Saoirse and Eamon: Celebrating Life Amidst Crumbling Walls
Fluent Fiction - Irish: Saoirse and Eamon: Celebrating Life Amidst Crumbling Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-23-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an t-aer trom leis an mbáisteach ar na cloch.En: The air was heavy with the rain on the stones.Ga: D'fhéadfaí boladh na gcaiseanna a bhraitheann i ngach áit.En: The smell of the caiseanna could be sensed everywhere.Ga: Bhí crainn fhiáine ag teacht suas le taobh ballaí an tseanchaisleáin.En: Wild trees were growing up the sides of the ancient castle walls.Ga: Bhí Saoirse agus Eamon ag seasamh faoi dhíon an chaisleáin ag iarraidh cúl a dhéanamh ar an stoirm aigéadach.En: Saoirse and Eamon were standing under the shelter of the castle trying to shield themselves from the acidic storm.Ga: Bhí scáthán anois os a gcomhair agus bhí Saoirse leathan agus iontas ina súile.En: A mirror was now before them, and Saoirse was wide-eyed with wonder.Ga: “Féach!” a dúirt Saoirse le háthas.En: “Look!” said Saoirse with excitement.Ga: Ba é a súil gheal a thug faoi deara é ar dtús, ar a laghad, é i bhfolach laistiar de mballa briste.En: It was her keen eye that noticed it first, hidden at least behind a broken wall.Ga: Ruabhrann sí isteach sa chúinne dorcha.En: She rushed into the dark corner.Ga: Tar éis cúpla bomaite de chromadh, tharraing sí amach roinnt buidéil d'aon áit.En: After a few minutes of bending down, she pulled out several bottles from some hidden place.Ga: “Cad é sin?” a dúirt Eamon, ag súil leis gan mórán suime.En: “What is that?” asked Eamon, watching without much interest.Ga: “Ceardaí beoir Éireannach!” a d'fhreagair Saoirse, ag tabhairt amach buidéal glórach.En: "Irish craft beer!" replied Saoirse, holding out a gleaming bottle.Ga: “Caithfimid ceiliúradh a dhéanamh!”En: "We must celebrate!"Ga: Bhí Saoirse líonta le hoiread sin áthas.En: Saoirse was filled with so much joy.Ga: Bhí Eamon ag iarraidh fanacht pragmatach.En: Eamon wanted to remain pragmatic.Ga: “Ní fios cad atá ann.En: "We don't know what's in it.Ga: Is caiseal scaoilte é seo.En: This is a crumbling castle.Ga: Caithfimid bogadh ar aghaidh.”En: We should move on."Ga: Ach Saoirse rinne iarracht dhian.En: But Saoirse tried hard.Ga: “Éist liom, Eamon.En: "Listen to me, Eamon.Ga: Is saol crua é seo.En: This is a hard life.Ga: Tá rud éigin beag mar seo tábhachtach.En: Something small like this is important.Ga: Cuirfidh sé lúcháir críosta aigne ort.”En: It will bring joy to your mind."Ga: Bhí an cinneadh éasca, dar le Eamon, ach thosaigh an díospóireacht acu beirt.En: The decision was easy, according to Eamon, but a debate began between them.Ga: “Tá sé fíorthábhachtach doirteal ort.En: "It's crucial you think about sinking.Ga: Gach ar bhealach óna chéile,” a dúirt sé gruama. Bhí sé fós ag iarraidh leanúint ar aghaidh.En: Everything falls apart in different ways," he said gloomily, still wanting to continue on.Ga: Tháinig an stoirm níos cóngaraí, stoirmeacha ag tosaí ag tarraingt ar na cellaí.En: The storm drew closer, starting to pull at the cells.Ga: Thosaigh Saoirse ag oscailt buidéal amháin leis an lámh dheas.En: Saoirse began opening one bottle with her right hand.Ga: Lig Eamon osna amach.En: Eamon let out a sigh.Ga: “Ceart go leor, ceart go leor,” a ghéill sé sa deireadh, gan ach leisce.En: “All right, all right,” he finally conceded, only with reluctance.Ga: "Cé chomh fada a thógfaidh sé?"En: "How long will it take?"Ga: Ní raibh Saoirse fada go raibh an beoir sconna.En: Saoirse was quick to have the beer flowing.Ga: Thosaigh sí ag canadh go ciúine:En: She began singing quietly:Ga: “Sceitse