Powered by RND
PodcastsEducationFluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction.org
FluentFiction - Bulgarian
Latest episode

Available Episodes

5 of 466
  • Breathing Life into Plovdiv's Whispering Walls: A New Journey
    Fluent Fiction - Bulgarian: Breathing Life into Plovdiv's Whispering Walls: A New Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-18-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: В златната светлина на късната есен, Пловдивският Стар град блестеше като картина от миналото.En: In the golden light of late autumn, Пловдивският Стар град (Plovdiv Old Town) shone like a picture from the past.Bg: Къщите с красиви дървени орнаменти сякаш разказваха истории.En: The houses with beautiful wooden ornaments seemed to tell stories.Bg: Каменните улици шепнеха тайни на стъпките, които се спуснаха по тях.En: The cobblestone streets whispered secrets to the footsteps that descended upon them.Bg: Веселин и Мария вървяха мълчаливо.En: Веселин and Мария walked silently.Bg: Листата хруснаха под краката им, когато спряха пред старата семейна къща.En: The leaves crunched under their feet as they stopped in front of the old family house.Bg: Тук, в този дом, те бяха израснали.En: Here, in this home, they had grown up.Bg: Спомените за смеха на дядо и топлината на баба изглеждаха толкова близки.En: Memories of grandpa's laughter and grandma's warmth seemed so close.Bg: "Весо", прошепна Мария с въздишка, "време е да продължим напред.En: "Весо," Мария whispered with a sigh, "it's time to move on.Bg: Новото ми начало зависи от това.En: My new beginning depends on it."Bg: "Веселин се обърна и се усмихна нежно.En: Веселин turned and smiled gently.Bg: "Сестро, разбирам.En: "Sister, I understand.Bg: Но преди това, моля те, погледни какво намерих.En: But before that, please look at what I found."Bg: " Извади малка кутия, стара и запрашена.En: He took out a small box, old and dusty.Bg: Вътре лежаха писма — писма от баба им, написани с ръка, която някога разсказваше приказки под ясно вечерно небе.En: Inside lay letters—letters from their grandma, written with the hand that once told tales under a clear evening sky.Bg: Очите на Мария се напълниха със сълзи.En: Мария's eyes filled with tears.Bg: "Това ли е мечтата на баба за нас?En: "Is this grandma's dream for us?"Bg: ", прошепна тя, разтреперана.En: she whispered, trembling.Bg: Докато разглеждаше всеки ред, в нея се пробуди нещо дълбоко, нещо забравено.En: As she looked over each line, something deep awoke within her, something forgotten.Bg: Усещането за дом.En: The feeling of home.Bg: Веселин, с неочаквана усмивка, предложи: "Може би можем да направим нещо, което да пази този дом и историята му жива.En: Веселин, with an unexpected smile, suggested, "Maybe we can do something to keep this home and its story alive.Bg: Нека го превърнем в къща за гости, място, което да разказва приказките на България.En: Let's turn it into a guesthouse, a place that tells the tales of България (Bulgaria)."Bg: "Мария погледна брат си, а слънцето освети сълзите на лицето й.En: Мария looked at her brother, and the sun illuminated the tears on her face.Bg: "Да, нека опитаме," реши тя.En: "Yes, let's try," she decided.Bg: Така, те се върнаха по пътеката на домашните спомени, с новите си планове в сърцата и обща любов към миналото.En: Thus, they returned along the path of home memories, with new plans in their hearts and a shared love for the past.Bg: Пловдивският Стар град придоби ново значение за тях.En: The Пловдивският Стар град took on a new meaning for them.Bg: Пътят към бъдещето им вече бе разчетен - почит към старото, съчетано с новото начало.En: The path to their future was now charted—a tribute to the old, combined with a new beginning.Bg: В Деня на народните будители уроците от миналото живееха отново.En: On the Day of the People's Enlighteners, the lessons from the past came