Fluent Fiction - Irish: Finding Clarity in the Storm: A Tale of Friendship and Resilience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-17-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Ní raibh aon rud níos áille ná radharc na gCurrach Mór os cionn an Atlantaigh.
En: There was nothing more beautiful than the view of na gCurrach Mór above the Atlantic Ocean.
Ga: Bhí Niamh ina seasamh ag imeall na haillte, ag breathnú amach ar an bhfarraige mhór a bhí ag brú isteach i gcoinne na gcarraigeacha le fórsa.
En: Niamh stood at the edge of the cliffs, looking out at the vast sea pressing against the rocks with force.
Ga: Bhí an speir liath, trom le scamall, ag mealladh an sneachta síos i mbrat mín.
En: The sky, gray and heavy with clouds, was drawing the snow down in a gentle sheet.
Ga: Bhí Síle sa bhrón le déanaí.
En: Síle was feeling sad recently.
Ga: Tar éis blianta de sheasmhacht, bhí bealach saoil iontach diana tar éis titim uirthi.
En: After years of perseverance, a very demanding life path had befallen her.
Ga: Agus anois, ar Lá Fhéile Bríde, bhí sé in am athbhreithníonn a lorg agus imeachtaí úra cairdiúla a cheiliúradh.
En: And now, on Lá Fhéile Bríde, it was time to reassess her steps and celebrate new friendly events.
Ga: Le haer láidir gaofar ag séideadh a cuid gruaige ina bun, bhí spéis aici fanacht socair.
En: With a strong, windy breeze blowing her hair into a bun, she was interested in staying calm.
Ga: Tháinig Sáirse agus Cillian aníos ón gcúl.
En: Sáirse and Cillian came up from behind.
Ga: Bhí Saoirse, le miongháire geal, i gcónaí í ag tabhairt tacaíochta agus diongbháilteacht.
En: Saoirse, with a bright smile, always provided support and determination.
Ga: Bhí Cillian fós chomh carismatach is a bhí sé i gcónaí, ach bhí rud éigin neamhchinnte ina shúile.
En: Cillian was as charismatic as ever, but there was something uncertain in his eyes.
Ga: “Tá aimsir ainmhianach aniar,” a dúirt Cillian, an ghaoth ag tarraingt ar a ghutha.
En: “The weather is ferocious from the west,” said Cillian, his voice carried by the wind.
Ga: “Ach ní féidir liom a chreidiúint gur tháinig muid anseo ar ais.”
En: “But I can’t believe we came back here again.”
Ga: “Is maith liom an áit seo,” a dúirt Saoirse go ciúin.
En: “I like this place,” Saoirse said quietly.
Ga: “Tugann sé neart.”
En: “It gives strength.”
Ga: Bhí an stoirm ag druidim níos cóngaraí, a ghaoth ag fás níos fiáine agus báisteach ag titim níos tréan.
En: The storm was drawing closer, its wind growing wilder, and the rain falling more heavily.
Ga: Agus, ag an nóiméad sin, thárla sé.
En: And, at that moment, it happened.
Ga: Gabh a bhforas, chas an stoirm le lán-ghníomhaíocht.
En: Bracing themselves, the storm turned with full force.
Ga: Bhí an triúr acu báite i gceo fuar.
En: The three of them were engulfed in a cold mist.
Ga: Chuir an fhírinne faoin a gcaidreamh faoi bhláth sa scéal corraitheach seo.
En: The truth about their relationship blossomed in this thrilling story.
Ga: Rinne Niamh go crua é, ag iarraidh a bheith neamhspleách ach éirigh leis féin a admháil.
En: Niamh struggled hard, trying to be independent but succeeding in admitting it herself.
Ga: Ag an uair seo, rinne sí cinneadh tábhachtach.
En: At this time, she made an important decision.
Ga: Rinne sí cinneadh glacadh lena sáith.
En: She decided to accept her share.
Ga: Ní raibh iontu ach na daoine ab ansin.
En: They were just the people who were there.
Ga: “Inseoidh mé rud éigin daoibh,” a dúirt sí leis an dóchas aingeal.
En: “I'll tell you something,” she said with an angelic hope.
Ga: “Tá mearbhall orm, ní haon rud cinnte sa saol seo domsa anois.”
En: “I’m confused, nothing is certain in this life for me now.”
Ga: "Bhuel, tá muid anseo duit," a d’fhreagair said, a lámha ag dul i ngar dá chéile.
En: "Well, we’re here for you," they replied, their hands drawing closer together.
Ga: Nuair a thit an stoirm, bhí siad fós ansin, lán le gáire.
En: When the storm passed, they were still there, full of laughter.
Ga: D’athraigh an spéir thar a bheith mall.
En: The sky changed very slowly.
Ga: Tháinig solas ón ngrian a chlaochlú an méid gorm.
En: A light came from the sun that transformed what was blue.
Ga: Le chéile, d'éirigh an triúr acu isteach sa solas, iad níos gaire, agus d'fhág an t-aimsir d'fhána gach daoine trasna na haille níos sábháilte.
En: Together, the three of them stepped into the light, closer together, and left the weather of hardship behind, keeping everyone across the cliff safer.
Ga: Ní raibh an saol casta, ach bhí sé faoi péire súl níos soiléire.
En: Life wasn’t complicated, but it was clearer through their eyes.
Ga: Bhí Niamh sásta glacadh lena saol mar a bhí sé, lena chairdeodh mar a d'éirigh léi.
En: Niamh was happy to accept her life as it was, with her friendship as it had become.
Ga: Bhí an lá ina dhiaidh sin, d'fhan si in áit níos láidre agus níos naofa ina croí.
En: The day after that, she remained in a stronger and holier place in her heart.
Vocabulary Words:
beautiful: áille
view: radharc
cliffs: aillte
vast: mór
perseverance: seasmhacht
reassess: athbhreithníonn
steps: lorg
celebrate: ceiliúradh
breeze: aer gaofar
calm: socair
charismatic: carismatach
uncertain: neamhchinnte
ferocious: ainmhianach
support: tacaíochta
determination: diongbháilteacht
storm: stoirm
engulfed: báite
mist: ceo
thrilling: corraitheach
independent: neamhspleách
accept: glacadh
angelic: aingeal
confused: mearbhall
laughter: gáire
transformed: chlaochlú
hardship: fhána
complicated: casta
clearer: soiléire
friendship: chairdeodh
holier: naofa