Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

FluentFiction.org
FluentFiction - Irish
Latest episode

Available Episodes

5 of 390
  • Droning Over Moher: Courage, Trust and a Coastal Quest
    Fluent Fiction - Irish: Droning Over Moher: Courage, Trust and a Coastal Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-02-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Tá grianghaiscealta na hÉireann oscailte os comhair Chillain agus Shoirse.En: The wonder of grianghaiscealta of Éireann lies open before Cillian and Saoirse.Ga: Tá siad ina seasamh ar chladach Chlocha na Mó móra san samhradh gléineach.En: They are standing on the shore of the great Cliffs of Moher in the bright summer.Ga: Tá an ghaoth láidir, ag séideadh go milseach ó thaobh an Atlantaigh.En: The wind is strong, blowing gently from the Atlantic side.Ga: D’fhéach Cillian síos agus bhraith sé an fonn imníomhach ag éirí na bhroinn.En: Cillian looked down and felt the anxious feeling rising in his gut.Ga: Bhí a fhios aige go raibh tábhacht leis an suirbhé le drón seo don tionscadal taighde aeráide, ach bhí eagla air go dlíthiúil os comhair na haille.En: He knew that this drone survey was important for the climate research project, but he was legally wary at the edge of the cliff.Ga: “Cillian, tá muid réidh,” a dúirt Saoirse, a bhí lán de spreagadh, ag coimeád a drón ar cófraí.En: "Cillian, we're ready," said Saoirse, who was full of enthusiasm, holding her drone by its controls.Ga: Bhí sí an-suaimheas, is léir, agus d’fhéach sí amach ag an duirling mhór le súile lán den spleodar.En: She was very calm, evidently, and looked out at the great beach with eyes full of excitement.Ga: Thóg Cillian an cianrialtán ina lámha.En: Cillian took the remote control in his hands.Ga: Bhí lámha ag croitheadh beagán, ach dhírigh sé ar an tasc.En: His hands were shaking a little, but he focused on the task.Ga: “Seo é.En: "Here it is.Ga: Ní mór dúinn a bheith cúramach,” a dúirt sé, ag iarracht soundáil muiníne.En: We need to be careful," he said, trying to sound confident.Ga: D’ardaigh an drón sa spéir, ag sciorradh os cionn an tséanta.En: The drone rose into the sky, gliding over the cliff.Ga: Bhí sé mealltach faoina sciatháin rubair mar eala ba bheag.En: It was as enticing under its rubber wings as a little swan.Ga: “Tá ann cosúil le míorúilt atá ann, nach bhfuil?En: "It’s like a miracle, isn’t it?"Ga: ” arsa Saoirse agus í ag magadh le Cillian.En: said Saoirse, joking with Cillian.Ga: Bhí súile Chillain dírithe ar an scáileán ach níor scor a chroí beagán ina chliabhrach.En: Cillian's eyes were fixed on the screen, but his heart didn't stop beating a bit inside his chest.Ga: Chonaic sé an gharbhán mór faoi agus uaireanta d’imigh a aird.En: He saw the big rough sea beneath and sometimes his attention would drift.Ga: D’fhéadfaí drón a bheith caillte i soicindí do dhoiligh.En: A drone could be lost in a matter of seconds because of distraction.Ga: Bhí Saoirse ag faire air le barr a súla.En: Saoirse was watching him carefully.Ga: “Cillian, tá an coiste ag barr.En: "Cillian, the committee is on top.Ga: Cuirfidh an ghaoth do drón finnaíbe.En: The wind could throw your drone off its path."Ga: ”Ag an am sin, scuab gust gaoithe na drón níos faide amach ón radharc.En: Just then, a gust of wind swept the drone further out of sight.Ga: Bhí eagla Chillain le breacadh a chroí.En: Cillian's fear was pinching his heart.Ga: Bhí sé díreach in am cinneadh a dhéanamh.En: It was just in time to make a decision.Ga: “An féidir leat é a thógáil, le do thoil?En: "Can you take it, please?"Ga: ” a d’iarr Cillian, ag briseadh suas an bród ina smaointe.En: asked Cillian, breaking