Powered by RND
PodcastsEducation高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

英语磨耳朵
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源
Latest episode

Available Episodes

5 of 1004
  • 英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part6
    The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper词汇提示1.enemies 敌人原文Chapter VI: When Will Help Come?Days passed. The French army fired their big guns at Fort William Henry.Many English soldiers were killed.General Munro waited.But General Webb did not send any soldiers.Munro sent Hawk-eye to Fort Edward with a message.General Webb gave Hawk-eye a letter for Munro.The scout started to go back to Fort William Henry.But French soldiers stopped him.They took the letter.They tied Hawk-eye's hands with rope.The next morning, Duncan Heyward was standing by the gates of Fort William Henry.He saw three men coming towards the fort.He went to General Munro.'General Munro,' he said. 'Two French soldiers are at the gates of the fort. Hawk-eye is with them. But when will help come from Fort Edward?'Hawk-eye came into General Munro's room.'General Webb gave me a letter for you,' he said. 'But the French soldiers took it. General Montcalm wants to speak to you. You must go to his camp.'A French officer met Munro and Duncan at the gates of the fort.They went to General Montcalm's tent in the French camp.There were French officers and Indian chiefs in the tent.Then Duncan saw Magua.Magua was fighting for the French!The Huron looked at Duncan and smiled.Montcalm spoke first.He spoke to Munro.'You have fought well , General,' he said. 'But now you must stop fighting.'Montcalm gave a letter to Munro.Munro read it quickly.Then he gave it to Duncan.The letter was from General Webb.The letter said, 'we cannot send any more men. The Indians have killed too many of my soldiers. 'Munro looked at Duncan.They did not speak.Then General Montcalm spoke to Munro.'You and your soldiers must leave Fort William Henry,' he said. 'You can take your guns. But do not take your bullets. Your men, women and children will be safe. But we will burn the fort.'General Munro was unhappy.'We will leave in the morning,' he said.Then he and Duncan went back to the fort.Magua was angry.He spoke to the Huron chiefs'The English will leave the fort. The French will not kill them. But the English are the enemies of the Hurons. We will kill the English!'Three thousand English people - soldiers, women and children - left the fort.They walked past the French soldiers and they walked towards the forest.The English soldiers carried their guns. But they had no bullets.Magua and the Huron s were standing in the forest.They watched Fort William Henry.The English left the fort and walked into the forest.Then two thousand Indians attacked!The English could not fight. They had no bullets in their guns.Many of the English were killed.Alice and Cora saw their father.He was running towards the French camp.He was going to find Montcalm.He was going to ask for help.'Father! Father!' shouted Alice. 'We are here!'But Munro did not hear them. He did not stop.Magua was watching. He ran to Cora.'Will you come with me now?' he said.'Never!' said Cora. 'I will not be your wife.'The Huron looked at her. But he did not speak.Then he turned to Alice. He held Alice's arms.He pulled her towards a horse.'Stop!' shouted Cora. And she ran after them.Magua put Alice on the horse. Then he put Cora on the horse too.The Huron took them along a path towards Lake Horican.