PodcastsEducationFluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
Latest episode

592 episodes

  • Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

    From Behind the Lens: Mateus' Journey to Confidence

    18/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Behind the Lens: Mateus' Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-18-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: Ibirapuera Parque estava vibrante naquele dia de verão.En: Ibirapuera Parque was vibrant that summer day.Pb: As crianças estavam animadas com o passeio da escola.En: The children were excited about the school trip.Pb: Mateus caminhava lentamente, observando tudo ao redor com sua câmera.En: Mateus walked slowly, observing everything around with his camera.Pb: Ele adorava a natureza e tinha um olho especial para capturar momentos únicos.En: He loved nature and had a special eye for capturing unique moments.Pb: Mas, Mateus era tímido e escondia suas fotos dos outros.En: But, Mateus was shy and hid his photos from others.Pb: Luana, uma menina cheia de energia e que adorava pintar, aproximou-se de Mateus.En: Luana, a girl full of energy who loved painting, approached Mateus.Pb: "Ei, Mateus!En: "Hey, Mateus!Pb: Posso ver suas fotos?"En: Can I see your photos?"Pb: ela perguntou com um sorriso.En: she asked with a smile.Pb: Mateus hesitou, mas a gentileza de Luana o encorajou a mostrar algumas imagens.En: Mateus hesitated, but Luana's kindness encouraged him to show her some images.Pb: "Uau!En: "Wow!Pb: Essas são incríveis!En: These are amazing!Pb: Você deveria compartilhá-las com a turma," disse Luana.En: You should share them with the class," said Luana.Pb: Mateus ficou vermelho, nervoso com a ideia.En: Mateus blushed, nervous about the idea.Pb: Ele queria mostrar suas fotos, mas o medo do julgamento era grande.En: He wanted to show his photos, but the fear of judgment was strong.Pb: Luana respeitou seu silêncio, porém não desistiu.En: Luana respected his silence but didn't give up.Pb: "Você tem talento, Mateus.En: "You have talent, Mateus.Pb: Não precisa ter medo," ela falou suavemente.En: You don't need to be afraid," she spoke softly.Pb: O sol batia nas árvores, gerando sombras interessantes no chão.En: The sun hit the trees, creating interesting shadows on the ground.Pb: De repente, Mateus avistou um raro pássaro azul entre os galhos.En: Suddenly, Mateus spotted a rare blue bird among the branches.Pb: Sua mão tremia levemente enquanto ajustava a lente.En: His hand trembled slightly as he adjusted the lens.Pb: Com um clique rápido, ele capturou a imagem perfeita.En: With a quick click, he captured the perfect image.Pb: O grupo de estudantes notou o alvoroço.En: The group of students noticed the excitement.Pb: Todos queriam ver o pássaro misterioso.En: Everyone wanted to see the mysterious bird.Pb: Mateus, hesitante no início, mostrou a foto para Luana, que imediatamente chamou os colegas.En: Mateus, hesitant at first, showed the photo to Luana, who immediately called the classmates.Pb: Aos poucos, uma roda de crianças se formou em torno de Mateus, admirando a foto.En: Gradually, a circle of children formed around Mateus, admiring the photo.Pb: A atenção dos colegas era nova para Mateus, mas, surpreendentemente, ele sentiu uma onda de confiança.En: The attention from his classmates was new to Mateus, but, surprisingly, he felt a wave of confidence.Pb: Luana, vendo a excitação no ar, perguntou: "Você gostaria de colocar essa foto no jornal da escola?"En: Luana, seeing the excitement in the air, asked, "Would you like to put this photo in the school newspaper?"Pb: Mateus pensou rapidamente.En: Mateus thought quickly.Pb: O olhar de expectativa dos amigos o fez perceber que talvez fosse hora de se abrir.En: The expectant look of his friends made him realize that maybe it was time to open up.Pb: "Sim", ele respondeu com um sorriso tímido.En: "Yes," he replied with a shy smile.Pb: "Vamos colocar."En: "Let's put it in."Pb: Nos dias seguintes, Mateus sentiu a diferença.En: In the following days, Mateus felt the difference.Pb: Sua foto no jornal chamou a atenção, e ele percebeu que as pessoas valorizavam seu talento.En: His photo in the newspaper caught attention, and he realized that people valued his talent.Pb: Seu coração estava mais leve, e ele se sentia motivado a capturar mais momentos incríveis.En: His heart was lighter, and he felt motivated to capture more incredible moments.Pb: E assim, no calor do verão, entre os caminhos verdes do Ibirapuera, Mateus descobriu mais do que apenas a beleza da natureza; ele descobriu a confiança dentro de si.En: And so, in the heat of summer, among the green paths of Ibirapuera, Mateus discovered more than just the beauty of nature; he discovered the confidence within himself.Pb: Luana estava satisfeita em ver seu amigo brilhar.En: Luana was pleased to see her friend shine.Pb: Agora, eles sabiam que a arte podia ser compartilhada, levando alegria e inspiração a todos ao seu redor.En: Now they knew that art could be shared, bringing joy and inspiration to everyone around them. Vocabulary Words:the school trip: o passeio da escolaexcited: animadasshy: tímidounique moments: momentos únicosthe shadows: as sombrasrare: rarostrembled: tremiahesitant: hesitantejudgment: julgamentowave of confidence: onda de confiançathe classmates: os colegasexpectant look: olhar de expectativato capture: capturarmysterious: misteriosothe branches: os galhosto admire: admirarto motivate: motivarthe talent: o talentothe silence: o silêncioto encourage: encorajarthe heat: o calorto realize: perceberto hide: esconderthe camera: a câmerathe photo: a fotoincredible: incrívelthe newspaper: o jornalvaluable: valorizadoto hesitate: hesitarthe paths: os caminhos

  • Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

    Mateus: Rise of a Future Politician in São Paulo's Heat

    17/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Mateus: Rise of a Future Politician in São Paulo's Heat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-17-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol castigava São Paulo naquele dia quente de verão.En: The sun was relentless in São Paulo on that hot summer day.Pb: O ginásio da escola estava lotado.En: The school gymnasium was packed.Pb: Mateus, com seu colete de voluntário, estava ciente da responsabilidade.En: Mateus, wearing his volunteer vest, was aware of the responsibility.Pb: Era um referendo inesperado, e ele sabia que tudo precisava correr bem.En: It was an unexpected referendum, and he knew everything needed to run smoothly.Pb: Ele sonhava com um futuro na política e via aquele dia como um teste de suas habilidades.En: He dreamed of a future in politics and saw that day as a test of his abilities.Pb: As filas aumentavam a cada minuto.En: The lines grew with each passing minute.Pb: Pessoas reclamavam do calor, do barulho e da demora.En: People complained about the heat, the noise, and the delay.Pb: Mateus observava tudo com atenção.En: Mateus watched everything closely.Pb: Luciana, sua colega voluntária, tentava ajudar, mas estava igualmente frustrada.En: Luciana, his fellow volunteer, tried to help but was equally frustrated.Pb: Caio, outro voluntário, monitorava as máquinas, mas parecia preocupado com os problemas técnicos.En: Caio, another volunteer, was monitoring the machines but seemed worried about the technical issues.Pb: Mateus sabia que precisava agir.En: Mateus knew he needed to act.Pb: Ele respirou fundo e começou a reorganizar as filas.En: He took a deep breath and began reorganizing the lines.Pb: "Pessoal, vamos nos acalmar, ok?En: "Pessoal, let's calm down, okay?Pb: Vou ajudar todos, prometo!En: I will help everyone, I promise!"Pb: ", disse ele com um sorriso, tentando aliviar a tensão.En: he said with a smile, trying to ease the tension.Pb: Ele conversava com cada grupo de pessoas, fazia piadas para quebrar o gelo e distribuía água fresca.En: He spoke with each group of people, made jokes to break the ice, and handed out fresh water.Pb: De repente, um dos mais antigos e importantes aparelhos de votação parou de funcionar.En: Suddenly, one of the oldest and most important voting machines stopped working.Pb: A agitação cresceu.En: The agitation grew.Pb: Mateus pensou rápido.En: Mateus thought quickly.Pb: Ele decidiu organizar uma contagem manual dos votos.En: He decided to organize a manual count of the votes.Pb: Chamou Luciana e Caio para ajudar a agilizar o processo.En: He called Luciana and Caio to help speed up the process.Pb: "Vamos contar juntos.En: "Let's count together.Pb: Tudo vai dar certo!En: Everything will work out!"Pb: ", Mateus encorajou a todos.En: Mateus encouraged everyone.Pb: Com trabalho em equipe e paciência, conseguiram manter a ordem.En: With teamwork and patience, they managed to maintain order.Pb: As pessoas voltaram a sorrir, vendo a dedicação de Mateus e dos voluntários.En: People started smiling again, seeing the dedication of Mateus and the volunteers.Pb: Aos poucos, a calma retornou ao ginásio.En: Gradually, calm returned to the gymnasium.Pb: No final do dia, o referendo foi concluído com uma votação apertada.En: By the end of the day, the referendum was concluded with a tight vote.Pb: As pessoas que votaram ficaram aliviadas e agradeceram aos voluntários.En: The people who voted felt relieved and thanked the volunteers.Pb: Mateus recebeu elogios por sua liderança e tranquilidade.En: Mateus received praise for his leadership and calmness.Pb: Ele estava exausto, mas sentia-se mais confiante.En: He was exhausted but felt more confident.Pb: Na saída, Luciana deu-lhe um tapinha no ombro e disse: "Você deveria mesmo se candidatar.En: On the way out, Luciana gave him a pat on the shoulder and said, "You should really run for office.Pb: Você nasceu pra isso!".En: You were born for this!"Pb: Mateus sorriu, sentindo a certeza de que teria impacto em sua comunidade.En: Mateus smiled, feeling certain that he could make an impact in his community.Pb: Agora sabia que, com dedicação e paciência, poderia realizar seus sonhos políticos.En: He now knew that, with dedication and patience, he could achieve his political dreams.Pb: Com o sol se pondo no horizonte, ele fechou os olhos por um momento e imaginou um futuro onde pudesse fazer ainda mais.En: With the sun setting on the horizon, he closed his eyes for a moment and imagined a future where he could do even more.Pb: Ele sabia que o caminho seria difícil, mas aquele dia mostrara que ele tinha o que era necessário.En: He knew the path would be tough, but that day had shown him he had what it took.Pb: E era só o começo.En: And it was just the beginning. Vocabulary Words:the gymnasium: o ginásiothe volunteer: o voluntáriothe vest: o coletethe responsibility: a responsabilidadethe heat: o calorthe noise: o barulhothe delay: a demorathe technical issues: os problemas técnicosto reorganize: reorganizarthe tension: a tensãoto ease: aliviarthe agitation: a agitaçãothe manual count: a contagem manualto encourage: encorajarto maintain: manterthe dedication: a dedicaçãothe calm: a calmaexhausted: exaustoconfident: confiantethe leadership: a liderançathe community: a comunidadethe sunset: o pôr do solthe horizon: o horizonteto achieve: realizarto monitor: monitorarto thank: agradecerthe future: o futuroto smile: sorrirthe vote: a votaçãothe referendum: o referendo

  • Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

    Voting Day Drama: A Race Against Time in São Paulo

    17/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Voting Day Drama: A Race Against Time in São Paulo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-17-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre São Paulo naquele dia de verão.En: The sun shone intensely over São Paulo on that summer day.Pb: O calor deixava todos mais impacientes.En: The heat made everyone more impatient.Pb: No ginásio de uma escola, transformado em local de votação, uma multidão ansiosa se reunia.En: In the gymnasium of a school, turned into a polling station, an eager crowd gathered.Pb: As pessoas discutiam animadamente sobre política e cada um parecia ter certeza de que seu candidato era a melhor escolha para o futuro do país.En: People were animatedly discussing politics, and each seemed sure that their candidate was the best choice for the country's future.Pb: Rafael, um jovem determinado, chegou cedo ao local.En: Rafael, a determined young man, arrived early at the location.Pb: Ele sentia a responsabilidade de fazer a diferença com seu voto.En: He felt the responsibility to make a difference with his vote.Pb: Carla e João, seus amigos de longa data, também estavam lá, prontos para exercer seu direito de votar.En: Carla and João, his longtime friends, were also there, ready to exercise their right to vote.Pb: O ambiente estava elétrico, e o ar vibrava com conversas acaloradas.En: The atmosphere was electric, and the air vibrated with heated conversations.Pb: Enquanto procurava seu título de eleitor na fila, Rafael se deu conta de que não estava com ele.En: While looking for his voter registration card in line, Rafael realized he didn't have it.Pb: Um frio percorreu sua espinha.En: A chill ran down his spine.Pb: As mãos de Rafael procuravam freneticamente pelos bolsos e pela mochila, mas ele não encontrou nada.En: Rafael's hands frantically searched through his pockets and backpack, but he found nothing.Pb: Ele sabia que, sem o documento, não poderia votar.En: He knew that without the document, he couldn't vote.Pb: "Perdi meu título!En: "I lost my voter card!"Pb: ", ele disse para Carla e João, com olhos arregalados.En: he said to Carla and João, with wide eyes.Pb: "Tenho que encontrar um jeito de votar antes que feche."En: "I have to find a way to vote before they close."Pb: Carla, sempre calma, sugeriu: "Rafael, você pode usar um documento com foto.En: Carla, always calm, suggested, "Rafael, you can use a photo ID.Pb: Vamos tentar resolver isso."En: Let's try to resolve this."Pb: A fila não parava de crescer e o relógio parecia correr mais rápido do que o normal.En: The line kept growing, and the clock seemed to run faster than usual.Pb: Rafael consultou cada canto da mochila mais uma vez, em vão.En: Rafael checked every corner of his backpack once more, in vain.Pb: Entre a multidão e o calor, uma ponta de desespero começava a surgir.En: Amongst the crowd and the heat, a hint of desperation began to emerge.Pb: Mas ele não desistiu.En: But he didn't give up.Pb: Ele se aproximou do fiscal de votação.En: He approached the election official.Pb: Com determinação, explicou sua situação, mostrando a carteira de identidade.En: Determined, he explained his situation, showing his ID card.Pb: O fiscal, após uma avaliação cuidadosa, consentiu.En: The official, after careful consideration, consented.Pb: "Pode votar com a identidade, mas precisa assinar uma declaração", disse o fiscal, ajudando Rafael a respirar aliviado.En: "You can vote with your ID, but you need to sign a declaration," the official said, helping Rafael to breathe a sigh of relief.Pb: Finalmente, Rafael entrou na cabine de votação, sentindo a importância do momento.En: Finally, Rafael entered the voting booth, feeling the importance of the moment.Pb: Ele apertou os números do seu candidato na urna eletrônica, ou seja, deu sua contribuição para o futuro do país.En: He pressed his candidate's numbers on the electronic voting machine, thus contributing to the country's future.Pb: Saindo da cabine, sua ansiedade se transformou em alívio.En: Leaving the booth, his anxiety transformed into relief.Pb: Rafael, Carla e João comemoraram o sucesso com um breve abraço.En: Rafael, Carla, and João celebrated the success with a brief hug.Pb: Naquele dia, Rafael aprendeu que estar preparado é crucial e sentiu, mais do que nunca, a importância de participar ativamente da democracia.En: That day, Rafael learned that being prepared is crucial and felt, more than ever, the importance of actively participating in democracy.Pb: O calor do sol agora parecia menos sufocante, e ele saiu da escola com um novo senso de dever e responsabilidade.En: The sun's heat now seemed less stifling, and he left the school with a new sense of duty and responsibility. Vocabulary Words:sun: o soldetermined: determinadoresponsibility: a responsabilidadeanimatedly: animadamentecrowd: a multidãoeager: ansiosoregistration card: o título de eleitorchill: um friospine: a espinhapockets: os bolsosbackpack: a mochilafrantically: freneticamenteelection official: o fiscal de votaçãodocument: o documentodeclaration: a declaraçãobooth: a cabine de votaçãoelectronic voting machine: a urna eletrônicahug: o abraçovoter: o eleitorsense of duty: o senso de deverheat: o calorurgent: urgenteparticipating: participandostifling: sufocantefrantically: freneticamenteidentity card: a carteira de identidadeconsult: consultarrelief: o alívioanxiety: a ansiedadevibrated: vibrava

  • Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

    Finding Peace in Memories: Siblings' Journey Through São Paulo

    16/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Finding Peace in Memories: Siblings' Journey Through São Paulo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-16-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Na vibrante cidade de São Paulo, em um quente dia de verão, o mercado de rua estava em plena atividade.En: In the vibrant city of São Paulo, on a hot summer day, the street market was bustling with activity.Pb: O ar estava preenchido com o aroma de frutas frescas e especiarias, enquanto vendedores gritavam suas ofertas e turistas admiravam os artesanatos locais.En: The air was filled with the aroma of fresh fruits and spices, while vendors shouted their offers and tourists admired the local crafts.Pb: Era um caos organizado, uma festa para os sentidos.En: It was organized chaos, a feast for the senses.Pb: Carla e Rui estavam lá, como haviam prometido a si mesmos que fariam.En: Carla and Rui were there, as they had promised themselves they would be.Pb: Era uma promessa não dita, mas sentida, desde que perderam a mãe.En: It was an unspoken but felt promise, ever since they lost their mother.Pb: Eles andavam lado a lado pelo mercado, mas a distância entre as palavras era grande.En: They walked side by side through the market, but the distance between words was significant.Pb: Carla, a mais jovem, olhava tudo com olhos curiosos, procurando algo além dos produtos nas bancas.En: Carla, the younger, looked at everything with curious eyes, searching for something beyond the products at the stalls.Pb: Rui, seu irmão mais velho, mantinha-se atento, prático, protegendo-a do agito ao seu redor.En: Rui, her older brother, remained vigilant, practical, protecting her from the hustle around them.Pb: "Você sente falta disso, Rui?En: "Do you miss this, Rui?"Pb: ", Carla perguntou de repente, parando em frente a uma banca que vendia flores, lembrando-se das inúmeras vezes que sua mãe comprou um buquê ali.En: Carla asked suddenly, stopping in front of a stand selling flowers, recalling the countless times their mother bought a bouquet there.Pb: Rui hesitou.En: Rui hesitated.Pb: Ele queria ser forte, como sempre foi.En: He wanted to be strong, as he always had been.Pb: "Sim, sinto", ele respondeu, sua voz quase se perdendo no som ambiente.En: "Yes, I do," he replied, his voice almost lost amidst the ambient noise.Pb: Ele fez uma pausa, olhando para a irmã.En: He paused, looking at his sister.Pb: Ele podia perceber a necessidade dela de algo mais do que palavras superficiais.En: He could sense her need for something more than superficial words.Pb: "Eu sinto que não somos os mesmos sem ela", Carla confessou, sua voz entrecortada por uma emoção contida.En: "I feel like we're not the same without her," Carla confessed, her voice broken by contained emotion.Pb: "Eu.En: "I...Pb: eu só quero que você entenda como me sinto.En: I just want you to understand how I feel."Pb: "Rui suspirou, suas defesas baixando aos poucos.En: Rui sighed, his defenses slowly lowering.Pb: "Carla, eu também sinto falta dela.En: "Carla, I miss her too.Pb: Quero manter as tradições.En: I want to keep the traditions.Pb: Mas não é fácil.En: But it's not easy."Pb: "Os dois pararam em frente a uma pequena banca de artesanatos.En: The two stopped in front of a small craft stall.Pb: Havia colares de madeira que sua mãe adorava comprar.En: There were wooden necklaces their mother loved to buy.Pb: Carla tocou um deles, seu olhar buscando compreensão.En: Carla touched one of them, her gaze seeking understanding.Pb: Rui, vendo isso, sentiu um aperto no coração.En: Rui, seeing this, felt a pang in his heart.Pb: "Talvez devêssemos comprar isso", Rui sugeriu, seu tom mais suave agora.En: "Maybe we should buy this," Rui suggested, his tone softer now.Pb: "Ela amaria.En: "She would love it."Pb: "Carla sorriu, um sorriso tímido mas sincero, enxergando a vulnerabilidade em seu irmão.En: Carla smiled, a shy but sincere smile, seeing the vulnerability in her brother.Pb: "Sim, vamos levar.En: "Yes, let's take it.Pb: Será como um pedacinho dela com a gente.En: It will be like having a piece of her with us."Pb: "A compra daquele pequeno colar foi um símbolo, um gesto simples que dizia muito mais.En: The purchase of that small necklace was a symbol, a simple gesture that said much more.Pb: Com a compra feita, eles sentiram um alívio, como se um peso tivesse sido retirado de seus ombros.En: With the purchase made, they felt relief, as if a weight had been lifted from their shoulders.Pb: Um entendimento mútuo surgia entre eles.En: A mutual understanding emerged between them.Pb: Saindo do mercado, deixaram para trás um pouco da dor que carregavam.En: Leaving the market, they left behind a bit of the pain they carried.Pb: Carla se sentia mais leve, mais expressiva, enquanto Rui permitia a si mesmo sentir e mostrar suas emoções.En: Carla felt lighter, more expressive, while Rui allowed himself to feel and show his emotions.Pb: Juntos, davam início a um novo capítulo, um onde ambos se apoiavam e continuavam honrando a memória da mãe, desta vez, unidos.En: Together, they were beginning a new chapter, one where they supported each other and continued honoring their mother's memory, this time, united.Pb: O sol ainda brilhava forte, mas dentro deles, uma nova esperança começava a brilhar ainda mais intensa.En: The sun still shone brightly, but within them, a new hope began to shine even more intensely. Vocabulary Words:the aroma: o aromathe spices: as especiariasthe vendors: os vendedoresthe crafts: os artesanatosthe chaos: o caosthe senses: os sentidosthe promise: a promessathe stalls: as bancasthe distance: a distânciathe hustle: o agitoto recall: lembrar-seto hesitate: hesitarthe bouquet: o buquêto remain: manter-seto admire: admirarthe ambient noise: o som ambienteto confess: confessarthe emotion: a emoçãothe tradition: a tradiçãothe craft stall: a banca de artesanatosthe necklace: o colarthe understanding: a compreensãothe relief: o alíviothe weight: o pesothe shoulders: os ombrosthe mutual understanding: o entendimento mútuoto honor: honrarthe memory: a memóriathe chapter: o capítuloto support: apoiar

  • Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

    Bluffing and Carnival: A Night of Risks and Rewards in Rio

    16/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Bluffing and Carnival: A Night of Risks and Rewards in Rio Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-16-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: Sob as luzes vibrantes de um clube de samba no coração do Rio de Janeiro, o som dos tambores e dos cavaquinhos preenchia o ar.En: Under the vibrant lights of a clube de samba in the heart of Rio de Janeiro, the sound of drums and cavaquinhos filled the air.Pb: Era noite de verão, e o calor misturado com a alegria do pré-Carnaval deixava todos animados.En: It was a summer night, and the heat mixed with the joy of the pre-Carnival left everyone excited.Pb: Em um canto mais reservado do clube, uma mesa chamava atenção.En: In a more reserved corner of the club, a table drew attention.Pb: A aposta era alta e nela estavam sentados Mateus e Isadora.En: The stakes were high, and sitting there were Mateus and Isadora.Pb: Mateus, com seu sorriso fácil e descontraído, lançou um olhar confiante para Isadora.En: Mateus, with his easy and laid-back smile, cast a confident glance at Isadora.Pb: Ele era músico, acostumado aos aplausos, e pensava que poderia usar seu charme para se sair bem no jogo.En: He was a musician, used to the applause, and thought he could use his charm to do well in the game.Pb: "Não deve ser tão difícil", confiou a si mesmo.En: "It shouldn't be that hard," he trusted himself.Pb: Por outro lado, Isadora, uma artista rápida e observadora, estava um pouco mais apreensiva.En: On the other hand, Isadora, a quick-witted and observant artist, was a bit more apprehensive.Pb: Ela sabia que o jogo era sério e o dinheiro apostado não era pouco.En: She knew the game was serious, and the money at stake was not little.Pb: "Vamos lá, Mateus, eu confio em você", disse Isadora, tentando acreditar nas próprias palavras.En: "Come on, Mateus, I trust you," said Isadora, trying to believe in her own words.Pb: Mas ela também sabia que a intuição poderia ser sua melhor aliada naquela noite.En: But she also knew that intuition could be her best ally that night.Pb: Os outros jogadores na mesa pareciam experientes e determinados.En: The other players at the table seemed experienced and determined.Pb: Era claro que sabiam o que estavam fazendo.En: It was clear they knew what they were doing.Pb: Mateus decidiu apostar simplesmente pela emoção.En: Mateus decided to bet simply for the thrill.Pb: Ele sorriu e aumentou a aposta, apesar de não ter ideia se sua mão era boa ou não.En: He smiled and raised the bet, even though he had no idea if his hand was good or not.Pb: Isadora observava atentamente os rostos dos adversários, tentando encontrar algum sinal de hesitação ou confiança, qualquer coisa que pudesse dar uma pista.En: Isadora watched closely the faces of the opponents, trying to find any sign of hesitation or confidence, anything that could give them a clue.Pb: As rodadas passaram, e com cada carta virada, o coração de ambos acelerava.En: The rounds went by, and with each card turned, the hearts of both raced.Pb: Em um momento crítico, enquanto pensavam em desistir, Mateus, por um golpe de sorte ou pura audácia, ergueu a voz e fez um blefe.En: At a critical moment, as they contemplated folding, Mateus, by a stroke of luck or pure audacity, raised his voice and bluffed.Pb: Isadora prendeu a respiração.En: Isadora held