PodcastsChristianityTraditional Latin Mass Gospel Readings

Traditional Latin Mass Gospel Readings

Ken Hagen
Traditional Latin Mass Gospel Readings
Latest episode

1884 episodes

  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    June 6, 2026. Gospel: Matt 25:14-23. St Norbert, Bishop, Confessor

    06/06/2026 | 2 mins.
    14 For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods;
    Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua.
     15 And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to every one according to his proper ability: and immediately he took his journey.
    Et uni dedit quinque talenta, alii autem duo, alii vero unum, unicuique secundum propriam virtutem : et profectus est statim.
     16 And he that had received the five talents, went his way, and traded with the same, and gained other five.
    Abiit autem qui quinque talenta acceperat, et operatus est in eis, et lucratus est alia quinque.
     17 And in like manner he that had received the two, gained other two.
    Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
     18 But he that had received the one, going his way digged into the earth, and hid his lord's money.
    Qui autem unum acceperat, abiens fodit in terram, et abscondit pecuniam domini sui.
     19 But after a long time the lord of those servants came, and reckoned with them.
    Post multum vero temporis venit dominus servorum illorum, et posuit rationem cum eis.
     20 And he that had received the five talents coming, brought other five talents, saying: Lord, thou didst deliver to me five talents, behold I have gained other five over and above.
    Et accedens qui quinque talenta acceperat, obtulit alia quinque talenta, dicens : Domine, quinque talenta tradidisti mihi, ecce alia quinque superlucratus sum.
     21 His lord said to him: Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
    Ait illi dominus ejus : Euge serve bone, et fidelis : quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui.
     22 And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me: behold I have gained other two.
    Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait : Domine, duo talenta tradidisti mihi, ecce alia duo lucratus sum.
     23 His lord said to him: Well done, good and faithful servant: because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
    Ait illi dominus ejus : Euge serve bone, et fidelis : quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium domini tui.
    Archbishop of Magdeburg, he helped Pope Innocent II to triumph over the anti-pope Anacletus. He founded the Order of Premonstatensians, and died A.D. 1134.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    June 5, 2026. Gospel: Matt 5:1-12. St Boniface, Bishop, Martyr

    05/06/2026 | 2 mins.
    1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain, and when he was set down, his disciples came unto him.
    Videns autem Jesus turbas, ascendit in montem, et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli ejus,
     2 And opening his mouth, he taught them, saying:
    et aperiens os suum docebat eos dicens :
     3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
    Beati pauperes spiritu : quoniam ipsorum est regnum caelorum.
     4 Blessed are the meek: for they shall possess the land.
    Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram.
     5 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
    Beati qui lugent : quoniam ipsi consolabuntur.
     6 Blessed are they that hunger and thirst after justice: for they shall have their fill.
    Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam : quoniam ipsi saturabuntur.
     7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
    Beati misericordes : quoniam ipsi misericordiam consequentur.
     8 Blessed are the clean of heart: for they shall see God.
    Beati mundo corde : quoniam ipsi Deum videbunt.
     9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God.
    Beati pacifici : quoniam filii Dei vocabuntur.
     10 Blessed are they that suffer persecution for justice' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
    Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam : quoniam ipsorum est regnum caelorum.
     11 Blessed are ye when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly, for my sake:
    Beati estis cum maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum adversum vos mentientes, propter me :
     12 Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you.
    gaudete, et exsultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis. Sic enim persecuti sunt prophetas, qui fuerunt ante vos.
    [3] "The poor in spirit": That is, the humble; and they whose spirit is not set upon riches.St Boniface was an English Benedictine monk who became the great Apostle of Germany. He was put to death at Dokkum in 755.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    June 4, 2026. Gospel: John 6:56-59. Feast of Corpus Christi

    04/06/2026 | 1 mins.
    56 For my flesh is meat indeed: and my blood is drink indeed.
    Caro enim mea vere est cibus : et sanguis meus, vere est potus;
     57 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, abideth in me, and I in him.
    qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo.
     58 As the living Father hath sent me, and I live by the Father; so he that eateth me, the same also shall live by me.
    Sicut misit me vivens Pater, et ego vivo propter Patrem : et qui manducat me, et ipse vivet propter me.
     59 This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna, and are dead. He that eateth this bread, shall live for ever.
    Hic est panis qui de caelo descendit. Non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. Qui manducat hunc panem, vivet in aeternum.
    The Eucharist is instituted in the form of food, so that we may receive in Holy Communion the Victim of the Cross.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    June 3, 2026. Gospel: Luke 6:36-42. Feria, First Sunday after Pentecost.

