
Grafton's Gift: The Price of Friendship and Dreams
09/1/2026 | 13 mins.
Fluent Fiction - Irish: Grafton's Gift: The Price of Friendship and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-09-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an geimhreadh i lár a ré ar Shráid Grafton, agus bhí na soilse beaga ag lasadh os cionn na ndaoine mar réaltaí sa spéir.En: Winter was in its peak on Sráid Grafton, and the little lights were glowing above the people like stars in the sky.Ga: Bhí aer an lá lán le aroma caife agus taosráin úr.En: The air of the day was filled with the aroma of coffee and fresh pastries.Ga: Timpeall na sráide, bhí daoine ceangailte ina gcótaí troma, iad ag seilg bronntanais don séasúr.En: Around the street, people were bundled up in their heavy coats, hunting for gifts for the season.Ga: Bhí Aoife agus Cian ag siúl taobh le taobh, Aoife ag féachaint isteach sna fuinneoga siopaí, a hintinne á líonadh le smaointe.En: Aoife and Cian were walking side by side, Aoife looking into shop windows, her mind brimming with thoughts.Ga: Bhí Aoife ag lorg bronntanais do lá breithe a deirféar níos sine, agus bhí uathúilracht ag teastáil uaithi mar saothar ealaíne a nochtann a grá.En: Aoife was searching for a gift for her older sister's birthday, and she wanted something unique like a piece of art that revealed her love.Ga: "Cad é atá uait go díreach?En: "What exactly do you want?"Ga: " a d’fhiafraigh Cian, agus é ag cur na comharthaí praghsanna i gcomparáid lena sparán.En: asked Cian, comparing price tags with his wallet.Ga: "Níl a fhios agam go fóill," a d’fhreagair Aoife, súile ag taitneamh le díograis.En: "I don't know yet," Aoife replied, eyes sparkling with enthusiasm.Ga: "Teastaíonn rud speisialta uaim.En: "I want something special."Ga: "Bhí an duine praiticiúil i gCian ag teacht chun cinn.En: The practical side of Cian was emerging.Ga: "Tá sé tábhachtach gan i bhfiacha dul.En: "It's important not to go into debt.Ga: B'fhéidir rud simplí eile a fháil?En: Maybe find something simpler?"Ga: "Bhí a fhios ag Aoife go raibh sé ceart, ach níor theastaigh uaithi a cuid aislingí a íobairt.En: Aoife knew he was right, but she didn't want to sacrifice her dreams.Ga: Tharla an t-iontas nuair a chonaic sí bronntanas foirfe ina suí taobh thiar de fhuinneog beag siopa ceardaíochta.En: The surprise occurred when she saw the perfect gift sitting behind the window of a small craft shop.Ga: Bhí sé daor, ach léirigh sé stórthionscadal gleoite a dheirféar.En: It was expensive, but it showcased a sweet masterpiece her sister would adore.Ga: "Ceart," a dúirt sí, cás agus dosaen i nguth, "Ach féach, a Dhia, tá sé sin áilleacht!En: "Right," she said, determination in her voice, "But look, oh my, that's beautiful!"Ga: "Níorbh fhéidir le Cian a aghaidh a choinneáil dáréir na scúir a bhí ag tagairt.En: Cian couldn’t keep his face neutral as the twinkles danced.Ga: "Oh, tá," ar seisean, ag glacadh leis an dúshlán.En: "Oh, it is," he said, accepting the challenge.Ga: "Mar sin, déanfaimid plean.En: "So, let's make a plan.Ga: Cuirimid ár gcuid airgid le chéile.En: We'll pool our money together."Ga: "Bhí amhras ar Aoife i dtosach, ach níor ghlac sí i bhfad leis an tacaíocht seo.En: Aoife was doubtful at first, but she soon accepted the support.Ga: "Go bhfuilimid ag tabhairt lenár mbuam, tá mé bródúil.En: "That we're bringing with us, I'm proud.Ga: An brontannas á chur ar a chéile ag cara.En: The gift being put together by a friend."Ga: "Chuir siad a gcuid acmhainní le chéile, agus le haithneas ó ghlacadh a chéile, thug siad an bronntanas foirfe abhaile leo.En: They combined their resources, and with mutual understanding, they brought the perfect gift home.Ga: Bhí rud fíorluachmhar gnóthaithe ag Aoife: an tábhacht a bhaineann le cabhair a iarraidh agus cairdeas fíor