翻译第六章:援助何时到来?日子一天天过去。法国军队向威廉·亨利堡发射了大炮。许多英国士兵阵亡。门罗将军等待着。但是韦伯将军没有派出任何士兵。门罗派鹰眼去爱德华堡送信。韦布将军给鹰眼写了一封信给门罗。侦察兵开始返回威廉·亨利堡。但是法国士兵阻止了他。他们把信拿走了。他们用绳子绑住鹰眼的手。第二天早上,邓肯·海沃德站在威廉·亨利堡的大门口。他看见三个人朝堡垒走来。他去找门罗将军。“门罗将军,”他说。“两个法国士兵站在堡垒的门口。鹰眼和他们在一起。可是爱德华堡什么时候会来帮忙呢?”鹰眼走进门罗将军的房间。“韦布将军给了我一封信给你,”他说。“但是法国士兵把它拿走了。蒙特卡姆将军想和你谈谈。你必须到他的营地去。”一名法国军官在堡垒门口遇见了门罗和邓肯。他们去了蒙卡姆将军在法军营地的帐篷。帐篷里有法国军官和印第安酋长。然后邓肯看到了马瓜。马瓜为法国人而战!休伦人看着邓肯,笑了。蒙特卡姆先说。他对门罗说。“你打得很好,将军,”他说。“但现在你必须停止战斗。”蒙卡姆给了门罗一封信。门罗读得很快。然后他把它给了邓肯。这封信是韦布将军写来的。信上说:“我们不能再派人去了。印第安人杀了我太多的士兵。”门罗看着邓肯。他们没有说话。然后,蒙卡姆将军对门罗说:“你和你的士兵必须离开威廉·亨利堡,”他说。“你们可以带上你们的枪。但是不要拿走你的子弹。你的男人,女人和孩子都会安全的。但我们会烧了堡垒。”门罗将军很不高兴。“我们明天早上就走,”他说。然后他和邓肯回到了堡垒。马瓜很生气。他对休伦部落的首领们说了话“英国人会离开堡垒的。法国人不会杀他们的。但英国人是休伦人的敌人。我们要杀死英国人!”3000名英国人——士兵、妇女和儿童——离开了堡垒。他们从法国士兵身边走过,朝森林走去。英国士兵带着他们的枪。但是他们没有子弹。马瓜和休伦人站在森林里。他们守着威廉·亨利堡。英国人离开堡垒,走进森林。然后两千印第安人袭击了!英国人无法战斗。他们的枪里没有子弹。许多英国人被杀。爱丽丝和科拉看到了他们的父亲。他向法军营地跑去。他要去找蒙特卡姆。他打算寻求帮助。“父亲!父亲!”爱丽丝喊道。“我们在这儿!”但是门罗没有听见。他没有停下来。马瓜在看着。他跑向科拉。“你现在愿意跟我走吗?”他说。“从来没有!”科拉说。“我不会做你的妻子。”休伦人看着她。但他没有说话。然后他转向爱丽丝。他抓住爱丽丝的胳膊。他把她拉向一匹马。“停!”科拉喊道。她追着他们跑。玛瓜把爱丽丝放在马上。然后他把科拉也放在马上。休伦人带着他们沿着一条通往霍里肯湖的小路。
    --------  
    5:17
  • 句子反复磨耳朵(对话续)441-450
    441.Long time no see!好久不见了!Yes, it has been a year.是呀,一年不见了。442.I have no idea.我不知道。Everyone knows about it.大家都知道。443.I have diarrhea.我拉肚子了。I hope you get well soon, just take your medicine.希望你很快好起来,记得吃药哦。444.Do as you want.你想怎么做,就怎么做吧。I am sure it will be for the best.我确信这样做最好。445.That's great news.真是个好消息。I am also glad she is getting well.听说她好转,我也很高兴。446.You're so smart.你真聪明。I'm blessed with ideas in mind.只是侥幸想出了这个主意。447.What happened to you?你出什么事了?I had an accident.出了个小事故。448.What do you recommend?你推荐什么?I'm still thinking about it.我还在考虑。449.I value your opinion.我看重你的意见。I appreciate that.我很感激。450.Green suits you.绿色适合你。Green is my favorite color.绿色是我最喜欢的颜色。
    --------  
    3:57
  • 单词造句磨耳朵 首字母G-H day108(1071-1080)
    听前提示一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。Day 1081071.Guaranteen.保证,保证书v.保证,担保We guarantee excellent service.我们保证提供优质的服务。There is no guarantee that he'll be back next week.无法保证他下周会回来。I guarantee that he will comeback safe and sound.我保证他会安然无恙地回来。1072.Guardv./n.保卫,守卫,提防n.警卫,看守He is a prison guard.他是一名狱警。He is a security guard at the airport.他是机场的保安。1073.Guessv./n.猜测,推测;以为;猜想I guess he's over thirty.我猜他已经三十多岁了。I guess it's going to rain.我猜要下雨了。My guess is that it will be fine tomorrow.我猜明天会没事的。1074.Guestn.客人,宾客,旅客He was a guest speaker at the conference.他是会议的演讲嘉宾。They invited over 300 guests to their wedding anniversary.他们邀请300多位客人来参加他们的结婚纪念日。1075.Guiden.指南,导游v.指导;支配;管理I will be your tour guide today.我今天会做你的导游。This book is a good guide for beginners.这本书是初学者的好指南。1076.Guiltya.有罪的,内疚的Do you think he's innocent or guilty?你认为他是无辜的还是有罪的?Don't feel guilty about it! It's not your fault.别为此感到内疚!这不是你的错。1077.Guyn.家伙,人He is a fun guy.他是个好玩的家伙。He appears to be a friendly guy.他看起来是个友好的人。I don't get along with that guy.我和那个家伙合不来。1078.Habitn.习惯,习性,脾性Smoking is a bad habit.吸烟是一种坏习惯。Keeping a diary is a good habit.记日记是个好习惯。She has a bad habit of chewing on her pencil.她有咀嚼铅笔的坏习惯。1079.Hairn.毛发,头发;绒毛,毛状物She's got curly hair.她有卷发。How do you want your hair cut?你想怎么剪头发?She dried her hair with a towel.她用毛巾擦干头发。1080.Hairdressern.美发师He is the best hairdresser here.他是这里最好的美发师。Is there a hairdresser in the hotel?酒店里有理发师吗?
