Aladdin and the Magic Lamp by Judith Dean
原文
Chapter 6: There and Back Again
In the evening, Aladdin and his friends finished hunting and began to go home.
Suddenly a friend said, “Aladdin, look, the Sultan's men are coming with swords in theirhands. What do they want?”
“I don't know.”, Aladdin answered.
When the Sultan's men arrived, they said, “Aladdin, we must take you to the Sultan, he'svery angry.”
“Why?”,asked Aladdin.
But the men could not tell him.
In his palace, the Sultan took Aladdin to a window.
“Where is your palace?”, he cried angrily, “And where is my daughter? Answer me?”
Aladdin looked out of the window, there was only the ground and the sky, no palace, no gardens, nothing.
He closed his eyes, opened them and looked again, and he had no answer for the Sultan.
“It's black magic, I always said that.”, the vizier said quietly in the sultan's ear.
“Your Majesty”, Aladdin put his head at the sultan's feet, “Kill me now, I do not want to live without Bador Al Bodour.”
There were tears in his eyes.
“Find her in forty days or you die.”, the sultan said.
“I hear and obey Your Majesty.”, Aladdin answered.
But without his magic lamp, what could Aladdin do?
He went out from the city, and looked and looked for his wife and his palace, but of course he did not find them.
After 37 days, he sat by a river and cried.
“Oh,Bador Al Bodour, my love, where are you, where can I look now?”
He put his hands into the water of the river, and then he saw the magician's ring on his little finger.
He began to rub it.
Out the blue smoke came the genie of the ring.
“What is your wish? Master.”, he asked.
“Find my wife and bring her back to me.”, answered Aladdin, “please.”
“Master,I cannot do that. The genie of the lamp took the princess away, and only the genie of the lamp can bring her back. But I can take you to her.”
“Take me then, quickly.”
“To hear is to obey.”
It is many, many miles from Arabia to Morocco.
But Aladdin was there in a second, and there was his palace in front of him.
He went into the gardens and looked up at the windows.
“Bador Al Bodour!”, he cried, “Are you there?”
In the palace, Bador Al Bodour heard him.
“Is that Aladdin?”, She thought, “But he is far away in Arabia.”
She went to the window, opened it and looked out Aladdin.
She cried, “Oh my love!”
For the first time in many days, Aladdin smiled.
“Come up quickly!”, the princess called, “The magician is not here now.”
Her slave girl ran down and opened a little door into the gardens.
Aladdin ran up to the princess's rooms and in a second she was in his arms.
“Oh,my love!”, the princess said, “a bad man carried me here, a magician, his name is…”
“His name is Abenaza and I am going to kill him.”, said Aladdin, “Tell me, does he have my old lamp?”
“Yes.”,Bador Al Bodour said, “he always carries it with him. I know about its magic now, because he told me. Oh! why did I give it away?”
“Listen,my love.”, said Aladdin, “I'm going to give you some sleeping powder when he comes here again, you must give him a drink and put the powder in it. When he is asleep, I can kill him, don't be afraid. I'm going to take you home very soon.”
Now for some good magic, he began to rub his ring.
Whoosh…“What is your wish? Master”, said the genie of the ring.
“Bring me some sleeping powder.”, said Aladdin.
“To hear is to obey.”
Ina second, the genie was back with some sleeping powder.
Then Aladdin and the princess waited for Abenaza.
In the evening, they heard him on the stairs.
“Don't be afraid.”, Aladdin said quietly to his wife, “I am in the next room and can be with you in a second.”
He went quickly into the next room and stood behind the door.
Abenaza opened the door of Bador Al Bodour's room and came in.
He smiled. “You are more beautiful every day, Bador Al Bodour.”, he said, “Your husband that good for nothing, Aladdin is dead. Now, you must marry me. You can have gold, jewels, palaces, anything, but you must be my wife.”
For the first time, the princess smiled at Abenaza.
“Why not?”, she said, “You are a rich man and I am happy here. Yes, let's drink to that.”
And she gave him a tall gold cup with the drink and the powder in it.