a chothú.En: Aoife had gained something truly valuable: the importance of asking for help and fostering true friendship.Ga: Ag siúl as an siopa, ag baint sult as áthas na comhoibrithe, rinne Aoife machnamh ar an gcaoi a raibh an bronntanas níos luachmhaire ná mar a thabharfadh airgead airgead air: comhartha de bhrí cairdeas atá sárluachmhar.En: As they walked out of the shop, reveling in the joy of collaboration, Aoife reflected on how the gift was more valuable than money could ever measure: a symbol of a friendship that is priceless. Vocabulary Words:peak: lár a réglowing: ag lasadharoma: aromapastries: taosráinbrimming: á líonadhunique: uathúilrachtsacrifice: íobairtsurprise: iontasshowcased: léirighmasterpiece: stórthionscadaldetermination: cás agus dosaenchallenge: dúshlándoubtful: amhrassupport: tacaíochtresources: acmhainnímutual: aithneasreflected: machnamhcollaboration: comhoibriúpriceless: sárluachmharseason: séasúrcompared: i gcomparáidpractical: praiticiúilneutral: dáréirplan: pleanfostering: cothúimportance: tábhachtasking: iarradhfriendship: cairdeassymbol: comharthavaluable: luachmhaire

Orla's Journey: Embracing Courage on the Edge of Éireann
09/1/2026 | 12 mins.
Fluent Fiction - Irish: Orla's Journey: Embracing Courage on the Edge of Éireann Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-09-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go tréan thar na hÁrdchláir Mhothair, ag iompú na farraige gorma le cósta na hÉireann.En: The wind was blowing fiercely over the Árdchláir Mhothair, turning the blue sea along the coast of Éireann.Ga: Bhí Orla ag amharc amach os comhair na taoide ollmhóra.En: Orla was looking out over the massive tide.Ga: Bhí a cos bóite ag seoladh teachtaireachtaí pianmhara dá hintinn, ach bhí a fonn ar ais ag fáil cumhachta níos airde ná an phian féin.En: Her sore foot was sending painful messages to her mind, but her desire to be back was gaining more strength than the pain itself.Ga: Bhí cúis ag Orla a bheith anseo.En: Orla had a reason to be here.Ga: Bhí sí briste, ní hamháin ina cois ach ina hanam freisin.En: She was broken, not only in her foot but in her soul as well.Ga: Bhí brionglóidí, a bhí aici le fada, éalaithe uaithi de bharr timpiste.En: Dreams that she had held for a long time had escaped her due to an accident.Ga: Ach ní fada sula dtagann Cian, a cara dílis, ag teacht i dtír ina aice.En: But it wasn't long before Cian, her loyal friend, arrived by her side.Ga: "A Orla," a deir sé, "is ort féin atá sé. Tig leat é seo a dhéanamh."En: "Orla," he said, "it's up to you. You can do this."Ga: B'é seo an cineál focal a bhíodh ag Cian.En: This was the kind of encouragement Cian often gave.Ga: Thug sé misneach di ach uaireanta bhraith sí gur brú a bhí ann.En: He encouraged her, but sometimes she felt it was pressure.Ga: Bhí dúil aici dul ar ais tríd na cosáin sléibhe, ach b'fhéidir nárbh ionann misneach agus brú.En: She wanted to go back through the mountain paths, but perhaps courage wasn't the same as pressure.Ga: "Aimsigh an bealach leisciúil ar dtús," mhol Cian, ag pointeáil chuig cosán níos éasca lena glacadh in aice leis na hÁrdchláir.En: "Find the easier path first," Cian suggested, pointing to an easier trail near the Árdchláir.Ga: Dúshlán ollmhór a bhí ann fós d'Orla.En: It was still a huge challenge for Orla.Ga: Ach shocraigh sí triail a bhaint as; ní raibh aon rud le cailliúint aici.En: But she decided to give it a try; she had nothing to lose.Ga: Chuaigh na beirt ar aghaidh, céim ar chéim, ag tabhairt orthu féin an t-aer fuar geimhridh.En: The two moved forward, step by step, embracing the cold winter air.Ga: Nuair a shroich siad an t-ardán féachana, d'eirigh féarach ag Orla.En: When they reached the viewing platform, Orla became excited.Ga: Chas a chos bóite, ach choinnigh sí a cothromaíocht.En: Her lame foot twisted, but she maintained her balance.Ga: Bhí ionadh uirthi.En: She was astonished.Ga: "Feic tú!" arsa Cian, "is fearr thú ná mar a cheap tú!"En: "See!" said Cian, "you are better than you thought!"Ga: Ag seasamh ar imeall na hÁrdchláir Mhothair, d'ioslaigh Orla a croí ar son an ghrásta.En: Standing at the edge of the Árdchláir Mhothair, Orla's heart sank with grace.Ga: D'fhéach sí amach ar an aigéan ollmhór, ag iompar measa don nádúr agus don bealach a bhí aici fós le taisteal.En: She looked out at the vast ocean, bearing respect for nature and the path she still had to travel.Ga: Tharraingt sí anáil domhain, ag tabhairt faoi deara go raibh a chroí lán de muinín úr agus glacadh ar a luas féin.En: She took a deep breath, noting that her heart was full of fresh confidence and acceptance of her own pace.Ga: D'fhoghlaim sí go raibh seasmhacht i ndán di.En: She learned that perseverance was her destiny.Ga: Bhí Orla réidh don saol arís, ag creidiúint ina acmhainn féin agus i véarsa an nádúir.En: Orla was ready for life again, believing in her own ability and in the rhythm of nature.Ga: Bhí an talamh faoi a cosa anois soladach arís, mar iad na hÁrdchláir, buan agus cróga.En: The ground beneath her feet was solid once more, like the Árdchláir, enduring and brave. Vocabulary Words:fiercely: go tréanmassive: ollmhórasore: bóiteback: ar aissoul: anamescaped: éalaitheencouragement: misneachpressure: brúcourage: misneachtrail: cosánembracing: tabhairt orthu féinplatform: ardánmaintained: choinnighastonished: ionadhvivid: féarachgrace: grástavast: ollmhórrespect: measaperseverance: seasmhachtdestiny: i ndán disolid: soladachbrave: crógaloyal: dílissuggested: mhollame: bóitestrength: cumhachtadreams: brionglóidíencouraged: misneachlame: bóiteacceptance: glacadh

Secrets Unveiled: The Mystery of the Hidden School Relics
08/1/2026 | 14 mins.
Fluent Fiction - Irish: Secrets Unveiled: The Mystery of the Hidden School Relics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-08-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Sa seomra folctha fuar amháin, ag deireadh na scoile, bhí Aoife ag oscailt a taisceadáin.En: In one cold bathroom, at the end of school, Aoife was opening her locker.Ga: Tháinig eagla uirthi nuair a chonaic sí litir gan ainm.En: She became frightened when she saw an anonymous letter.Ga: D'oscail sí é go mall, le Declan, a chara dílis, ag féachaint uirthi.En: She opened it slowly, with Declan, her loyal friend, watching her.Ga: "Féach air seo!" a dúirt sí, a súile ag leathnú le háthas agus fiosracht.En: "Look at this!" she said, her eyes widening with delight and curiosity.Ga: Bhí an chéad leid luaite sa litir.En: The first clue was mentioned in the letter.Ga: "Ag bun an ranga staire, áit nach bhfeictear tuiríne ag brionglóid, tosnaigh ansin."En: "At the bottom of the history class, where a dreaming tortoise is not seen, start there."Ga: Bhí an t-alt chomh mistéireach le dún éigin.En: The note was as mysterious as some sort of fort.Ga: Bhí Declan amhrasach.En: Declan was skeptical.Ga: "Cad a cheapann tú? An bhfuil sé iontach nó díreach pocaireacht?"En: "What do you think? Is it amazing or just a prank?"Ga: D’fhéach Aoife air.En: Aoife looked at him.Ga: "Caithfimid fiosrud a dhéanamh. Tá sé ró-shuimiúil chun é a fhágáil."En: "We have to investigate. It's too interesting to leave alone."Ga: D'inis siad do Niamh, a shuigh saghas ciúin ina n-aice.En: They told Niamh, who was sitting somewhat quietly next to them.Ga: "B'fhéidir gur mhaith leat mo chabhair," a dúirt sí go bog, ag stánadh ar an gclár dubh trasna an tseomra.En: "Maybe you would like my help," she said softly, staring at the blackboard across the room.Ga: Bhí Aoife ag súil go raibh sí réidh le haghaidh eachtra nua.En: Aoife was hoping she was ready for a new