up the pride in his thoughts.Ga: Ghabh Saoirse an cianrialtán uaidh go compordach agus léirigh sí scileanna iontacha.En: Saoirse took the remote control from him comfortably and demonstrated remarkable skills.Ga: Thóg sí a drón i dtreonna sábháilte, ag rianú na haille le seasmhacht gan cur isteach.En: She maneuvered the drone into safer directions, carefully tracking the cliff’s edge with unwavering precision.Ga: Faoi dheireadh, bhí an suirbhé críochnaithe le rath.En: In the end, the survey was successfully completed.Ga: Bhí an Cliffs of Moher fós ina nádúr áille, agus anois bhí na sonraí go léir le haghaidh an taighde aeráide a bailíodh go cruinn.En: The Cliffs of Moher were still a natural beauty, and now all the data for the climate research had been collected accurately.Ga: Ag breathnú amach ar an moladh mór, airigh Cillian faoiseamh ollmhór.En: Looking out at the magnificent view, Cillian felt immense relief.Ga: Mhothaigh sé buíochas le Saoirse as a cabhair agus a misneach.En: He was grateful to Saoirse for her help and courage.Ga: Bhí radharc na radhairc ar an Atlantach níos suntasaí, níor mothaíodh a eagla chomh dian anois.En: The view of the Atlantic was more remarkable, his fear didn't feel as intense anymore.Ga: Thuig sé anois an tábhacht a bhí ag obair le chéile agus muinín a bheith aige i gcumas fhoireann.En: He understood then the importance of working together and trusting his team's abilities.Ga: “Táimid ag comhoibriú go maith, nach bhfuil?En: "We work well together, don't we?"Ga: ” a dúirt sé go humhal le Saoirse, a chuir cosaint ar a ghualainn ar a mbealach ar ais ón aill.En: he said humbly to Saoirse, who placed a supportive hand on his shoulder as they made their way back from the cliff.Ga: “Cinnte go deimhin, Cillian,” a d'fhreagair sí leis an bhfliúr fáisce.En: "Certainly, Cillian," she replied with a reassuring smile.Ga: “Is fearr oscailt agus muinín.En: "Openness and trust are best.Ga: Ní mór dúinn muinín a chur lena chéile.En: We must have trust in each other."Ga: ”Bhí siad ag dreapadh an bhóthair ar ais, an scuab de ghaoith glúine fós á dianú orthu.En: They were climbing back up the road, the brushing of the strong breeze still keeping them alert.Ga: Bhí Cliffs of Moher ina scáthchruth siombalaíoch a n-éachta.En: The Cliffs of Moher remained a symbolic silhouette of their accomplishment.Ga: Lá iontach ab ea é, de bhrí nár géill siad le bailiú sonraí agus le foghlaim ar fad.En: It was a wonderful day because they didn't give up on gathering data and learning altogether. Vocabulary Words:wonder: grianghaiscealtashore: cladachwind: ghaothanxious: imníomhachlegally: dlíthiúilenthusiasm: spreagadhcalm: suaimheasremote control: cianrialtánshaking: ag croitheadhenticing: mealltachrubber: rubairswan: ealadistraction: doilighgust: gustfear: eaglacomfortably: go compordachmaneuvered: thógprecision: seasmhachtrelief: faoiseamhmagnificent: moladhcourage: misneachtrust: muinínsupportive: cosaintsilhouette: scáthchruthaccomplishment: éachtabreeze: scuabalert: dianúsymbolic: siombalaíochgathering: bailiúlearning: foghlaim
    --------  
    16:33
  • Embracing Strength in Stillness: Niamh's Journey of Patience