    --------  
    13:47
  • 考级英语听力材料(专四)43 演讲
    2019年英语专业四级听力 演讲Revision of Essay Drafts文章草稿的修改Good morning everyone. In today's lecture, I'm going to talk about how to revise essay drafts and give you some tips as well.大家早上好。在今天的讲座中,我将谈一谈如何修改文章草稿,并且也会给出一些建议。The initial revision should, of course, focus on the essay as a whole.当然,最初的修改应该把重点放在文章的整体上。You'd ask yourself: do I reach my writing objective?你会问自己:我是否达到了写作目标?Does my essay directly answer the question? Is my main idea clear?我的文章是否直接回答了这个问题?我的中心思想清楚吗?In order to answer these questions, what you need to do first is to revise for content.为了回答这些问题,你首先需要做的是修改内容。The typical rough draft may have too little and too much content all at the same time.草稿中存在的典型问题是可能同时包含太少和太多的内容。It will have touched the surface of some portions of the essay without providing adequate explanation or convincing detail.它可能在一些部分泛泛而谈,没有提供充分的解释和令人信服的细节。At the same time, it may have discussed things that do not contribute significantly to your major points.同时,它也可能谈论了太多和主题无关的信息。So,what is a good essay then?那么,一篇好的文章是什么样子的呢?A good essay eliminates irrelevant material while includes all the information necessary to your main point.一篇好的文章会省略无关的材料,同时包含所有必要的信息。Your reader needs sufficient evidence to accept what you are saying.你的读者需要足够的证据来接受你的言论。So,you have to make sure you have adequately developed and supported your main idea.所以,你必须确保你已经充分展开和支持你的主要观点。Content that is unrelated to the main idea should be eliminated.与主旨无关的内容应该被删除。Then,what is the second step in revision? That is revise for organization.那么,修改的第二步是什么呢?那就是修改结构。A well-organized essay will group similar ideas together and put them in the proper order.一篇条理清晰的文章会把相似的观点组织在一起,并按适当的顺序排列。If you find it easy to produce an outline from your draft, this means that thereisa clear logic to the flow of the content.如果你发现从你的草稿中很容易列出大纲,这意味着你的文章内容逻辑清晰。And you can be reasonably certain that you have a well-ordered essay; otherwise,reorder your content.你可以很确定你的文章布局良好,否则,就要重新布局你的文章了。The third step you are advised to take is to revise for length.第三步,我建议你修改文章的长度。Is your essay approximately the right length?你的文章长度合适吗?If it is substantially longer than the stated limit, you have to consider reducingthe supporting material.如果它比要求的长度超出很多,你需要考虑减少辅助内容。But even if there's no stated limit, or you are allowed to write as long as you like,please adhere to a self-imposed limit.但是,即使没有明确的限制,或者你可以随意书写,也请坚持自我设限。And unless addressing a topic that needs lengthy explanation, stick to it.除非处理一个需要冗长解释的话题,否则坚持下去。The steps I have mentioned so far actually refer to revision of an essay as a whole.到目前为止,我所提到的步骤都是指在文章整体基础上的修改。The next step is to revise for components of the essay including the paragraphs, sentences,and individual words.下一步是修改文章的组成部分,包括段落、句子和单个单词。You may ask: how am I going to revise paragraphs?你可能会问:我要怎么修改段落?Well,I'd say a paragraph is not arbitrarily formed.好吧,我想说一个段落不是随意写成的。It should revolve around an idea, a theme.它应该围绕着一个想法、一个主题。Let me tell you one way to revise paragraphs: isolate a paragraph at a time, and make sure it runs smoothly and is not merely a bunch of unrelated statements put together.