to life again.Bg: И двамата знаеха, че с общите си усилия, домът им ще разказва истории още дълго време.En: Both knew that with their joint efforts, their home would tell stories for a long time to come. Vocabulary Words:golden: златнатаautumn: есенshone: блестешеcobblestone: каменнитеwhispered: шепнехаcrunched: хруснахаdescended: се спуснахаsilent: мълчаливоlaughter: смехаwarmth: топлинатаsigh: въздишкаdepends: зависиsmiled: усмихнаgently: нежноfound: намерихbox: кутияdusty: запрашенаletters: писмаawoke: се пробудиguesthouse: къща за гостиilluminated: осветиtears: сълзиdecided: решиtribute: почитcombined: съчетаноEnlighteners: будителиchart: разчетенefforts: усилияfuture: бъдещетоpath: пътеката
    --------  
    13:31
  • Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life
    Fluent Fiction - Bulgarian: Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-17-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В тихото утро на психиатричната болница, стъпките на никой не се чуваха, освен на сестра Елена, която бързаше да налее кафе за пациентите.En: In the quiet morning of the psychiatric hospital, no footsteps could be heard except for those of Nurse Елена, who was hurrying to pour coffee for the patients.Bg: Белите стени безмилостно отразяваха светлината от прозорците.En: The white walls mercilessly reflected the light from the windows.Bg: Николай седеше на леглото си, загледан в стената.En: Николай sat on his bed, staring at the wall.Bg: Душата му беше изпълнена с тъга и самота.En: His soul was filled with sadness and loneliness.Bg: Елена забеляза, че Николай е по-замислен от обичайното и се приближи нежно до него.En: Елена noticed that Николай was more contemplative than usual and gently approached him.Bg: "Добро утро, Николай.En: "Good morning, Николай.Bg: Как си днес?En: How are you today?"Bg: " - попита тя с усмивка.En: she asked with a smile.Bg: Николай вдигна очи, но не отвърна веднага.En: Николай raised his eyes but did not respond immediately.Bg: "Бих искал да изляза навън", изрече той тихо, почти колебливо.En: "I would like to go outside," he uttered quietly, almost hesitantly.Bg: След малко Елена уреди Николай да направи кратка разходка навън с надзор.En: After a while, Елена arranged for Николай to take a short supervised walk outside.Bg: Въздухът беше хладен, носещ аромата на есен.En: The air was cool, carrying the scent of autumn.Bg: Шумът отвън беше успокояващ, уличните звуци и шепот на листа.En: The noise outside was soothing, with street sounds and the whisper of leaves.Bg: Докато двамата вървяха, Николай зърна колоритен щанд с цветя отдалеч.En: As the two walked, Николай spotted a colorful flower stand in the distance.Bg: Цветовете на хризантемите блестяха в септемврийската светлина.En: The colors of the chrysanthemums glistened in the September light.Bg: Тези цветове привлякоха вниманието му.En: These colors caught his attention.Bg: Продавачът, с усмивка, ги приветства.En: The vendor welcomed them with a smile.Bg: "Хубави цветя, нали?En: "Nice flowers, aren't they?"Bg: ", попита той.En: he asked.Bg: Николай само кимна, взирайки се в цветята.En: Николай just nodded, gazing at the flowers.Bg: Сестрата внимателно наблюдаваше Николай.En: The nurse carefully observed Николай.Bg: Видя как ръцете му се простират към едно от букетите.En: She saw how his hands reached out for one of the bouquets.Bg: Николай се поколеба, мислейки си: „Дали това ще ми донесе радост?En: Николай hesitated, thinking to himself, "Will this bring me joy?Bg: Струва ли си?En: Is it worth it?"Bg: “ Той пусна няколко монети в ръката на продавача и взе букета.En: He dropped a few coins into the vendor's hand and took the bouquet.Bg: Държейки цветята, Николай усети как топлина се разлива в сърцето му.En: Holding the flowers, Николай felt warmth spreading through his heart.Bg: Това беше малък жест, но му вдъхна нов дух на надежда.En: It was a small gesture, but it breathed new spirit and hope into him.Bg: Докато се връщаха вътре, Николай стисна ръцете около букета.En: As they returned inside, Николай clutched the bouquet in his hands.Bg: Това беше неговото малко утешение и надежда.En: It was his little consolation and hope.Bg: Когато стигнаха обратно в отделението, сестра Елена се обърна към него: "Ще се видим с Виктор днес, нали?En: When they got back to the ward, Nurse Елена turned to him: "We'll see Виктор today, right?"Bg: " Николай кимна с леко усмивка, чувствайки се по-гото́в да се срещне отново със стария си приятел.En: Николай nodded with a slight smile, feeling more ready to meet his old friend again.Bg: Този малък акт на смелост промени нещо вътре в него.En: This small act of courage changed something inside him.Bg: Беше стъпка напред към връщане на цветовете в живота му.En: It was a step forward in bringing the colors back to his life. Vocabulary Words:contemplative: замисленhesitantly: колебливоsupervised: надзорscent: ароматаsoothing: успокояващspotted: зърнаvendor: продавачglisten: блестяхаhesitate: поколебаgesture: жестclutch: стиснаconsolation: утешениеward: отделениетоcourage: смелостreflected: отразявахаuttered: изречеcool: хладенwhisper: шепотbouquets: букетитеspreading: разливаbreathing: вдъхнаloneliness: самотаmercilessly: безмилостноapproached: приближиautumn: есенgazed: взирайкиbouquet: букетаgesture: жестfilled: изпълненаreadiness: гото́в
    --------  
    14:01
  • Finding Trust: Николай's Journey from Fear to Hope
    Fluent Fiction - Bulgarian: Finding Trust: Николай's Journey from Fear to Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-17-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: Николай седеше на леглото си в психиатричното отделение.En: Николай sat on his bed in the psychiatric ward.Bg: Стените бяха боядисани в успокояващо синьо, а от големия прозорец се виждаше дворът, облечен в есенни листа.En: The walls were painted in a soothing blue, and from the large window, the courtyard dressed in autumn leaves could be seen.Bg: Въпреки красивия пейзаж, в сърцето му цареше буря.En: Despite the beautiful landscape, a storm raged in his heart.Bg: Често го обземаха панически атаки, а страхът му пречеше да се довери на другите.En: He often experienced panic attacks, and his fear prevented him from trusting others.Bg: Десислава, грижовната медицинска сестра, която работеше в отделението, забеляза неговото страдание.En: Десислава, the caring nurse working in the ward, noticed his suffering.Bg: Тя се опитваше да извърви пътя към Николай с търпение и съчувствие.En: She tried to reach out to Николай with patience and compassion.Bg: Всеки път като минаваше покрай стаята му, Деси му се усмихваше топло.En: Every time she passed by his room, Деси gave him a warm smile.Bg: Николай обаче се чувстваше изолиран и неразбран.En: However, Николай felt isolated and misunderstood.Bg: Беше му трудно да приеме помощ.En: It was hard for him to accept help.Bg: "Добрият ден, Николай," усмихна се Десислава и седна до него.En: "Good day, Николай," Десислава smiled and sat next to him.Bg: "Как се чувстваш днес?En: "How are you feeling today?"Bg: ""Добре съм.En: "I'm fine...Bg: мисля," отвърна той неопределено, поглеждайки към земята.En: I think," he replied vaguely, looking down at the floor.Bg: Деси не настояваше.En: Деси didn't insist.Bg: Знаеше, че доверието трябва да се изгради постепенно.En: She knew that trust had to be built gradually.Bg: Един есенен следобед, докато Николай се бореше със силна паническа атака, той усети, че не може да се справи сам.En: One autumn afternoon, as Николай struggled with a strong panic attack, he realized he couldn't handle it on his own.Bg: Гърдите му се стягаха, а дъхът му беше плитък.En: His chest tightened, and his breath was shallow.Bg: Светът, сякаш, се свиваше около него.En: The world seemed to