Powered by RND
PodcastsArtsПравда і кривда

Правда і кривда

Правда і Кривда
Правда і кривда
Latest episode

Available Episodes

5 of 27
  • Епізод тринадцятий: Крим Ч.2 і розмова з Еліною Новохацькою
    У цьому випуску ми і надалі не зводимо очей із Криму. Будьте готові до того, що епізод незвичний: Геля з Ірою починають обговорювати тексти вже на третій хвилині (шок!); у етері гостя — Еліна Новохацька, менеджерка літературного проєкту "Кримський інжир / Qırım inciri".До обговорення Геля та Іра взяли три тексти: “Вільні голоси Криму. Історії кримських журналістів — бранців Кремля”, “Я — ваш цар і бог” Шаміля Алядіна та “Загублений світ мусульман: інтелектуальна провокація Ісмаїла Ґаспринського” Ісмаїла Ґаспринського та Світлани Каюк. Від розмов про термін “громадянські журналісти” та увʼязнення кримських татар після 2014 року як ще одну депортацію дівчата рухаються до тексту художнього, автофікційного, що в деталях прописує депортацію 1944, яка сучасним читачам може здатися настільки неможливою у своєму жаху, що нагадуватиме горорний троп. Завершать обговорення текстів дівчата новинкою від “Сафран”, де літературний аналіз Світлани Каюк і “Французькі листи” Ґаспринського опинилися в одному виданні. Геля з Ірою розмірковують про те, чому кримськотатарський автор добре надається до читання сучасному читачеві, а ще разом із дослідницею шукають у тексті орієнталізм навпаки і роман про загублений світ.У другій половині подкасту до Гелі та Іри доднується Еліна Новохацька. Еліна кримська татарка, що професійно займається поширенням кримськотатрської культури в Україні та поза її межами. У розмові вона ділиться із дівчатами спогадами про Крим до та після окупації, розповідями про мову, ідентичність та про своїх інших у українській політичній нації. І пояснює нарешті, кому і як можна (і треба!) писати про Крим. Голосуйте за нас на премії "Слушно": https://megogo.net/ua/megogo_audio_awardsДолучайтеся до шостого літературного конкурсу “Кримський інжир” своїми художніми текстами, есеями і поезіями. Дедайн — 30 вересня.https://litcentr.in.ua/news/2025-09-30-15276Наш Патреон: https://www.patreon.com/c/pustoprojectПідтримати разово можна на картку 5168752093571563Наш Інстаграм: https://www.instagram.com/pravda_i_kryvda/Список літератури: Алядін Ш. «Я - ваш цар і бог» https://ua.krymr.com/a/29625647.htmlВільні голоси КримуКаюк С. Загублений світ мусульман. Інтелектуальна провокація Ісмаїла Ґаспринського. Ґаспринський І. Французькі листи
    --------  
    2:00:24
  • (Ні)коли знову. Епізод дванадцятий: Крим Ч.1
    І ось фокус нашого сезону звужується, звертається до найближчих до нас воєн, а, водночас, до літератури, яку ми ще не прочитали і недообговорили. У цьому епізоді Іра та Геля обговорюють власні уявлення про Крим та російську мітотворчу машину, а також роблять вступ у історію кримськотатарської літератури, розшифровують фольклорні образи та незлим тихим словом звертаються до Агатангела Кримського. Маркіян із Дарією ж роблять короткий екскурс історією Криму, де роздивляються зблизька Кримську війну та причини її відсутности у підручниках з історії, шукають звʼязки між українцями і кримськими татарами, а на півострові знаходять німців, яких звідти вдало стерли. Депортація, повернення, проблеми у часи незалежности України і анексія — у цьому епізоді багато контексту.Це лише перша частина нашого літературного дослідження Криму, тому у фокусі, передовсім, українська оптика: репортажі «Загублений острів» Наталки Гуменюк та кримський роман Анастасії Левкової «За перекопом є земля». Дисклеймер: роман дівчатам (особливо Гелі) не сподобався цілком обґрунтовано. Після довгого розмірковування про те, хто і як має писати Крим, звертаємося до письма кримських татар, а саме до збірки «Кримський Інжир. Чаїр». Далі буде.