    Fluent Fiction - Irish: Embracing Strength in Stillness: Niamh's Journey of Patience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-01-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: An samhradh seo bhí teas mór agus an ghrian ag spalpadh anuas orm.En: This summer, there was great heat, and the sun was shining down on me.Ga: Bhí mé, Niamh an t-ainm atá orm, i mo shuí ar an mblaincéid lasmuigh den ospidéal sa coill.En: My name is Niamh, and I was sitting on a blanket outside the hospital in the forest.Ga: Bhí mé ag fanacht le Seamus agus Fiona.En: I was waiting for Seamus and Fiona.Ga: Bhí siad ag teacht chun cuairt a thabhairt orm.En: They were coming to visit me.Ga: Tharla timpiste rothaíochta dom cúpla seachtain ó shin, agus bhí mo chos ag briseadh.En: I had a cycling accident a couple of weeks ago, and my leg was broken.Ga: Ba mhaith liom mo chonair sleibhteoireachta a chríochnú, ach bheadh orm sos a ghlacadh.En: I wanted to complete my hiking trail, but I would have to take a break.Ga: Bhí an Teampall Folaithe gar dúinn, áit draíochtúil atá fite fuaite sa choill.En: The Hidden Temple was near us, a magical place intertwined in the forest.Ga: Cloiseann tú ceol na n-éan agus crann áic is a' suathadh i ngaoth mhín.En: You can hear the birds' music and the trees swaying in the gentle wind.Ga: Amharcann na ruainní seanda chugat le scéalta ón am atá thart.En: The ancient ruins look at you with stories from the past.Ga: Bhí mé ag iarraidh dul ar turas gearr chuig an seoda seo, ach bhí mé scáfar faoi mo chorp fós.En: I wanted to take a short trip to these treasures, but I was still wary about my body.Ga: Bhí Seamus agus Fiona ag teacht isteach tríd na crainn.En: Seamus and Fiona were coming through the trees.Ga: "Niamh, tá muid anseo," arsa Seamus, ag gáire go fonnmhar.En: "Niamh, we are here," said Seamus, laughing eagerly.Ga: Shuigh siad síos liom agus thug na heochracha ar iompar na saoithe dom.En: They sat down with me and handed me the keys on the journey of the wise.Ga: "Caithfidh tú sos a thógáil," a dúirt Fiona léi.En: "You have to take a break," Fiona told me.Ga: Ach ba mhaith le mo chroí dul ar turas eile.En: But my heart longed to go on another journey.Ga: "Táim sásta bheith anseo, ach ní féidir liom fanacht," d'fhreagair mé de gheit.En: "I am happy to be here, but I can't stay," I replied suddenly.Ga: "Teastaíonn uaim dul ar shiúlóid beag.En: "I want to go for a little walk."Ga: "D'fhéach Fiona orm le súil ró-mhór uirthi, "Ach, Niamh, caithfidh tú fanacht suaimhneach.En: Fiona looked at me with a concerned eye, "But, Niamh, you have to stay calm.Ga: Tá seans ann go mbeidh an gortú níos measa má bhrúann tú féin róghairid.En: There's a chance that the injury could get worse if you push yourself too hard."Ga: "Ah, níor ba mhaith liom éisteacht leo.En: Ah, I didn't want to listen to them.Ga: Bhí an dúil ag éirí soir sór.En: The desire was rising inside me.Ga: Ach bhí rud éigin tuisceanach faoi ghnás Fiona a chuir ag smaoineamh mé.En: But there was something understanding about Fiona's demeanor that made me think.Ga: Cén míbhuntáiste ea an foighne?En: What is the disadvantage of patience?Ga: Níor tháinig deireadh leis an tslí ar cathtair.En: The path didn't end in haste.Ga: In ionad, bhain mé tuiscint as an suaimhneas a bhí istigh sa choill faoin Teampall Folaithe.En: Instead, I gained understanding from the peace that lay in the forest around the Hidden Temple.Ga: Bhí rud éigin in ionam ag athrú le glór na n-éan.En: There was something changing within me with the sound of the birds.Ga: Bhí orm glacadh le mo laigí agus meas a bheith agam ar an bhfoighne agus ar an síocháin.En: I had to accept my weaknesses and appreciate patience and peace.Ga: Ag deireadh an lae, nuair a bhí an ghrian ag dul faoi agus na laindéir ag casadh ar imeall na coille, thóg mé an cinneadh ceart.En: At the end of the day, when the sun was setting and the lanterns were turning on at the edge of the forest, I made the right decision.Ga: D’fhan mé leis na cairde is lig don am súilíneach thart orainn a bheith mar bhealach teagaisc.En: I stayed with my friends and let the sparkling time around