“Let us drink from one cup, Abenaza.”, she said and smiled at him, “You first, then me. In my country, new husbands and wives always do this.”
“To Bador Al Bodour, the most beautiful woman in Morocco.”, Abenaza said happily, “And my wife.”
He looked into Bador Al Bodour's eyes and began to drink.
Very afraid, the princess watched him, but it was a good sleeping powder and after five seconds Abenaza's eyes closed and he was asleep.
The princess ran to the door of the next room.
“Quick Aladdin.”, she called.
Aladdin ran in with his sword and saw the sleeping magician.
“Well done, my love.”, he said, “Now go into the next room and do not watch.”
Bador Al Bodour ran to the next room and closed the door.
Aladdin put his hand in Abenaza's pocket and took out the lamp.
He put it carefully into the pocket of his coat and then stood up.
The sword did its work quickly and Abenaza never opened his eyes again.
The princess came back into the room and ran to Aladdin.
He took her in his arms.
“The magician is dead.”, he said, “And now we can go home.”
He began to rub the lamp.
Whoosh…Fire and red smoke came from the lamp.
The princess watched, afraid.
“I am here, Master.”, said the genie of the lamp, “What is your wish?”
“Carry this palace, Bador Al Bodour and me back to our city in Arabia, but leave that dog Abenaza here.”
“To hear is to obey.”, said the genie.
When the Sultan looked out of his window and saw Aladdin's palace again, he was a happy man.
And when he took his daughter in his arms, he was the happiest man in Arabia.
From that day, Aladdin and Bador Al Bodour lived happily in their palace.
They lived for many years and had many children, but Aladdin always carried the magic lamp with him day and night.
翻译
第6章:又回来了
傍晚,阿拉丁和他的朋友们狩猎完毕,开始回家。
突然,一位朋友说:“阿拉丁,看,苏丹的人手里拿着剑来了。他们想要什么?”
“我不知道。”阿拉丁回答。
当苏丹的人到达时,他们说:“阿拉丁,我们必须带你去见苏丹,他很生气。”
“为什么?”阿拉丁问。
但男人们不能告诉他。
在他的宫殿里,苏丹把阿拉丁带到窗前。
“你的宫殿在哪里?”他愤怒地喊道,“我女儿在哪里?回答我?”
阿拉丁望向窗外,只有地面和天空,没有宫殿,没有花园,什么都没有。
他闭上眼睛,睁开眼睛,又看了一眼,对苏丹没有回答。
“这是黑魔法,我总是这么说。”维齐尔在苏丹耳边轻声说。
“陛下”,阿拉丁把头靠在苏丹的脚下,“现在杀了我吧,我不想没有巴多尔·阿尔-博杜尔而活着。”
他眼里含着泪水。
“四十天内找到她,否则你就死定了。”苏丹说。
“我听到并服从陛下。”阿拉丁回答。
但是没有他的神灯,阿拉丁能做什么呢?
他出城,四处寻找他的妻子和宫殿,但当然没有找到。
37天后,他坐在河边哭泣。
“哦,巴多尔·阿尔·博杜尔,亲爱的,你在哪里,我现在可以去哪里看?”
他把手伸进河里,然后看见魔法师的戒指戴在他的小手指上。
他开始揉搓它。
戒指的精灵从蓝色的烟雾中冒了出来。
“你的愿望是什么?主人。”他问。
“找到我的妻子,把她带回来。”阿拉丁回答,“请一定。”
“主人,我不能这么做。灯的精灵把公主带走了,只有灯的精灵才能把她带回来。但我可以带你去见她。”
“那就带我去,快点。”
“听到就是服从。”
从阿拉伯到摩洛哥有很多英里。
但阿拉丁一秒钟就到了,他的宫殿就在他面前。
他走进花园,抬头看着窗户。
“巴多尔·阿尔·博杜尔!”他喊道,“你在吗?”
在宫殿里,巴多尔·阿尔·博杜尔听到了他的声音。
“那是阿拉丁吗?”她想,“但他在阿拉伯很远的地方。”
她走到窗前,打开窗户,望向阿拉丁。
她哭着说:“哦,我的爱!”