be closing in around him.Bg: В този момент на отчаяние, той реши да потърси помощ.En: In that moment of despair, he decided to seek help.Bg: "Деси!En: "Деси!"Bg: " извика той, разтреперан.En: he called, trembling.Bg: Тя се появи веднага, спокойна и уверена.En: She appeared immediately, calm and confident.Bg: "Николай, дишай дълбоко.En: "Николай, breathe deeply.Bg: Слушай само гласа ми," каза тя.En: Just listen to my voice," she said.Bg: Думите ѝ бяха като котва в бурното море на емоциите му.En: Her words were like an anchor in the stormy sea of his emotions.Bg: Николай следеше инструкциите ѝ и постепенно усети как дишането му се успокоява.En: Николай followed her instructions and gradually felt his breathing calm down.Bg: Усети топлотата на присъствието ѝ и за първи път се довери напълно.En: He felt the warmth of her presence and, for the first time, fully trusted her.Bg: След това преживяване, Николай започна да се отваря повече.En: After that experience, Николай began to open up more.Bg: Деси му показа техники за справяне със страха и чрез тях започнаха да разговарят повече за нещата, които го тревожат.En: Деси showed him techniques for coping with fear, and through them, they started talking more about the things that worried him.Bg: С времето, Николай постепенно започна да усеща как тези техники променят живота му.En: Over time, Николай gradually began to feel how these techniques were changing his life.Bg: Паническите атаки намаляваха, а той започваше да изгражда доверие в хората около него.En: The panic attacks decreased, and he started building trust in the people around him.Bg: Самочувствието му също се повишаваше.En: His self-confidence also increased.Bg: Есента продължаваше да разстила златен килим в двора, а Николай с надежда гледаше към идващите дни.En: Autumn continued to spread a golden carpet in the courtyard, and Николай looked towards the coming days with hope.Bg: Знаеше, че с подкрепата на Десислава и своята новопридобита увереност, може да се справи с всичко.En: He knew that with the support of Десислава and his newfound confidence, he could handle anything.Bg: Той вече не беше сам в битката си и това му даваше нова сила и надежда за бъдещето.En: He was no longer alone in his battle, and this gave him new strength and hope for the future. Vocabulary Words:courtyard: дворsoothing: успокояващоlandscape: пейзажstorm: буряpanic attack: паническа атакаnurse: медицинска сестраsuffering: страданиеcompassion: съчувствиеvaguely: неопределеноtrust: довериеgradually: постепенноbreath: дъхtrembling: разтреперанanchor: котваemotions: емоцииtechniques: техникиhope: надеждаconfident: уверенpresence: присъствиеdespair: отчаяниеhandle: справиself-confidence: самочувствиеsupport: подкрепаbattle: биткаfear: страхtightened: стягахаshallow: плитъкtrusting: доверяваcoping: справянеincrease: повишава
    --------  
    15:18
  • Unveiling Shadows: Sofia's Mystery and Unexpected Alliances
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Shadows: Sofia's Mystery and Unexpected Alliances Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-16-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Вятърът свистеше през улиците на София.En: The wind whistled through the streets of София.Bg: Листата падаха нежно по калдаръмените тротоари.En: Leaves gently fell on the cobblestone sidewalks.Bg: В Централното софийско полицейско управление се чуваше глъч.En: In the Централното софийско полицейско управление (Central Sofia Police Department), there was a commotion.Bg: Вътре всички работеха усилено.En: Inside, everyone was working diligently.Bg: Мария стоеше зад бюрото си, разгръщайки документи.En: Мария stood behind her desk, leafing through documents.Bg: Тя бе уморена, но решителна.En: She was tired but determined.Bg: Искрено се надяваше да реши случая бързо, за да се прибере навреме за Димитровден.En: She sincerely hoped to solve