adventure.Ga: Lean siad an leid go dtí an seomra staire.En: They followed the clue to the history room.Ga: Bhí sé lán le fíorúlacht agus scéalta an am atá thart.En: It was full of realism and stories of the past.Ga: Gafa ina n-intinne, lean siad ar ais go dtí an áit a bhí luaite sa chlúidín.En: Captivated in their minds, they followed back to the place mentioned in the hint.Ga: Bhí Declan ag cuardach timpeall, ach tháinig Niamh ag druidim le balla ar leith.En: Declan was searching around, but Niamh came approaching a particular wall.Ga: Tháinig sé amach go raibh nasc aici leis an gceist.En: It turned out she had a connection to the question.Ga: "Tá a fhios agam rud éigin," a dúirt sí.En: "I know something," she said.Ga: "Mo sheanathair bhí as úinéir anseo. D'inis sé scéalta faoi rún."En: "My grandfather used to own this place. He told stories about a secret."Ga: Bhí Aoife agus Declan fóstiontach.En: Aoife and Declan were intrigued.Ga: Spreagtha ag Niamh, thosaigh siad ag cuardach na n-áiteanna nach raibh ceadaithe go hiomlán.En: Inspired by Niamh, they began searching places that were not completely permitted.Ga: Mhothaigh siad an teas ag teacht ón ngaileog in aice leo.En: They felt the heat coming from the radiator nearby.Ga: Sa deireadh, thánadar ar dhoirse folaithe taobh thiar den leabharlann.En: In the end, they discovered hidden doors behind the library.Ga: Chroith Aoife an doras go minic go dtí gur oscail sé le fonnúchán.En: Aoife shook the door repeatedly until it opened with a release.Ga: Céard a bhí rompu ná seomra stórálaithe leis an seanreic óna bhunú na scoile - giorraithe faoi dheannach ach lán de chuimhní.En: What was in front of them was a storage room with old relics from the school's founding—covered in dust but full of memories.Ga: Bhí dialanna pearsanta de phríomh-oifigigh éagsúla agus litríocht ó chainteoirí bunaidh le fáil ann.En: There were personal diaries of various head officials and literature from original speakers to be found there.Ga: Ag an am a bhí sé críochnaithe, bhronn greann ar mhisean Aoife.En: By the time it was finished, a humor was bestowed upon Aoife's mission.Ga: D'fhág an taithí seo grá úr aici don scoil agus a stair.En: This experience left her with a new love for the school and its history.Ga: "Bhuel, tá an seanscéal gan bhréig i gcónaí iontach?" a mheanglaigh Declan.En: "Well, isn't the old tale always wonderful?" smirked Declan.Ga: Bhí Aoife lán muinín faoina bhfuil le déanamh amach anseo.En: Aoife was full of confidence about what there was to discover in the future.Ga: Mar a shiúil an sneachta go mall taobh amuigh, fuair sí amach nach raibh an scoil chomh simplí is a shíl sí riamh.En: As the snow drifted slowly outside, she found out that the school was not as simple as she had ever thought.Ga: Gach áit, bhí scéalta ag fanacht le nochtadh.En: Everywhere, stories were waiting to be unveiled.Ga: Sin rún an tseanchláir ach cuirfidh sí tús le clár nua go muiníneach.En: That's the secret of the old slate but she'll confidently start a new chapter.Ga: Ar aghaidh léi, a bhí faoin crann fuar sa chlós, le Declan agus Niamh.En: She moved on, under the cold tree in the courtyard, with Declan and Niamh. Vocabulary Words:anonymous: gan ainmfrightened: eagla uirthiloyal: díliswidening: ag leathnúdelight: áthascuriosity: fiosrachtclue: leiddreaming: ag brionglóidskeptical: amhrasachprank: pocaireachtinvestigate: fiosrúsomewhat: saghasstaring: ag stánadhcaptivated: gafaapproaching: ag druidimintrigued: fóstiontachheat: teasradiator: gaileogrepeatedly: go minicrelease: fonnúchánrelics: seanreicdiaries: dialannaliterature: litríochthumor: greannbestowed: bhronnconfidently: go muiníneachunveiled: nochtadhhidden: folaithecourtyard: clóspermitted: ceadaithe

Facing Fears on the Field: Liam's Asthma Awakening
08/1/2026 | 13 mins.