让我告诉你一种修改段落的方式:一次只修改一个段落,确保它书写流畅,而不是一堆不相关的语句堆砌。As for revision of sentences and words, most essay writers pile on one long sentence after another.对于句子和单词的修改,大多数的文章作者都是对一个接一个的长句子进行修改。Well,I'd suggest you avoid this by breaking up some of the longer sentences to provide variety.我建议你通过分解一些长句使句式变得多样化,从而避免这种情况。Use short sentences to make important points, and long sentences to explain complex ideas.用短句来强调重点,用长句来解释复杂的想法。Also try to use a variety of sentence structures to maintain reader interest.也要尝试使用各种句子结构来保持读者的兴趣。Eliminate sentences that sound awkward when read aloud.删去大声朗读时听起来很别扭的句子。For diction, a very important tip is to eliminate imprecise or wordy language.对于措辞来说,一个非常重要的建议是删除不精确或冗长的语言。Forexample, use although instead of despite the fact that;例如,使用“although”而不是“despite the fact that;try to add vigor to your writing by removing cliches, and use fresh and interesting descriptions.尝试通过删除陈词滥调来增加写作的活力,并使用新鲜有趣的描述。Try to write as much as possible with nouns and verbs rather than primarily with adjectives that slow the pace and reduce impact.尽量使用名词和动词,而不是主要用形容词来写作,这些形容词会减慢文章的推进速度,削弱文章的效果。Similarly,right in the active, not the passive voice.同样地,要尽量使用主动语态,而不是被动语态。Now let me just repeat what I have said today. Revision is important.现在让我复述一下今天所讲的内容。修改很重要。When you revise your draft as a whole, pay attention to content, organization and length.当你以一个整体来修改草稿时,注意内容、结构和篇幅。But don't forget to revise your essay in detail.但别忘了修改你文章的细节。Revision of sentences and words can also make the essay more interesting to readers.修改句子和单词也能使文章对读者来说变得更加有趣。
    --------  
    5:15
  • 英文名著分集阅读 詹姆斯·库珀《最后的莫希干人》 part5
    The Last of the Mohicans by James Fenimore Cooper词汇提示1.stabbed 捅2.tents 帐篷3.thick fog 浓雾原文Chapter V: Fort William HenryHawk-eye ran from the forest.Chingachgook and Uncas followed him.There was a fight.Hawk-eye, Uncas and Duncan killed four Hurons.Chingachgook jumped on Magua.The Mohicans stabbed Magua with his knife, Magua fell to the ground.Hawk-eye and Duncan went and helped the two women.But Magua was not dead.He got up and ran away.Chingachgook got Uncas ran after him.'Stop.' shouted Hawk-eye. 'You cannot catch him.''Hawk-eye. How did you find us? 'Duncan asked.'We waited at the side of the river, ' said Hawk-eye.'We saw the Hurons take you across the river. Then we followed you.''You saved my life,' said Duncan.Hawk-eye smiled.'I found a Huron's gun,' he said. 'The Hurons were stupid. They left their guns under the trees.'Hawk-eye went back to the trees.He picked up the other guns, found own long gun.'Now we have guns and bullets,' he said. 'We will stay here tonight. Tomorrow we will go to Fort William Henry.Very early the next morning, Hawk-eye woke his friends.He led them across the valley and along a path through the forest.They stopped near a small river.'We will walk in the water, ' said Hawk-eye, 'then Magua will not see our footprints on the ground. 