
Jan 15, 2026. Gospel: Matt 11:25-30. St Paul, the first Hermit, Confessor
15/1/2026 | 2 mins.
25 At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones.In illo tempore respondens Jesus dixit : Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et revelasti ea parvulis. 26 Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight.Ita Pater : quoniam sic fuit placitum ante te. 27 All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him.Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater : neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Filius revelare. 28 Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you.Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. 29 Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls.Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humilis corde : et invenietis requiem animabus vestris. 30 For my yoke is sweet and my burden light.Jugum enim meum suave est, et onus meum leve.The founder or the eremetical life retired at the age of fifteen into the desert and lived there in the exercise of prayers and penances more than a hundred years. He died A.D. 343.

Jan 14, 2026. Gospel: Matt 5:13-19. St Hilary, Bishop, Doctor of the Church
14/1/2026 | 3 mins.
13 You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men. 14 You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid. 15 Neither do men light a candle and put it under a bushel, but upon a candlestick, that it may shine to all that are in the house. 16 So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. 17 Do not think that I am come to destroy the law, or the prophets. I am not come to destroy, but to fulfill. 18 For amen I say unto you, till heaven and earth pass, one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled. 19 He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men, shall be called the least in the kingdom of heaven. But he that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you, that unless your justice abound more than that of the scribes and Pharisees, you shall not enter into the kingdom of heaven.[17] "To fulfill": By accomplishing all the figures and prophecies; and perfecting all that was imperfect.[18] "Amen": That is, assuredly of a truth. This Hebrew word, amen, is here retained by the example and authority of all the four Evangelists. It is used by our Lord as a strong asseveration, and affirmation of the truth.The bishop of Poitiers was one of the most able and eloquent opponents of Arianism. Therefore he was exiled by the heretical emperor. He died A.D. 368.

Jan 13, 2026. Gospel: John 1:29-34. Baptism of Our Lord.
13/1/2026 | 1 mins.
29 The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world.Altera die vidit Joannes Jesum venientem ad se, et ait : Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi. 30 This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.Hic est de quo dixi : Post me venit vir qui ante me factus est : quia prior me erat : 31 And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.et ego nesciebam eum, sed ut manifestetur in Israel, propterea veni ego in aqua baptizans. 32 And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him.Et testimonium perhibuit Joannes, dicens : Quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de caelo, et mansit super eum. 33 And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.Et ego nesciebam eum : sed qui misit me baptizare in aqua, ille mihi dixit : Super quem videris Spiritum descendentem, et manentem super eum, hic est qui baptizat in Spiritu Sancto. 34 And I saw, and I gave testimony, that this is the Son of God.Et ego vidi : et testimonium perhibui quia hic est Filius Dei.

Jan 12, 2026. Gospel: Luke 2:42-52. Feria.
12/1/2026 | 3 mins.
42 And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast,Et cum factus esset annorum duodecim, ascendentibus illis Jerosolymam secundum consuetudinem diei festi, 43 And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem; and his parents knew it not.consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus. 44 And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance.Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognatos et notos. 45 And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him.Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes eum. 46 And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them, and asking them questions.Et factum est, post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos, et interrogantem eos. 47 And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers.Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis ejus. 48 And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing.Et videntes admirati sunt. Et dixit mater ejus ad illum : Fili, quid fecisti nobis sic? ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus te. 49 And he said to them: How is it that you sought me? did you not know, that I must be about my father's business?Et ait ad illos : Quid est quod me quaerebatis? nesciebatis quia in his quae Patris mei sunt, oportet me esse? 50 And they understood not the word that he spoke unto them.Et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos. 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.Et descendit cum eis, et venit Nazareth : et erat subditus illis. Et mater ejus conservabat omnia verba haec in corde suo. 52 And Jesus advanced in wisdom, and age, and grace with God and men.Et Jesus proficiebat sapientia, et aetate, et gratia apud Deum et homines.

Jan 11, 2026. Gospel: Luke 2:42-52. Feast of the Holy Family.
11/1/2026 | 2 mins.
42 And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast,Et cum factus esset annorum duodecim, ascendentibus illis Jerosolymam secundum consuetudinem diei festi, 43 And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem; and his parents knew it not.consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus. 44 And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance.Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognatos et notos. 45 And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him.Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes eum. 46 And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them, and asking them questions.Et factum est, post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos, et interrogantem eos. 47 And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers.Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis ejus. 48 And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing.Et videntes admirati sunt. Et dixit mater ejus ad illum : Fili, quid fecisti nobis sic? ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus te. 49 And he said to them: How is it that you sought me? did you not know, that I must be about my father's business?Et ait ad illos : Quid est quod me quaerebatis? nesciebatis quia in his quae Patris mei sunt, oportet me esse? 50 And they understood not the word that he spoke unto them.Et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos. 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.Et descendit cum eis, et venit Nazareth : et erat subditus illis. Et mater ejus conservabat omnia verba haec in corde suo. 52 And Jesus advanced in wisdom, and age, and grace with God and men.Et Jesus proficiebat sapientia, et aetate, et gratia apud Deum et homines.



Traditional Latin Mass Gospel Readings