us be a way of teaching.Ga: D'fhoghlaim mé rud ùr fúm féin: tá an neart i mo laige, agus tá an réiteach sa réiteach féin.En: I learned something new about myself: there is strength in my weakness, and the solution is in the resolution itself.Ga: D’fhoghlaim mé a bheith foighneach agus geanúil arís.En: I learned to be patient and loving again. Vocabulary Words:heat: teasshining: spalpadhblanket: blaincéidforest: coillcycling: rothaíochtabroken: bristehiking: sleibhteoireachtaintertwined: fite fuaitegentle: mínruins: ruainníwary: scáfareagerly: fonnmharjourney: turasconcerned: ró-mhórdemeanor: gnáspatience: foighnedisadvantage: míbhuntáistehaste: cathtairpeace: síocháinlanterns: laindéirsparkling: súilíneachresolution: réiteachaccept: glacadhappreciate: measweaknesses: laigístrength: neartsolution: réiteachend: deireadhunderstanding: tuiscintchanging: athrú
    --------  
    13:33
  • From Small Acts to Big Impacts: Ciara's Climactic Moment
    Fluent Fiction - Irish: From Small Acts to Big Impacts: Ciara's Climactic Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-30-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí solas geal an tsamhraidh ag taitneamh go hard thar Aillte an Mhothair, ag tabhairt barróga gréine don lucht bailithe ón gcian agus ón gcóin.En: The bright summer light was shining high above the Aillte an Mhothair, embracing the gathering crowd from near and far with sunshine.Ga: Ba mhór an teacht le chéile é seo, lán le daoine a bhí paiseanta faoi athrú aeráide agus an comhshaol a chosaint.En: This was a significant assembly, full of people passionate about climate change and protecting the environment.Ga: I measc na muintire seo, a sheas Ciara, ag mothú dóchasach agus imeaglach in éineacht.En: Among these people stood Ciara, feeling both hopeful and a bit apprehensive at the same time.Ga: Bhí Ciara ina haicsíneach don timpeallacht, agus bhí a croí dírithe ar réitigh a aimsiú.En: Ciara was an activist for the environment, with her heart set on finding solutions.Ga: Ach nuair a sheas sí thall ag breathnú ar na sluaite ag comhráí agus ag miongháire, mhothaigh sí beag.En: But as she stood looking at the crowds chatting and smiling, she felt small.Ga: Bhí an brú chun daoine faoi leith a lorg agus líonraí a thógáil uirthi.En: The pressure to seek out particular people and build networks weighed on her.Ga: Go tobann, agus í fós ag breathnú thart, thit Liam síos i lár an tslua, buailte ag an teas ag dul ó ghlúin.En: Suddenly, while she was still looking around, Liam collapsed in the middle of the crowd, struck by the heat of the afternoon.Ga: Bhí mearbhall orm.En: There was confusion.Ga: Rith go leor daoine chuige, ach thuig Ciara láithreach cad a bhí le déanamh aici.En: Many people ran to him, but Ciara immediately knew what she needed to do.Ga: Bhí cursa arirthinte faighte aici roimhe seo.En: She had received first aid training before.Ga: Ghlúais Ciara chuig an áit a raibh Liam ina luí ar an talamh te.En: Ciara moved over to where Liam lay on the hot ground.Ga: "Tá mé ag cabhrú leat," ar siad go ciúin.En: "I’m going to help you," she said quietly.Ga: Rinne sí é a chothú agus d'éirigh leis a chuid aigne a fháil ar ais.En: She supported him and managed to help him regain his awareness.Ga: Bhí Aoife in aice láimhe ag breathnú ar an radharc, bean a bhí ag súil go mór le caint ag an gcruinniú mullaigh.En: Nearby was Aoife, eagerly anticipating a speech at the summit.Ga: Rinne sé tús áite do Ciara láithreach.En: She immediately prioritized Ciara for her actions.Ga: An t-am i bhfad ó shin, níor mheas Ciara go raibh sí in ann titim amach sa chomhshaol seo, ach seo í, ag cabhrú le duine.En: A