Fluent Fiction - Irish: Facing Fears on the Field: Liam's Asthma Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-08-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí brat bán éadrom ag clúdach na páirce agus ionaid na scoile.En: A light white blanket covered the field and the school grounds.Ga: Sa scoil ard seo i sráidbhaile beag i nÉirinn, sa gheimhreadh, ba ghnách le Liam a shealúchas a dhéanamh as fuinneoga na ranga amach.En: In this high school in a small village in Éirinn, during the winter, Liam used to make a distraction for himself by gazing out the class windows.Ga: Bhí na crainn lom taobh amuigh, cosúil le scáthchruthanna ina sheasamh in aghaidh na spéire liath.En: The bare trees outside stood like silhouettes against the gray sky.Ga: Taobh istigh den scoil, bhí an boladh téite tosta de leabhair agus ceapairí dul isteach sna hallaí.En: Inside the school, the warm aroma of books and sandwiches filled the halls.Ga: Bhí Nollaig na mBan ag teannadh linn, nóctaí ar thine bhlár.En: Nollaig na mBan (Women’s Christmas) was approaching, the naked days glowing with the embers of a distant hearth.Ga: Liam, buachaill óg cliste agus spórtlach, bhí paisean aige do sacar.En: Liam, a smart and athletic young boy, had a passion for soccer.Ga: Bhí brionglóid aige imeacht a imirt don fhoireann.En: He dreamed of playing for the team.Ga: Ach tháinig an scéala, ceann trom.En: But the news came, a weighty truth.Ga: Go tobann, bhí air glacadh leis an bhfírinne go raibh asma ainsealach air.En: Suddenly, he had to accept that he had chronic asthma.Ga: Éaganta is bhí eagla air go nglacfadh a chairde leis mar laige.En: Distressed, he feared that his friends would see this as a weakness.Ga: “Liam, anseo i bhfad,” arsa Aoife a cara dílis, ag brainsí lena aghaidh brónach.En: “Liam, over here,” said Aoife, his loyal friend, brushing away the worry on her face.Ga: “Ní bheidh mé ag rá le héinne, geallaim.”En: “I won’t tell anyone, I promise.”Ga: Bhí cúrsaí ag dul ar aghaidh, agus dúirt Liam le hAoife amháin faoinasma.En: As things progressed, Liam confided only in Aoife about his asthma.Ga: Bhí sé ag iarraidh an rún a choimeád sábháilte.En: He wanted to keep the secret safe.Ga: Ba é an faic roimh an oiliúnt, ba mhian leis a bheith ar an bpáirc.En: Despite everything before training, his desire was to be on the field.Ga: Ach, thosaigh Aoife ag tabhairt bos mór spioraid agus meabhrúcháin dó gan a gháire a thógáil.En: But Aoife started giving him strong encouragement and reminders to keep his spirits up.Ga: Ar lá mór an chluiche ceannais, le beathannan na mealltracha ag séideadh, bhí Liam ag imirt go díograiseach.En: On the day of the big final, with the gusts of the ball swirling around, Liam was playing with determination.Ga: Ach ansin, tar éis rith an t-imeall amach go tapa, tharla sé.En: But then, after a quick burst down the sideline, it happened.Ga: Méadaíodh ar a anál, is bhí ionsaí asma air os comhair gach duine.En: His breath became labored, and he had an asthma attack in front of everyone.Ga: Tháinig Aoife chuige ar an bpáirc, ceann urlabhartha ina lámha léi.En: Aoife came to him on the field, inhaler in hand.Ga: Le cabhair a tuiscint agus cúram, thóg siad amach é go cúramach.En: With the help of her understanding and care, they gently led him off the field.Ga: Bhí rud éigin