Наш Патреон: https://www.patreon.com/c/pustoprojectПідтримати разово можна на картку 5168752093571563Наш Інстаграм: https://www.instagram.com/pravda_i_kryvda/Список літератури:1. Ігор Котик За Перекопом є земля – роман виховання по-кримськи (https://chytomo.com/za-perekopom-ie-zemlia-roman-vykhovannia-po-krymsky/)2. Ганна Улюра. " (https://sil.media/p/za-perekopom-ie-zemlia-anastasiyi-levkovoyi-sandyk-z-trivozhnimi-kazkami-843132-5402)За Перекопом є земля" Анастасії Левкової: сандыкъ з тривожними казками (https://sil.media/p/za-perekopom-ie-zemlia-anastasiyi-levkovoyi-sandyk-z-trivozhnimi-kazkami-843132-5402)3. Подкаст "Захисниця" (https://zahisnytsia-imayeci.castos.com/)4. Самотній пілігрим. Сучасна кримськотатарська проза5. Локальна історія. Крим6. Соломія Павличко. Націоналізм, сексуальність, орієнталізм: складний світ Агатангела Кримського7. Мустафа Аметов: Кримськотатарська література — це спроба зберегти мову для нащадків (https://chytomo.com/mustafa-ametov-krymskotatarska-literatura-tse-sproba-zberehty-movu-dlia-nashchadkiv/)8. Анна Вітязь. Образи та символи у кримськотатарській літературі, історії, культурі та їх значення (https://archive.journal-grail.science/index.php/2710-3056/article/view/1477/1497)9. Гази ІІ Гірей (Газайї) у дослідженнях Агатангела Кримського та Івана Франка (https://islam.in.ua/ua/islamoznavstvo/gazy-ii-girey-gazayyi-u-doslidzhennyah-agatangela-krymskogo-ta-ivana-franka)10. Говорити про Крим: кримськотатарська поезія депортації (https://ppu.gov.ua/press-center/hovoryty-pro-krym-krymskotatarska-poeziia-deportatsii/)11. Абдулла Лятіф-заде. Короткий огляд кримської татарської літератури (https://www.ostromir.xyz/chervonyi_shliakh_1927/latif_zade1/)12. Кримськотатарська література: боротьба за свою ідентичність (https://kyivdaily.com.ua/mustafa-ametov/)13. "Середньовіччя" літератури кримських татар: конспект лекції (https://islam.in.ua/ua/kultura/serednovichchya-literatury-krymskyh-tatar-konspekt-lekciyi)14. Кримськотатарська література: ні жива, ні мертва (https://krymsos.com/krymskotatarska-literatura-ni-zhyva-ni-mertva/)15. Джемілє Сулейманова. Кримськотатарська класична палацова література (http://litakcent.online/2019/02/13/krimskotatarska-klasichna-palatsova-literatura/)16. Ліля Буджурова. Коли повернемось до рідного краю 17. Тимур Усеїнов. Класичний період в історії кримськотатарської літератури (http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=SkhS_1998_1-2_13)18. Кримський інжир. Чаїр19. Анастасія Левкова. За Перекопом є земля20. Наталя Гуменюк. Загублений острів
    --------  
    2:18:32
  • (Ні)коли знову. Бонусний епізод: Нігерія та Біафра. «Половина жовтого сонця» Чимаманди Нґозі Адічі
    У бонусному епізоді другого нескінченного сезону Іра, Дарія і Маркіян без Гелі знову звертають погляд на малознайомі нам терени Африки, а саме на Нігерію та Біафру. У цьому їм допомогає роман Чимаманди Нґозі Адічі «Половина жовтого сонця», єдиний текст у цьому випуску, де у центрі оповіді те, що називають громадянською війною у Нігерії.Іра знайомить нас із прозаїком Чинуа Ачебе та поетом Крістофером Окіґбо, говорить про потребу для читачів і письменників нюансувати та відповідальність останніх перед читачами. А також розповідає про те як працює колоніалізм крізь те, як у текстах малої Адічі, зʼявляються яблука, сніг і ель. Дівчата не оминають увагою і трансфобну позицію авторки.Маркіян ж розповідає про англійський колоніалізм у Нігерії, передумови війни та створення Біафри, залученість західних держав до конфлікту, а також про те, що відбувається у Нігерії зараз.Наш Патреон: https://www.patreon.com/pustoproject Підтримати разово можна на картку: 5168752011003871Наш Instagram: https://www.instagram.com/pustoproject/
    --------  
    1:30:08
  • (Ні)коли знову. Епізод одинадцятий: Сакартвело, Абхазія