Staic, éiríonn linn, Amach anseo, le cách linn. Súil ar anár, ádh mór orainn, Anois is féidir le chéile.”En: “Sceitse Staic, éiríonn linn, Amach anseo, le cách linn. Súil ar anár, ádh mór orainn, Anois is féidir le chéile.”Ga: Bhí Eamon ábalta gréine beag a gháire amach.En: Eamon managed to summon a small smile.Ga: B’é an chéad uair in am fada.En: It was the first time in a long while.Ga: Ach níor mhair an lúcháir ró-fhada.En: But the joy didn’t last too long.Ga: Thosaigh an seanstruchtúr ag creatha faoi bhrú na stoirmeanna.En: The old structure began to shake under the pressure of the storms.Ga: "Ar ndóigh, an áit ag titim chomh luath is atá muid ag déanamh ceiliúradh," a chuir Eamon gáire le fleisc.En: "Of course, the place begins to crumble as soon as we start celebrating," Eamon joked with a dash of irony.Ga: Ach san nóiméad sin, thuig Eamon rud éigin.En: But at that moment, Eamon realized something.Ga: Bhí tábhacht i ngach áilleacht bheag, fiú má bhí siad tuirseach agus seachaint.En: There was importance in every small beauty, even if they were weary and evading.Ga: Thosaigh an seanfhothrach ag creatha ach d'oibrigh Saoirse agus Eamon le chéile a dhéanamh áit éigin sábháilte.En: The ancient ruin began to tremble, but Saoirse and Eamon worked together to create a safe place.Ga: Chuir siad pleidse de plocóidí faoi bhloc eile, ag cruthú saghas damba.En: They placed a bundle of stoppers under another block, creating a sort of dam.Ga: Nuair a bhí an t-am ceansaithe, shuigh siad agus d'fhéastáil ar an oiread de na buidéil is féidir sid a fháil amach.En: Once the time had calmed, they sat and feasted on as many bottles as they could manage to extract.Ga: Ba í an éirim a bhí ag an mbeoir céim-shaorracht ach amháin.En: The beer brought a type of freedom they hadn't known before.Ga: I gceann ama bhí an solas an stoirm lasmuigh ag níos mo chothú.En: In time, the light of the storm outside seemed to nourish them even more.Ga: “Conas mar a dhéanaimid brígh, cairde, as gach rud beag ceart?” a dúirt Saoirse lena fonn leanúnach.En: “How do we find meaning, friends, in every little thing right?” said Saoirse with her unending enthusiasm.Ga: D’aontaigh Eamon léi, an uair seo gan a laghad dabht a bheith air.En: Eamon agreed with her, this time without a shadow of doubt.Ga: Bhí sé ina am chun tús nua a chur ar aghaidh.En: It was time for a new beginning.Ga: Bhí an oíche lán le gáire agus ceol, agus cé gur timpeallaithe iad leis an dorchadas, bhí na nóiméid bheaga sona amháin ann.En: The night was filled with laughter and music, and although they were surrounded by darkness, there were those little happy moments.Ga: Sin deireadh le tosach nua a cuireadh amach.En: This was the end of a new beginning set out.Ga: Bhog siad ar aghaidh.En: They moved on.Ga: Ach an uair seo, leis an bhfios go dtabharfadh siad áthas ó chroí go dtí áit ar bith a dtiocfaidh siad isteach.En: But this time, with the knowledge that they could bring true joy to any place they entered.Ga: Mar faoi dheireadh thuig Eamon gur ábhar na nóiméad sona iad an saibhreas is mó.En: Because finally, Eamon understood that those happy moments made up the greatest wealth. Vocabulary Words:heavy: tromstones: clochancient: seanshelter: díonshield: cúlacidic: aigéadachkeen: gealhidden: i bhfolachgloomily: gruamastorm: stoirmbottles: buidéilpragmatic: pragmatachcrumbling: scaoiltedebate: díospóireachtconceded: ghéillrejoice: áthastremble: creathadhancient ruin: seanfhothrachbundle: pleidsestoppers: plocóidífreedom: saorrachtnourish: cothúmeaning: bríghenthusiasm: fonnshadow: laghadbeginning: túsjoy: lúcháirwealth: saibhreasfilled: líontadarkness: dorchadas