PodcastsChristianityTraditional Latin Mass Gospel Readings

Traditional Latin Mass Gospel Readings

Ken Hagen
Traditional Latin Mass Gospel Readings
Latest episode

1843 episodes

  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    Apr 26, 2026. Gospel: John 16:16-22. Third Sunday after Easter.

    26/04/2026 | 2 mins.
    16 A little while, and now you shall not see me; and again a little while, and you shall see me: because I go to the Father.
    Modicum, et jam non videbitis me; et iterum modicum, et videbitis me : quia vado ad Patrem.
     17 Then some of the disciples said one to another: What is this that he saith to us: A little while, and you shall not see me; and again a little while, and you shall see me, and, because I go to the Father?
    Dixerunt ergo ex discipulis ejus ad invicem : Quid est hoc quod dicit nobis : Modicum, et non videbitis me; et iterum modicum, et videbitis me, et quia vado ad Patrem?
     18 They said therefore: What is this that he saith, A little while? we know not what he speaketh.
    Dicebant ergo : Quid est hoc quod dicit : Modicum? nescimus quid loquitur.
     19 And Jesus knew that they had a mind to ask him; and he said to them: Of this do you inquire among yourselves, because I said: A little while, and you shall not see me; and again a little while, and you shall see me?
    Cognovit autem Jesus, quia volebant eum interrogare, et dixit eis : De hoc quaeritis inter vos quia dixi : Modicum, et non videbitis me; et iterum modicum, et videbitis me.
     20 Amen, amen I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice; and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
    Amen, amen dico vobis : quia plorabitis, et flebitis vos, mundus autem gaudebit; vos autem contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium.
     21 A woman, when she is in labour, hath sorrow, because her hour is come; but when she hath brought forth the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
    Mulier cum parit, tristitiam habet, quia venit hora ejus; cum autem pepererit puerum, jam non meminit pressurae propter gaudium, quia natus est homo in mundum.
     22 So also you now indeed have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice; and your joy no man shall take from you.
    Et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis, iterum autem videbo vos, et gaudebit cor vestrum : et gaudium vestrum nemo tollet a vobis.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    Apr 25, 2026. Gospel: Luke 10:1-9. St Mark, The Evangelist

    25/04/2026 | 2 mins.
    1 And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.
    Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus.
     2 And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send labourers into his harvest.
    Et dicebat illis : Messis quidem multa, operarii autem pauci. Rogate ergo dominum messis ut mittat operarios in messem suam.
     3 Go: Behold I send you as lambs among wolves.
    Ite : ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos.
     4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes; and salute no man by the way.
    Nolite portare sacculum, neque peram, neque calceamenta, et neminem per viam salutaveritis.
     5 Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house.
    In quamcumque domum intraveritis, primum dicite : Pax huic domui :
     6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.
    et si ibi fuerit filius pacis, requiescet super illum pax vestra : sin autem, ad vos revertetur.
     7 And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.
    In eadem autem domo manete, edentes et bibentes quae apud illos sunt : dignus est enim operarius mercede sua. Nolite transire de domo in domum.
     8 And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
    Et in quamcumque civitatem intraveritis, et susceperint vos, manducate quae apponuntur vobis :
     9 And heal the sick that are therein, and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.
    et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis : Appropinquavit in vos regnum Dei.
    St Mark was a disciple of St Peter and the author of the second Gospel under the inspiration of the latter. He was martyred at Alexandria A.D. 80.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    Apr 24, 2026. Gospel: John 15:1-7. St Fidelis of Sigmaringen, Martyr

    24/04/2026 | 2 mins.
    1 I am the true vine; and my Father is the husbandman.
    Ego sum vitis vera, et Pater meus agricola est.
     2 Every branch in me, that beareth not fruit, he will take away: and every one that beareth fruit, he will purge it, that it may bring forth more fruit.
    Omnem palmitem in me non ferentem fructum, tollet eum, et omnem qui fert fructum, purgabit eum, ut fructum plus afferat.
     3 Now you are clean by reason of the word, which I have spoken to you.
    Jam vos mundi estis propter sermonem quem locutus sum vobis.
     4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abide in the vine, so neither can you, unless you abide in me.
    Manete in me, et ego in vobis. Sicut palmes non potest fere fructum a semetipso, nisi manserit in vite, sic nec vos, nisi in me manseritis.
     5 I am the vine: you the branches: he that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for without me you can do nothing.
    Ego sum vitis, vos palmites : qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum, quia sine me nihil potestis facere.
     6 If any one abide not in me, he shall be cast forth as a branch, and shall wither, and they shall gather him up, and cast him into the fire, and he burneth.
    Si quis in me non manserit, mittetur foras sicut palmes, et arescet, et colligent eum, et in ignem mittent, et ardet.
     7 If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you.
    Si manseritis in me, et verba mea in vobis manserint, quodcumque volueritis petetis, et fiet vobis.
    St Fidelis was at first the "Advocate of the poor." He then entered the order of Friar Minors, preached the Word of God, and was stabbed to death by Protestant soldiers A.D. 1622.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    Apr 23, 2026. Gospel: Luke 10:1-9. St George, Martyr