athraithe anois.En: Something had changed now.Ga: Ní fhéadfadh Liam a chroílár a sheachaint níos faide.En: Liam could no longer avoid the truth at his core.Ga: Thosaigh sé ag tabhairt aire dá shláinte ar bhealach faiseanta.En: He began to take care of his health in a mindful way.Ga: Níor thóg sé fada dó fios a chur gurb é an líonadh istigh agus a bheith oscailte faoi a shláinte a lig dó a aisling sacair a leanúint go freagrach.En: It didn’t take him long to realize that being true to himself and open about his health allowed him to pursue his soccer dream responsibly.Ga: Bhí croí Liam socair, cé gur ar bhealach eile é.En: Liam's heart was at ease, though in a different way.Ga: Bhí sé ag foghlaim anois go raibh rud ar bith is féidir le duine a dhéanamh tríd, le hionracas agus le craic.En: He was now learning that almost anything is possible with integrity and fun. Vocabulary Words:blanket: bratdistraction: sealúchasbare: lomsilhouettes: scáthchruthannahearth: thine bhlárathletic: spórtlachweighty: tromchronic: ainsealachdistressed: éagantaswirling: mealltrachalabored: méadaíodhattack: ionsaíinhale: urlabharthaunderstanding: tuiscintcore: croílármindful: faiseantaintegrity: ionracasease: socairdetermination: díograiseachcare: cúramgazing: féachaintpassion: paiseansecret: rúnencouragement: bos spioraidreminders: meabhrúcháingusts: beathannanburst: rithsideline: t-imeallpursue: leanúintresponsibly: freagrach

Finding Home: Niamh's Journey of Family and Rediscovery
07/1/2026 | 13 mins.
Fluent Fiction - Irish: Finding Home: Niamh's Journey of Family and Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-07-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an fharraige ag bualadh go dian i gcoinne na gCloch Mhóire, éintiteas nádúrtha a chuir eagla agus áthas ar Niamh.En: The sea was striking fiercely against the Cloch Mhór, a natural entity that instilled both fear and joy in Niamh.Ga: Tháinig sí abhaile tar éis deich mbliana thar lear.En: She had come home after ten years abroad.Ga: Ach braith sí mar stróinséir ina tír féin.En: Yet she felt like a stranger in her own country.Ga: Lá fuar geimhridh a bhí ann, agus bhí Niamh ag iarraidh nasc leis an teaghlach a athghrúpáil.En: It was a cold winter's day, and Niamh was attempting to reconnect with her family.Ga: Bhí Cillian, a deartháir níos óige, réidh go leor.En: Cillian, her younger brother, was quite ready.Ga: Bhí sé i gcónaí sa bhaile, gan an oiread sin gnóthachadh geoinn.En: He had always been home, without much hustle or bustle.Ga: Ach bhí sé íogair freisin, ag mothú go ndeachairt Niamh sa saol mór.En: However, he was also sensitive, feeling that Niamh had ventured far into the wide world.Ga: Tháinig a chol ceathrar, Aisling, in éineacht leo.En: Their cousin, Aisling, joined them.Ga: Bhí sí ina healaíontóir rathúil, ach bhí brú uirthi inspioráid a aimsiú agus uaigneas a sárú.En: She was a successful artist, but she was under pressure to find inspiration and overcome loneliness.Ga: Bhí siad go léir, de réir a chéile, thíos leis anáil ghéar na gaoithe, agus choinnigh an slí chontúirteach isteach ar imeall na h-aille iad sásaithe.En: They were all, gradually, beneath the sharp breath of the wind, and the dangerous path along the cliff's edge kept them satisfied.Ga: D'eagraigh Niamh siúlóid tríd na dtírdhreacha iontacha i súil go