    03/06/2026 | 3 mins.
    36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.
    Estote ergo misericordes sicut et Pater vester misericors est.
     37 Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you shall be forgiven.
    Nolite judicare, et non judicabimini : nolite condemnare, et non condemnabimini. Dimitte, et dimittemini.
     38 Give, and it shall be given to you: good measure and pressed down and shaken together and running over shall they give into your bosom. For with the same measure that you shall mete withal, it shall be measured to you again.
    Date, et dabitur vobis : mensuram bonam, et confertam, et coagitatam, et supereffluentem dabunt in sinum vestrum. Eadem quippe mensura, qua mensi fueritis, remetietur vobis.
     39 And he spoke also to them a similitude: Can the blind lead the blind? do they not both fall into the ditch?
    Dicebat autem illis et similitudinem : Numquid potest caecus caecum ducere? nonne ambo in foveam cadunt?
     40 The disciple is not above his master: but every one shall be perfect, if he be as his master.
    Non est discipulus super magistrum : perfectus autem omnis erit, si sit sicut magister ejus.
     41 And why seest thou the mote in thy brother's eye: but the beam that is in thy own eye thou considerest not?
    Quid autem vides festucam in oculo fratris tui, trabem autem, quae in oculo tuo est, non consideras?
     42 Or how canst thou say to thy brother: Brother, let me pull the mote out of thy eye, when thou thyself seest not the beam in thy own eye? Hypocrite, cast first the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to take out the mote from thy brother's eye.
    aut quomodo potes dicere fratri tuo : Frater, sine ejiciam festucam de oculo tuo : ipse in oculo tuo trabem non videns? Hypocrita, ejice primum trabem de oculo tuo : et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tui.

    Let us be merciful, as our Father in heaven is merciful.
  • Traditional Latin Mass Gospel Readings

    June 2, 2026. Gospel: Luke 21:9-19. Commemoration of Ss Marcellinus, Peter, Martyrs, and St Erasmus, Bishop, Martyr

    02/06/2026 | 3 mins.
    9 And when you shall hear of wars and seditions, be not terrified: these things must first come to pass; but the end is not yet presently.
    Cum autem audieritis praelia et seditiones, nolite terreri : oportet primum haec fieri, sed nondum statim finis.
     10 Then he said to them: Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom.
    Tunc dicebat illis : Surget gens contra gentem, et regnum adversus regnum.
     11 And there shall be great earthquakes in divers places, and pestilences, and famines, and terrors from heaven; and there shall be great signs.
    Et terraemotus magni erunt per loca, et pestilentiae, et fames, terroresque de caelo, et signa magna erunt.
     12 But before all these things, they will lay their hands upon you, and persecute you, delivering you up to the synagogues and into prisons, dragging you before kings and governors, for my name's sake.
    Sed ante haec omnia injicient vobis manus suas, et persequentur tradentes in synagogas et custodias, trahentes ad reges et praesides propter nomen meum :
     13 And it shall happen unto you for a testimony.
    continget autem vobis in testimonium.
     14 Lay it up therefore into your hearts, not to meditate before how you shall answer:
    Ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis :
     15 For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to resist and gainsay.
    ego enim dabo vobis os et sapientiam, cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestri.
     16 And you shall be betrayed by your parents and brethren, and kinsmen and friends; and some of you they will put to death.
    Trademini autem a parentibus, et fratribus, et cognatis, et amicis, et morte afficient ex vobis :
     17 And you shall be hated by all men for my name's sake.
    et eritis odio omnibus propter nomen meum :
     18 But a hair of your head shall not perish.
    et capillus de capite vestro non peribit.
     19 In your patience you shall possess your souls.
    In patientia vestra possidebitis animas vestras.
    St Marcellins, a Priest, and Peter, a young exorcist, were beheaded after fearful torments A.D. 302. The Bishop Erasmus was martyred A.D. 303.
More Christianity podcasts
About Traditional Latin Mass Gospel Readings
Readings of the Gospel from the Traditional Latin Mass for every day. I am using “The Saint Andrew Daily Missal”. Imprimatur Jos Van Der Meersch 1945. I am also using “The Roman Missal (1962)” Most Reverend Fabian W Bruskewitz, DD, STD, Bishop of Lincoln. Saint readings are taken from “Saints for Young People for Every Day of the Year”. Imprimatur Richard Cardinal Cushing Archbishop of Boston 1963. For the descriptions, I am using the Online Douay Rheims Bible readings and read along. There are also good footnotes in this interpretation. Artwork: AI-generated, used with permission.
Podcast website

Listen to Traditional Latin Mass Gospel Readings, With The Perrys and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features