long time ago, Ciara didn't think she could make a mark in this sphere, but here she was, helping someone.Ga: "Tá ádh agam tú a bheith anseo," a dúirt Aoife, tar éis Ciara a mholadh os comhair an tsoláthair mhóir.En: "I’m lucky to have you here," said Aoife, having praised Ciara in front of the large gathering.Ga: Thug an ghníomh cineálta seo criú súl Chiarraíonn don lucht freastail eile.En: This kind act drew Ciara's attention to others in attendance as well.Ga: D'fhill Aoife ar a labhairt tar éis na heachtra, ag gabháil buíochais le Ciara go poiblí.En: After the incident, Aoife returned to her speech, publicly thanking Ciara.Ga: Ní raibh Ciara ag súil leis, ach bhí an cruthaíochas agus an humhalacht aige tar éis a bhealach a dhéanamh isteach i dóirse a shamhlaigh sí a oscailt.En: Ciara hadn’t expected it, but her creativity and humility had found their way through doors she had only imagined opening.Ga: Ba rud beag difriúil é a mheas go mbeadh an aidhm a bhí aici a bhaint amach trí ghníomh cneasta amháin, ach bhí sí tuisceanach go raibh an nasc is tábhachtaí a bhí déanta aici le Aoife.En: It seemed a bit different to think that her goal would be achieved through a single kind act, but she was aware that the most important connection she made was with Aoife.Ga: D'fhéach Aoife ar Ciara le suim nua, ag moladh go bhféadfadh siad aitheantas níos mó a thabhairt don tionscnamh chomhshaoil a bhí ar a croí ó thús.En: Aoife looked at Ciara with new interest, suggesting they could bring more recognition to the environmental initiative that had been close to her heart from the start.Ga: Bhí léasadh sa spéir ag an am seo i bhfad, agus amhail is dá mba gealltanas é don todhchaí, d'fhág siad go léir an cruinniú mullaigh, solas deise cultúrtha i dtreo an todhchaí, á chothú.En: By this time, the sky was clearing, and as if it were a promise for the future, they all left the summit, nurturing a cultural light toward the future. Vocabulary Words:emerging: ag teacht chun cinnembracing: ag tabhairt barrógaapprehensive: imeaglachactivist: aicsíneachnetworks: líonraícollapsed: thit síosstruck: buailteconfusion: mearbhallaid: cabhaireagerly: go móranticipating: ag súil leprioritized: tús áitehumility: umhlaíochtcreativity: cruthaíochtimagined: samhlaighachieved: bainte amachaware: tuisceanachsphere: réimseinitiative: tionscnamhrecognition: aitheantasnurturing: á chothúpromises: gealltanaissunshine: gréinenvironment: comhshaolpassionate: paiseantasolutions: réitighcrowds: sluaiteawareness: aignegathering: teacht le chéilesignificant: mór
    --------  
    14:07
  • Turning Annual Reviews into Opportunity: Niall's Journey
    Fluent Fiction - Irish: Turning Annual Reviews into Opportunity: Niall's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-29-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá te agus spéir gheal gorm ag clúdach Bhaile Átha Cliath.En: It was a hot day and a bright blue sky covered Baile Átha Cliath.Ga: Thaitin an ghrian leis na fuinneoga móra a raibh radharc álainn acu ar an Life.En: The sun shone on the large windows that had a beautiful view of the Life.Ga: Bhí oifig chorparáideach lán le torann clicéad na méarchlár agus giotaí gáire ó na hoifigigh.En: The corporate office was filled with the clicking noise of keyboards and bursts of laughter from the officers.Ga: Bhí lucht oibre gnóthach sna cuideachta agus bhí a lá bliantúil ar fáil – Lá Athbhreithnithe Feidhmíochta Bliantúil.En: The workforce was busy in the company and their annual day was upon them – the Annual Performance Review Day.Ga: Bhí Niall, anailísí sóisearach, ag mothú imníoch.En: Niall, a junior analyst, was feeling anxious.Ga: Bhí