dtarlaigh rud éigin speisialta.En: Niamh organized a walk through the breathtaking landscapes in the hope that something special would happen.Ga: De réir mar a bhí siad ag siúl, mhothaigh Cillian go raibh Niamh ag iarraidh rudaí ró-bhrú, agus bhraith Aisling neirbhíseach faoi a inspioráid a lua.En: As they were walking, Cillian felt that Niamh was forcing things too much, and Aisling felt nervous about mentioning her inspiration.Ga: Go tobann, séid sé gaoith chumhachtach agus rioscadh Niamh as a cothrom.En: Suddenly, a powerful wind blew and swept Niamh off balance.Ga: Leagtar sí beagnach síos ar imeall an chnoic.En: She was almost knocked down at the edge of the hill.Ga: Rith Cillian go tapa agus sciob a lámh a casadh siar.En: Cillian ran quickly and grasped her hand, pulling her back.Ga: Cuimsigh sé Niamh ina ghéaga, agus lean siad orthu ag análú trom.En: He embraced Niamh in his arms, and they continued to breathe heavily.Ga: Tráthnóna, shuigh siad ina sionnacháin ar an bhféar.En: In the evening, they sat nestled on the grass.Ga: Bhí an fharraige ciúin anois, agus chonaic siad an ghrian ag dul faoi mar gur aontaigh siad faoi spéirlingí emoshuin.En: The sea was calm now, and they watched the sun set as they agreed under the swirling emotions.Ga: D'inis siad scéalta dá chéile, ag gáire agus ag cuimhneach.En: They told stories to each other, laughing and remembering.Ga: Fuair siad nasc nua, teaghlaigh.En: They found a new, familial bond.Ga: D'amharc Niamh ar aghaidh le sméideach anAoibh, ag mothú go raibh níos mó i ngeall ar thinte na hoíche ná na leanúna móra a bhí sí in ann a sholáthar.En: Niamh looked forward with a meaningful nod, feeling that there was more at stake from the night's fires than the great followers she could provide.Ga: Thuig sí, ar deireadh thiar, nach raibh uaidh ag Cillian ach é féin a chur in iúl, agus ní a bheith i gcomórtas riamh.En: She understood, at last, that Cillian just wanted to express himself and never to be in competition.Ga: Agus d’aimsigh Aisling a inspioráid i ngrá gan coinníoll a teaghlaigh.En: And Aisling found her inspiration in the unconditional love of her family.Ga: Bhí Niamh abhaile arís, i gcuideachta an teaghlaigh a chlúdaigh í le teann cineáltais.En: Niamh was home again, accompanied by the family that enveloped her with tender kindness.Ga: Bhí an fharraige síochánta freisin, agus an bháisteach ag sleamhnú go síochánta sa talamh glas.En: The sea was peaceful as well, with the rain gently slipping into the green earth.Ga: Bhí áit do gach duine acu, na bearnaí sin líonta anois, comhtháthú leis an tírdhreach álainn.En: There was a place for each of them, those gaps now filled, harmonized with the beautiful landscape. Vocabulary Words:striking: bualadhfiercely: go dianentity: éintiteasinstilled: a chuirabroad: thar learstranger: stróinséirreconnect: athghrúpáilsensitive: íogaircousin: col ceathrarpressure: brúinspiration: inspioráidloneliness: uaigneassharp: ghéardangerous: chontúirteachbreathtaking: iontachanervous: neirbhíseachbalance: cothromgrasped: sciobembraced: cuimsighnestled: ina sionnacháinemotions: emoshuinmeaningful: sméideach anAoibhcompetition: comórtasunconditional: gan coinníollenveloped: chlúdaightender: teannkindness: cineáltaispeaceful: síochántaslipping: sleamhnúharmonized: comhtháthú



FluentFiction - Irish