the case quickly to be home in time for Димитровден (Dimitar's Day).Bg: Това бе важно за нея и семейството ѝ.En: This was important for her and her family.Bg: В съседната стая, Веселин се опитваше да остане спокоен.En: In the next room, Веселин was trying to stay calm.Bg: Историк по душа, той знаеше тайните на София.En: A historian at heart, he knew the secrets of София.Bg: Той също така знаеше тайната на изчезналия артефакт.En: He also knew the secret of the missing artifact.Bg: Откритието на този артефакт беше негов най-голям принос към музея.En: Discovering this artifact was his greatest contribution to the museum.Bg: До седеше Цветан.En: Next to him sat Цветан.Bg: Бившият пазач нямаше търпение да докаже, че все още може да бъде полезен.En: The former guard couldn't wait to prove that he could still be useful.Bg: Той съжаляваше, че е напуснал поста си, и искаше да помогне.En: He regretted leaving his post and wanted to help.Bg: "Трябва да се концентрираме", каза Мария.En: "We need to concentrate," Мария said.Bg: Очите ѝ бяха напрегнати.En: Her eyes were tense.Bg: "Имаме малко време."En: "We have little time."Bg: Веселин се поколеба, но след това реши.En: Веселин hesitated, but then decided.Bg: Гледаше Мария и усещаше, че може да ѝ се довери.En: He looked at Мария and felt he could trust her.Bg: "Всъщност... артефактът бе скрит в тайна стая.En: "Actually... the artifact was hidden in a secret room.Bg: Но не казах, за да защитя мястото."En: But I didn't say anything to protect the place."Bg: Мария вдигна вежди.En: Мария raised an eyebrow.Bg: "Можеш ли да ни покажеш къде е това място?"En: "Can you show us where this place is?"Bg: Цветан подскачаше.En: Цветан was bouncing with excitement.Bg: "Аз ще помогна!En: "I'll help!Bg: Може да ни отведе там и да намерим артефакта."En: We can be led there and find the artifact."Bg: Тримата се събраха и съставиха план.En: The three of them gathered and made a plan.Bg: Следваха подробности, за да намерят артефакта, без да разкриват тайните.En: They followed details to find the artifact without revealing secrets.Bg: На сутринта, анонимно обаждане ги отведе към подземен пазар.En: In the morning, an anonymous call led them to an underground market.Bg: Беше свързан с тяхната мистерия.En: It was connected to their mystery.Bg: Там, сред сенките, артефактът бе на косъм да бъде продаден на черния пазар.En: There, among the shadows, the artifact was about to be sold on the black market.Bg: Действайки бързо и координирано, Мария и Цветан блокираха сделката.En: Acting quickly and in coordination, Мария and Цветан blocked the deal.Bg: Артефактът се върна в музея, а камерата остана тайна.En: The artifact was returned to the museum, and the chamber remained a secret.Bg: Вечерта Мария се прибра у дома.En: That evening, Мария returned home.Bg: Веселин се усмихваше на новите си съюзници.En: Веселин smiled at his new allies.Bg: Цветан стоеше спокоен, горд със своя принос.En: Цветан stood calm, proud of his contribution.Bg: Докато на масата се събираха около трапезата, всички осъзнаха, че повече от артефакта бяха намерили доверие и приятелство.En: As they gathered around the table, everyone realized that more than the artifact, they had found trust and friendship. Vocabulary Words:whistled: свистешеcommotion: глъчdiligently: усиленоleafing: разгръщайкиdetermined: решителнаcase: случайhistorian: историкartifact: артефактcontribution: приносregretted: съжалявашеtense: напрегнатиeyebrow: веждиbouncing: подскачашеrevealing: разкриватdetails: подробностиanonymous: анонимноunderground: подземенmarket: пазарshadows: сенкитеblock: блокирахаdeal: сделкатаchamber: камераallies: съюзнициcalm: спокоенproud: гордconcentration: концентрирамеhesitated: поколебаtrust: довериеfriendship: приятелствоdocument: документи
    --------  
    14:33
  • The Case of the Misplaced Snuffbox: A Family's Race Against Time