sé ag siúl idir na lineálacha deasc, ag teacht go mall go dtí oifig Siobhán.En: He was walking between the rows of desks, slowly approaching Siobhán's office.Ga: Bhí sé diongbháilte faoi a léiriú maith a fháil chun ardú céime a bhaint amach.En: He was determined to make a good impression to achieve a promotion.Ga: Ba é an chéim an chéad chéim i dtreo a spriocanna móra.En: It was the first step toward his big goals.Ga: Tháinig Aisling, a chomrádaí oibre, chuige agus le meangadh, dúirt sí, "Ná bí buartha, Niall.En: Aisling, his coworker, came up to him and with a smile said, "Don't worry, Niall.Ga: Tá tú ag déanamh rudaí iontacha.En: You're doing great things.Ga: Déanfaidh tú go breá.En: You'll do just fine."Ga: " Thug a focail misneach dó.En: Her words gave him courage.Ga: Bhí cairdeas láidir eatarthu, agus bhí a tacaíocht fíor-thábhachtach ar an lá mór seo.En: They had a strong friendship, and her support was truly important on this big day.Ga: Chinn Niall ar labhairt le Siobhán roimh a am coinne.En: Niall decided to speak with Siobhán before his appointment.Ga: Chuir sé an cnaipe ar doras Siobhán agus chuala sé a glór a bhíodh cairdiúil ach dáiríre.En: He pressed the button on Siobhán's door and heard her voice, which was friendly yet serious.Ga: "Dia duit, Niall," a dúirt sí, agus í ina suí taobh thiar de bhord glan, úr.En: "Hello, Niall," she said, sitting behind a clean, fresh desk.Ga: "Suigh síos, más é do thoil é.En: "Please have a seat."Ga: ""Maidin mhaith, Siobhán," a dúirt sé, ag suí le néareagla.En: "Good morning, Siobhán," he said, sitting down nervously.Ga: "Tá cúpla rud agam le plé sula mbímid ag dul go dtí an t-athbhreithniú.En: "I have a few things to discuss before we get into the review."Ga: "Bhí amhráin sléibhe i nguth Siobhán nuair a d'éist sí leis.En: There was a bell-like tone in Siobhán's voice as she listened to him.Ga: Labhair Niall faoina tionscadal is déanaí.En: Niall talked about his latest project.Ga: Bhí fadhbanna ceaptha leis an tionscadal sin agus ba bheag nach raibh eagla air go mbeadh tionchar aige seo ar a athbhreithniú.En: There had been issues with that project, and he was afraid it might affect his review.Ga: Bhí fiosracht i súile Siobhán.En: Curiosity was in Siobhán's eyes.Ga: "Go raibh maith agat as teacht chugam le d'imní," a dúirt sí go múinte.En: "Thank you for coming to me with your concerns," she said politely.Ga: "Tá sin tábhachtach.En: "That's important."Ga: "D'imigh an t-am go tapa agus tháinig an t-am le haghaidh a athbhreithnithe oifigiúil.En: Time moved swiftly and the moment for his official review arrived.Ga: D'fhéach Siobhán trína nótaí, solas bog ag titim isteach trí fhuinneog an oifig, agus thosaigh sí:"Tá a fhios agam gur tharla fadhbanna sa tionscadal, ach freisin táim thar a bheith tógtha leis an dóigh ar éirigh leat comhghleacaithe a bhaint amach agus feabhas a chur ar do neart.En: Siobhán looked through her notes, with soft light falling through the office window, and began: "I know there were problems with the project, but I am also very impressed with how you reached out to colleagues and improved your strengths."Ga: "B'é an pointe a bhí Siobhán ag iarraidh a churtras chun cinn an tógadh Niall ionas nach raibh fonn fada air.En: The point Siobhán wanted to convey was that Niall was encouraged so he did not remain disheartened for long.Ga: Tháinig an fhírinne in iúl go raibh Siobhán ag aontú nach bhfuil na hearráidí mar fhíorfhadhb ach mar dheis foghlama.En: The truth came out that Siobhán agreed the errors weren't real issues but rather learning opportunities.Ga: Ar deireadh, tar éis na seisiún, ghlac Niall sos éadrom.En: In the end, after