'They walked in the river for an hour.Then they came to some mountains.'Walk quietly now, ' said Hawk-eye.' There are French soldiers here.'They walked to the top of a mountain and looked down.There was Lake Horican!And there was Fort William Henry!Smoke came from fires in the forest.'Look at the fires,' said Hawk-eye. 'There are many Hurons in the forest. They are fighting for the French.''And look to the west,' said Duncan. 'Look at those tents. That is General Montcalm's camp. There are thousands of French soldiers.'Suddenly they heard the sound of guns.'The French are shooting at Fort William Henry,' said Duncan. 'But we must get into the fort.''We are lucky',said Hawk-eye. Thick fog is coming along the valley. The fog will hide us from the French. Follow me. 'Hawk-eye and the Mohicans started to walk down the mountain.Duncan and the two sisters followed them.At the bottom of the mountain, the fog was very thick.'Be careful!' said Hawk-eye 'There are many French soldiers along this path. Walk quietly!'They followed him through the fog.Suddenly, they heard voices.'Who is there?' said a soldier in French.Duncan replied in French. 'A friend of France!' he said.'Who are you?' shouted the Frenchman.But Duncan and his friends walked away quickly.They went on through the fog.At last, they arrived at the walls of the fort.An English voice shouted from the top of the wall.'The French are here. Shoot! Shoot!''Father, Father! 'Alice shouted. 'It is us! Save your daughters. ''Don't shoot, men!' said the voice of General Munro. 'My daughters are here! Open the gates!'The gates opened. Soldiers came out of the fort.They took everybody inside - Duncan, the young women, Hawk-eye and the Mohicans.But everybody in Fort William Henry was in danger.翻译第五章:威廉·亨利堡鹰眼从森林里跑了出来。钦加古和乌卡斯跟着他。他们打了一架。鹰眼,恩卡斯和邓肯杀了四个休伦人。钦加古扑向马瓜。莫希干人用他的刀刺伤了马瓜,马瓜倒在地上。鹰眼和邓肯去帮助那两个女人。但马瓜并没有死。他站起来跑开了。钦加古克让乌卡斯追他。“停止。” 鹰眼喊道。“你抓不到他的。””鹰眼。你怎么找到我们的?”邓肯问。“我们在河边等着。”鹰眼说。“我们看见休伦人带你过河。然后我们跟着你。”“你救了我的命,”邓肯说。鹰眼笑了。“我找到了一把休伦人的枪,”他说。“休伦人是愚蠢的。他们把枪留在树下了。”鹰眼回到树林里。他捡起了别人的枪,找到了自己的长枪。他说,“现在我们有枪和子弹了。我们今晚就住在这儿。明天我们去威廉·亨利堡。”第二天一大早,鹰眼叫醒了他的朋友们。他领着他们穿过山谷,沿着一条小路穿过森林。他们在一条小河附近停了下来。“我们在水里走,”鹰眼说,“这样马瓜就看不到我们在地上的脚印了。”他们在河里走了一个小时。然后他们来到了一些山。“现在安静地走吧,”鹰眼说。这里有法国士兵。”他们走到山顶往下看。还有霍里肯湖!还有威廉·亨利堡!烟雾来自森林里的火。“看那些火。”鹰眼说。“森林里有很多休伦人。他们在为法国人而战。”“再看看西边,”邓肯说。“看看那些帐篷。那是蒙特卡姆将军的营地。那里有成千上万的法国士兵。”突然,他们听到了枪声。“法国人正在向威廉·亨利堡射击,”邓肯说。“但我们必须进入堡垒。”“我们很幸运。”鹰眼说。“浓雾正沿着山谷飘来。大雾会掩护我们不被法国人发现。跟我来。”鹰眼和莫希干人开始下山。邓肯和两姐妹跟着他们。在山脚下,雾很浓。“小心!”鹰眼说,“这条路上有很多法国士兵。静静地走!”他们在雾中跟着他。突然,他们听到了说话声。“谁在那儿?”一个士兵用法语说。邓肯用法语回答。“法国的朋友!”他说。“你是谁?”法国人喊道。但是邓肯和他的朋友们很快就走开了。他们在雾中继续前进。最后,他们来到了堡垒的城墙前。一个英国人的声音从墙头传来。“法国人来了。开枪!开枪!”“父亲,父亲!”爱丽丝喊道。“是我们!救救你的女儿们吧。”“别开枪,伙计们!”门罗将军的声音说。“我的女儿们在这儿!打开大门!”大门打开了。士兵们从堡垒里出来了。他们把所有人都带了进去——邓肯、年轻的女人们、鹰眼和莫希干人。但威廉·亨利堡的每个人都处于危险之中。
    --------  
    4:43

More Education podcasts

About 高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

感谢大家的喜爱和支持!相信通过坚持不懈的练习,每个人都已经有了进步。高效磨耳朵,每周一三五七的7:00更新一期,下面是调整后的内容分类。周一:单词造句磨耳朵 周三:句子反复磨耳朵 周五:英文名著分级阅读 周日:考级英语听力材料
Podcast website

Listen to 高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源, The Jefferson Fisher Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v7.20.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 7/4/2025 - 1:03:36 AM