阿拉丁几天来第一次笑了。
“快上来!”公主喊道,“魔法师现在不在这里。”
她的婢女跑下来,打开了一扇通往花园的小门。
阿拉丁跑到公主的房间,不一会儿她就在他的怀里。
“哦,我的爱!”公主说,“一个坏人把我抱到这里,一个魔术师,他的名字叫……”
“他的名字叫阿贝纳扎,我要杀了他。”阿拉丁说,“告诉我,他有我的旧灯吗?”
“是的。”巴多尔·阿尔·博杜尔说,“他总是随身携带它。我现在知道它的魔力了,因为他告诉了我。哦!我为什么要把它送人?”
“听着,亲爱的。”阿拉丁说,“他再来的时候,我要给你一些安眠药,你必须给他喝一杯,把安眠药放进去。等他睡着了,我可以杀了他,别害怕。我很快就带你回家。”
现在,为了一些好的魔法,他开始揉搓戒指。
嗖……“你的愿望是什么?主人。”戒指的精灵说。
“给我拿些安眠药来。”阿拉丁说。
“听到就是服从。”
过了一会儿,精灵拿着安眠药回来了。
然后阿拉丁和公主等着阿贝纳扎。
晚上,他们听见他在楼梯上。
“别害怕。”阿拉丁平静地对妻子说,“我在隔壁房间,马上就可以和你在一起。”
他迅速走进隔壁房间,站在门后。
阿贝纳扎打开巴多尔·阿尔·博杜尔房间的门走了进来。
他笑了。“你一天比一天漂亮,巴多尔·阿尔·博杜尔。”他说,“你的丈夫一无是处,阿拉丁已经死了。现在,你必须嫁给我。你可以拥有黄金、珠宝、宫殿,任何东西,但你必须是我的妻子。”
公主第一次对阿贝纳扎微笑。
“为什么不呢?”她说,“你是个有钱人,我在这里很开心。是的,让我们为此干杯。”
她给了他一个高高的金杯,里面装着饮料和粉末。
“让我们喝一杯吧,阿贝纳扎。”她对他微笑着说,“你先喝,然后是我。在我的国家,新婚夫妇总是这样做。”
“致摩洛哥最美丽的女人巴多尔·阿尔·博杜尔。”阿贝纳扎高兴地说,“还有我的妻子。”
他看着巴多尔·阿尔·博杜尔的眼睛,开始喝酒。
公主非常害怕,看着他,但这是一种很好的安眠药,五秒钟后,阿贝纳扎闭上眼睛,睡着了。
公主跑到隔壁房间的门口。
“快阿拉丁。”她喊道。
阿拉丁拿着剑跑了进来,看见了睡着的魔法师。
“干得好,亲爱的。”他说,“现在到隔壁房间去,别看。”
巴多尔·阿尔·博杜尔跑到隔壁房间,关上了门。
阿拉丁把手伸进阿贝纳扎的口袋,拿出了灯。
他小心地把它放进上衣口袋里,然后站了起来。
剑很快就完成了它的工作,阿贝纳扎再也没有睁开眼睛。
公主回到房间,跑向阿拉丁。
他把她抱在怀里。
“魔术师死了。”他说,“现在我们可以回家了。”
他开始擦灯。
嗖……火和红烟从灯里冒出来。
公主害怕地看着。
“我在这里,主人。”灯的精灵说,“你的愿望是什么?”
“巴多尔·阿尔·博杜尔和我把这座宫殿带回我们在阿拉伯的城市,但把那只狗阿贝纳扎留在这里。”
“听到就是服从。”精灵说。
当苏丹望向窗外,再次看到阿拉丁的宫殿时,他是一个快乐的人。、
当他把女儿抱在怀里时,他是阿拉伯最幸福的人。
从那天起,阿拉丁和巴多尔·阿尔·博杜尔在他们的宫殿里幸福地生活着。
他们生活了很多年,有很多孩子,但阿拉丁总是日夜带着神灯。