the sessions, Niall took a light breath.Ga: Cé nár bhfuair sé an t-ardú céime an lá sin, bhí plean soiléir aige don todhchaí.En: Even though he didn't get the promotion that day, he had a clear plan for the future.Ga: Bhuail sé leis féin go raibh an aghaidh déanta aige ar an dúshlán.En: He felt accomplished that he had faced the challenge.Ga: Idir an oifig, bhí an saol níos grianmhaire, ní amháin toisc go raibh an tsamhraidh ann, ach toisc go raibh a fhios aige go raibh sé ar an mbealach ceart.En: Around the office, the world seemed brighter, not only because it was summer, but because he knew he was on the right path.Ga: Bhí an daille idirdhealaithe á cheiliúradh anois mar dheis le haghaidh fáis.En: The challenge once seen as an obstacle was now celebrated as a growth opportunity.Ga: Mhothaigh Niall muiníneach as a chuid scileanna agus thuig sé an luach a bhí ag dul i ngleic le dúshláin go díreach.En: Niall felt confident in his skills and understood the value of confronting challenges directly.Ga: Bhí sé céim níos gaire d’ait a bhí leagtha amach aige do féin.En: He was one step closer to the place he had set out for himself. Vocabulary Words:corporate: chorparáideachkeyboard: méarchlárperformance: feidhmíochtaanxious: imníochdesks: deascdetermined: diongbháiltepromotion: ardú céimefriendship: cairdeasappointment: coinnenervously: néareaglaprojects: tionscadalconcerns: imnípolitely: múinteimpressed: tógthacolleagues: comhghleacaitheopportunity: deisachieved: baint amachchallenge: dúshlánskills: scileannaconfronting: dul i ngleicclear: soiléirswiftly: go tapaobstacles: daillecuriosity: fiosrachtlearning: foghlamaencouraged: tógadhsession: seisiúnaccomplished: bhuail sé leisconvey: curtrasreal: fíor
    --------  
    16:22
  • Ambition and Connection: A Café Dream in Cathair na Gaillimhe
    Fluent Fiction - Irish: Ambition and Connection: A Café Dream in Cathair na Gaillimhe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-06-28-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí maidin ghrianmhar álainn i gCathair na Gaillimhe.En: It was a beautiful sunny morning in Cathair na Gaillimhe.Ga: Bhí an chathair beo.En: The city was alive.Ga: Bhí caifé beag compórdach ar thaobh na sráide, ag stracadh os cionn na bhfagóidí agus na ndaoine a shleamhnaigh thart.En: There was a small, cozy café on the side of the street, overlooking the passersby and the people slipping by.Ga: Chuir fuinneoga móra isteach an ghrian an samhradh, ag soilsiú na dtáblaí adhmaid agus na saothar ealaíne ildaite ar na ballaí.En: The large windows let in the summer sun, illuminating the wooden tables and the colorful artworks on the walls.Ga: Bhí Aisling ag obair sa chaifé seo.En: Aisling was working in this café.Ga: Bhí sí díograiseach agus bhí aisling aici lá amháin a bheith ina húinéir ar a caifé féin.En: She was diligent and dreamed of one day owning a café of her own.Ga: Bhí Eoin ag obair ann chomh maith, ach bhí dearcadh eile aige.En: Eoin also worked there, but he had a different outlook.Ga: Ba bhreá leis a chuid ama saor, seachas bogadh suas sa saol oibre.En: He loved his free time rather than moving up in the work world.Ga: Bhí Aisling ag iarraidh a thaispeáint don úinéir caifé go bhféadfadh sí a bheith i gceannas.En: Aisling wanted to show the café owner that she could be in charge.Ga: Bheadh an post bainistíochta nua ar fáil go luath.En: A new management position would soon be available.Ga: Bhí Eoin, lena nádúr suaimhneach, ina chúis le distractions.En: Eoin, with his laid-back nature, was a source of distractions.Ga: Rinne sé gáire agus scéalta le custaiméirí agus bhí go leor ama saor acu beirt.En: He would laugh and