    23/04/2026 | 2 mins.
    1 And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come.Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus.
     2 And he said to them: The harvest indeed is great, but the labourers are few. Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he send labourers into his harvest.Et dicebat illis : Messis quidem multa, operarii autem pauci. Rogate ergo dominum messis ut mittat operarios in messem suam.
     3 Go: Behold I send you as lambs among wolves.Ite : ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos.
     4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes; and salute no man by the way.Nolite portare sacculum, neque peram, neque calceamenta, et neminem per viam salutaveritis.
     5 Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house.In quamcumque domum intraveritis, primum dicite : Pax huic domui :
     6 And if the son of peace be there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.et si ibi fuerit filius pacis, requiescet super illum pax vestra : sin autem, ad vos revertetur.
     7 And in the same house, remain, eating and drinking such things as they have: for the labourer is worthy of his hire. Remove not from house to house.In eadem autem domo manete, edentes et bibentes quae apud illos sunt : dignus est enim operarius mercede sua. Nolite transire de domo in domum.
     8 And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.Et in quamcumque civitatem intraveritis, et susceperint vos, manducate quae apponuntur vobis :
     9 And heal the sick that are therein, and say to them: The kingdom of God is come nigh unto you.et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis : Appropinquavit in vos regnum Dei.

    St George, of an illustrious family, having reproached Diocletian, for his cruelty, was subjected therefore to atrocious torments and was finally beheaded A.D. 304. He is venerated as the patron of Christian soldiers, and is the patron of England.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    Apr 22, 2026. Gospel: Matt 16:13-19. Ss Soter and Caius, Popes, Martyrs

    22/04/2026 | 2 mins.
    13 And Jesus came into the quarters of Caesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is?
    Venit autem Jesus in partes Caesareae Philippi : et interrogabat discipulos suos, dicens : Quem dicunt homines esse Filium hominis?
     14 But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, or one of the prophets.
    At illi dixerunt : Alii Joannem Baptistam, alii autem Eliam, alii vero Jeremiam, aut unum ex prophetis.
     15 Jesus saith to them: But whom do you say that I am?
    Dicit illis Jesus : Vos autem, quem me esse dicitis?
     16 Simon Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.
    Respondens Simon Petrus dixit : Tu es Christus, Filius Dei vivi.
     17 And Jesus answering, said to him: Blessed art thou, Simon Bar-Jona: because flesh and blood hath not revealed it to thee, but my Father who is in heaven.
    Respondens autem Jesus, dixit ei : Beatus es Simon Bar Jona : quia caro et sanguis non revelavit tibi, sed Pater meus, qui in caelis est.
     18 And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
    Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
     19 And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shalt loose upon earth, it shall be loosed also in heaven.
    Et tibi dabo claves regni caelorum. Et quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis : et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis.

    [18] "Thou art Peter": As St. Peter, by divine revelation, here made a solemn profession of his faith of the divinity of Christ; so in recompense of this faith and profession, our Lord here declares to him the dignity to which he is pleased to raise him: viz., that he to whom he had already given the name of Peter, signifying a rock, St. John 1. 42, should be a rock indeed, of invincible strength, for the support of the building of the church; in which building he should be, next to Christ himself, the chief foundation stone, in quality of chief pastor, ruler, and governor; and should have accordingly all fulness of ecclesiastical power, signified by the keys of the kingdom of heaven.
    [18] "Upon this rock": The words of Christ to Peter, spoken in the vulgar language of the Jews which our Lord made use of, were the same as if he had said in English, Thou art a Rock, and upon this rock I will build my church. So that, by the plain course of the words, Peter is here declared to be the rock, upon which the church was to be built: Christ himself being both the principal foundation and founder of the same. Where also note, that Christ, by building his house, that is, his church, upon a rock, has thereby secured it against all storms and floods, like the wise builder, [Matt 7:24-25].
    [18] "The gates of hell": That is, the powers of darkness, and whatever Satan can do, either by himself, or his agents. For as the church is here likened to a house, or fortress, built on a rock; so the adverse powers are likened to a contrary house or fortress, the gates of which, that is, the whole strength, and all the efforts it can make, will never be able to prevail over the city or church of Christ. By this promise we are fully assured, that neither idolatry, heresy, nor any pernicious error whatsoever shall at any time prevail over the church of Christ.
    [19] "Loose upon earth": The loosing the bands of temporal punishments due to sins, is called an indulgence; the power of which is here granted.
    St Soter was martyred in the second century under Marcus Aurelius A.D. 174, and St Caius was put to death A.D. 296.

More Christianity podcasts

About Traditional Latin Mass Gospel Readings

Readings of the Gospel from the Traditional Latin Mass for every day. I am using “The Saint Andrew Daily Missal”. Imprimatur Jos Van Der Meersch 1945. I am also using “The Roman Missal (1962)” Most Reverend Fabian W Bruskewitz, DD, STD, Bishop of Lincoln. Saint readings are taken from “Saints for Young People for Every Day of the Year”. Imprimatur Richard Cardinal Cushing Archbishop of Boston 1963. For the descriptions, I am using the Online Douay Rheims Bible readings and read along. There are also good footnotes in this interpretation. Artwork: AI-generated, used with permission.
Podcast website

Listen to Traditional Latin Mass Gospel Readings, Battle Ready with Father Dan Reehil and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features