy: lúcháirwealth: saibhreasfilled: líontadarkness: dorchadas
    --------  
    18:12

More Education podcasts

About FluentFiction - Irish

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Irish, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Irish: Podcasts in Family

Social
v7.23.3 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 8/28/2025 - 4:28:30 PM