    Наша пісня гарна й нова, починаймо її знову — так ми вітаємо вас у третьому епізоді про російські воєнні втручання. Цього разу мова про Сакартвело (яке ми досі помилково називаємо Грузією) та, конкретно, про Абхазію. У головних ролях випуску Сталін, сумнівні висловлювання щодо національних меншин і наш спеціальний гість — Кашпіровський. Геля робить вступ до історії картвельської літератури та її розмаїїття через розташування країни, а Іра зосереджується на двадцятому столітті з усіма так званими «драм квінами» радянської та згодом вже картвельської політики-літератури. Будьте обережні — від розмови Маркіяна з Дорою про історію конфлікту може стати дуже і дуже зле. Вкотре слухати про злочини, які десятиліттями вчиняє Росія, а Захід стурбовано розводить руками, не так вже й просто. Є у цьому все ж і гарні моменти, наприклад, несподівана поява ЗРК «Бук». До обговорення дівчата обрали аж чотири тексти: «Абхазія» Войцеха Ґурецького, «Кордони мрій. Про невизнані республіки» Томаша Ґживачевського, «В Сухумі очікується дощ» Гурама Одішарії та «Захоронена Лоза» Артура Юркевича і Малхаза Джаджанідзе. Крізь репортажі дівчата рухаються до художнього та поетичного письма, від зовнішніх спостерігачів до тих, хто жив і бачив Сухумі своїм рідним місцем. На жаль, ми не маємо можливости читати саме абхазькі тексти, адже вони видаються російською мовою. Наш Патреон: https://www.patreon.com/pustoproject  Підтримати разово можна на картку: 5168752011003871 Наш Instagram: https://www.instagram.com/pustoproject/  Список літератури: 1. Войцех Ґурецький Тост за предків 2. Константіне Гамсахурдіа, Звіад Гамсахурдіа. Українська Феміда. Заручини місяця 3. Тетяна Козак, Анастасія Магазова. Невизнані історії 4. Ганна Улюра. Плекати чисте сумління і чистити зброю: Малхаз Джаджанідзе про грузинсько-абхазьку війну (https://tyktor.media/polytsia/malkhaz-gaganidze/) 5. Thomas de Waal. The Caucasus: An Introduction 6. Nikoloz Aleksidze. Diversity in the Medieval Georgian Literature (https://tdi.ge/en/page/diversity-medieval-georgian-literature) 7. Alexander Mikaberidze. History of the Georgian Literature (https://rustaveli.tripod.com/lithistory.html) 8. Donald Rayfield. The 20th century in Georgian literature (https://www.britannica.com/art/Georgian-literature/The-20th-century) 9. Войцех Ґурецький. Абхазія 10. Томаш Ґживачевський. Кордони мрій. Про невизнані республіки 11. Гурам Одішарія. В Сухумі очікується дощ 12. Артур Юркевич, Малхаз Джаджанідзе. Захоронена лоза
    --------  
    2:07:49
  • (Ні)коли знову. Епізод десятий: Сирія
    У фокусі цього епізоду як логічне продовження випусків про війни Росії — Сирія і сирійська література. Іра з Гелею тут обговорюють випуск французького Vogue із 2000-х, способи булінгу Башара аль-Асада, розмовляють про сирійську мову і християнство і читають щемку сучасну сирійську поезію. Дора з Маркіяном ж занурюються в історію Сирії у XX-му столітті, з'ясовують, що ж насправді медіа називають "громадянською війною", і незлим-тихим словом несподівано згадують Кучму. До обговорення дівчата обрали два тексти: "Тест на каяття" Халіля Свейлеха та "Усі війни Лари" Войцеха Яґельського. Так обговорюють і поетичне письмо зсередини, буденність війни у ньому і репортажний погляд польського журналіста. Не минулося й без есеїстики та документального кіно. Більше рекомендацій шукайте у наших соцмережах або на Патреоні. Наш Патреон: https://www.patreon.com/pustoproject  Підтримати разово можна на картку: 5168752011003871 Наш Instagram: https://www.instagram.com/pustoproject/ 
    --------  
    1:47:24

More Arts podcasts

About Правда і кривда

Привіт усім слухачам і слухачкам! Це другий сезон подкасту “Правда і кривда: (ні)коли знову" про воєнну літературу. У десяти випусках ми будемо говорити про масштабні воєнні конфлікти, що сталися протягом ХХ-го та зачепиле ХХІ століття, від Першої світової війни до російсько-української війни, що відбувається зараз. Ми забираємо мікрофон у метрополій. Будемо слухати голоси поневолених народів (передовсім, українців), які вирішили виборювати право на свободу, а також тих, які потрапили у війни не зі своєї волі. Приємного переслуху!
Podcast website

Listen to Правда і кривда, ill-advised by Bill Nighy and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Правда і кривда: Podcasts in Family

Social
v7.23.9 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 10/26/2025 - 2:40:42 AM