tell stories with the customers, and they both had plenty of free time.Ga: Lá amháin, nuair a bhí an chaifé ciúin tar éis na maidine, chuir Aisling chun cinn go gcodlóidh sí cúpla uair an chloig sa chaifé chun smaointe nua a fhorbairt chun é a chur chun cinn.En: One day, when the café was quiet after the morning rush, Aisling set out to spend a few more hours in the café to develop new ideas to promote it.Ga: Bhí Eoin ag iarraidh í a mhealladh chun dul chuig trá, ach d’fhan sí tiomanta dá spriocanna.En: Eoin tried to entice her to go to the beach, but she remained committed to her goals.Ga: Tháinig na smaointe, rudaí beaga cosúil le cóisirí ceoil bheaga agus roghchláir an lae.En: The ideas came, small things like little music parties and daily menus.Ga: Bhí sceitimíní ar úinéir an chaifé nuair a chonaic sé a dotháin.En: The café owner was excited when he saw her efforts.Ga: Fógraíodh go mbeadh post bainistíochta ar fáil, agus cheistigh sé Aisling láithreach.En: It was announced that a management position would be available, and he interviewed Aisling immediately.Ga: Bhí Aisling bródúil agus glacadh léi mar bhainisteoir.En: Aisling was proud and was accepted as the manager.Ga: Bhí sí sásta, ní amháin as an t-airgead breise ach as a aisling a bheith níos gaire.En: She was happy, not only for the extra money but because her dream was closer.Ga: Ag an am céanna, d'fhán Eoin ina ról mar fhreastalaí, ag tacú léi sa charthanacht a bhí eatarthu.En: At the same time, Eoin stayed in his role as a server, supporting her in their shared kindness.Ga: Thuig sé luach an chaidrimh agus tiomantais níos fearr.En: He understood the value of relationships and commitment better.Ga: Chuaigh a gcuid bealaí difriúla in éineacht le chéile, amhail na gréine mar scáil ar an gcathair.En: Their different paths came together, like the sun casting a shadow over the city.Ga: Fuair siad teacht ar na rudaí a bhí tábhachtach dóibh.En: They both found what was important to them.Ga: D'fhoghlaim Aisling cothromaíocht idir uaillmhian agus nascanna.En: Aisling learned the balance between ambition and connections.Ga: Aithin Eoin luach an tiomantais, agus thacaigh sé le brionglóid Aisling.En: Eoin recognized the value of commitment and supported Aisling's dream.Ga: Agus mar sin, faoin ngrian samhraidh, fanann an chaifé i gcónaí agus faigheann na daoine meas ar an bhfianaise go bhfuil pianta ag an dea-chara.En: And so, under the summer sun, the café always remains, and the people appreciate the testament to the challenges faced by a good friend. Vocabulary Words:cozy: compórdachpassersby: fagóidíilluminating: ag soilsiúdiligent: díograiseachoutlook: dearcadhdistract: distractionsentice: mhealladhpromote: chur chun cinnsmall: beagaannounce: Fógraíodhinterviewed: cheistighcommitment: tiomantasbalance: cothromaíochtconnections: nascannaownership: húinéirquiet: ciúindevelop: a fhorbairtdream: brionglóidtestament: fhianaiseshadow: scáilfree time: a gcuid ama saormanager: bainisteoirsupporting: ag tacúgoals: spriocannavalue: luachproud: bródúilexcited: sceitimínírelationships: caidrimhambition: uaillmhianappreciate: meas
    --------  
    13:36

More Education podcasts

About FluentFiction - Irish

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Irish, The Jefferson Fisher Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Irish: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Romanian
    FluentFiction - Romanian
    Education, Language Learning, Courses
  • Podcast Fluent Fiction - Catalan
    Fluent Fiction - Catalan
    Education, Language Learning
Social
v7.20.0 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 7/3/2025 - 9:50:59 AM