her breath.Pb: O salão iluminado parecia ter parado no tempo, apenas a música ao fundo continuava a tocar.En: The illuminated hall seemed to have stopped in time, only the music in the background continued to play.Pb: Para surpresa de todos, incluindo Mateus e Isadora, os outros jogadores acreditaram no blefe!En: To everyone's surprise, including Mateus and Isadora, the other players believed the bluff!Pb: A mesa viu-se obrigada a recolher suas cartas e Mateus levou o enorme pote para o lado deles.En: The table was forced to collect their cards, and Mateus took the large pot to their side.Pb: Eles haviam ganho!En: They had won!Pb: "Caramba!"En: "Wow!"Pb: exclamou Isadora, meio incrédula, meio aliviada.En: exclaimed Isadora, half incredulous, half relieved.Pb: Enquanto saíam da mesa com os bolsos mais cheios e um alívio evidente nas mentes, Mateus e Isadora começaram a rir, um riso tão solto quanto as marchinhas de Carnaval que ecoavam ao redor.En: As they left the table with their pockets fuller and a clear relief in their minds, Mateus and Isadora began to laugh, a laughter as free as the marchinhas de Carnaval echoing around.Pb: "Acho que a gente deve ir comemorar", sugeriu Mateus.En: "I think we should go celebrate," suggested Mateus.Pb: "Com certeza", respondeu Isadora, já imaginando as cores e a energia da festa.En: "For sure," replied Isadora, already imagining the colors and energy of the party.Pb: Juntos, decidiram usar o dinheiro para algo muito mais divertido: planejar uma comemoração de Carnaval inesquecível.En: Together, they decided to use the money for something much more fun: planning an unforgettable Carnaval celebration.Pb: A vitória inesperada trouxe não só uma boa dose de confiança para Mateus, que percebeu que seu charme realmente tinha poder, mas também uma sensação de liberdade para Isadora, que aprendeu que nem tudo precisa estar sob rígido controle.En: The unexpected victory brought not only a good dose of confidence for Mateus, who realized his charm really had power, but also a sense of freedom for Isadora, who learned that not everything needs to be under strict control.Pb: Com um aceno para a animada pista de dança, eles sabiam que aquela noite ficaria marcada.En: With a nod towards the lively dance floor, they knew that night would be memorable.Pb: Na vida, às vezes, um pouco de sorte e um bom blefe podem levar você a grandes vitórias.En: In life, sometimes a little luck and a good bluff can lead you to great victories.Pb: E, como dizem no samba: quem não arrisca, nunca vai saber.En: And, as they say in samba: those who don't take risks will never know. Vocabulary Words:the club: o clubethe lights: as luzesthe heart: o coraçãothe drummer: o bateristathe stake: a apostathe table: a mesathe musician: o músicothe applause: os aplausosthe artist: a artistathe intuition: a intuiçãothe ally: a aliadathe opponent: o adversáriothe hesitation: a hesitaçãothe sign: o sinalthe bluff: o blefethe hall: o salãothe relief: o alíviothe mind: a mentethe freedom: a liberdadethe nod: o acenothe victory: a vitóriathe risk: o riscothe marchinha: a marchinhathe energy: a energiathe celebration: a comemoraçãothe card: a cartathe pot: o potethe corner: o cantothe glance: o olharthe joy: a alegria

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷, anything goes with emma chamberlain and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷: Podcasts in Family

Social
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/18/2026 - 4:10:52 PM