    Fluent Fiction - Bulgarian: The Case of the Misplaced Snuffbox: A Family's Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-16-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: Полицията в София беше оживена както винаги.En: The полицията in София was bustling as always.Bg: Пейките бяха заети, телефони звъняха, а хората се движеха бързичко напред-назад.En: The benches were occupied, phones were ringing, and people were quickly moving back and forth.Bg: Листата навън образуваха разноцветен килим по земята, използвайки есента като своя палитра.En: Outside, the leaves formed a colorful carpet on the ground, using autumn as their palette.Bg: Именно в тази обстановка се намираха Миро и сестра му Светлана.En: It was in this setting that Миро and his sister Светлана found themselves.Bg: Миро беше средно висок, с лека усмивка на лицето, въпреки че ситуацията не предполагаше много за усмивки.En: Миро was of average height, with a slight smile on his face, even though the situation did not lend itself much to smiling.Bg: До него стоеше Светлана — по-млада, с решителен поглед.En: Next to him stood Светлана—younger, with a determined look.Bg: Те бяха тук, за да докладват за изчезнал фамилен реликва — една стара и ценна табакера, която принадлежеше на семейството от поколения.En: They were here to report a missing family heirloom—a vintage and valuable snuffbox that had belonged to the family for generations.Bg: „Как се случи това, Миро?“ запита Светлана докато очакваха на опашката.En: "How did this happen, Миро?" asked Светлана while they waited in line.Bg: Той въздъхна.En: He sighed.Bg: „По време на благотворителното събитие... табакерата се оказала в кутиите с дарения.“En: "During the charity event... the snuffbox ended up in the donation boxes."Bg: Тя се усмихна леко, знаейки ясно защо е тук — да оправи тази бъркотия.En: She smiled slightly, knowing clearly why she was there—to sort out this mess.Bg: Скоро те се срещнаха с офицер Петров, който слушаше внимателно.En: Soon they met with Officer Петров, who listened attentively.Bg: „Фамилна реликва е важно нещо“, каза той.En: "Фамилна реликва is an important thing," he said.Bg: Миро обясни, че табакерата трябва да бъде върната преди рождения ден на майка им.En: Миро explained that the snuffbox needed to be returned before their mother's birthday.Bg: Това беше само след две седмици и времето изтичаше.En: It was only two weeks away, and time was running out.Bg: Светлана не губеше време.En: Светлана wasted no time.Bg: Докато Миро обясняваше на полицията, тя започна да разглежда списъците с гости и проверяваше записите от събитието.En: While Миро explained to the police, she started reviewing guest lists and checking records from the event.Bg: Тя използваше всеки възможен ресурс, за да се свърже с хората, които можеха да имат информация.En: She used every possible resource to contact people who might have information.Bg: След дни на работа и малко щастие, те откриха, че един от донорите, господин Иванов, е взел табакерата, смятайки я за дар от събитието.En: After days of work and a bit of luck, they discovered that one of the donors, Mr. Иванов, had taken the snuffbox, thinking it was a gift from the event.Bg: „Това е мое недоразумение“, извини се той, когато разбра ситуацията.En: "It's my misunderstanding," he apologized when he realized the situation.Bg: Табакерата се върна в ръцете на Миро и Светлана точно навреме за специалния празник на майка им.En: The snuffbox was returned to Миро and Светлана just in time for their mother's special celebration.Bg: Този опит научи Миро да бъде по-спокоен и внимателен, докато Светлана започна да цени повече оптимизма и упоритостта на брат си.En: This experience taught Миро to be calmer and more attentive, while Светлана began to appreciate her brother's optimism and persistence more.Bg: Семейната връзка стана още по-силна с възстановяването на скъпоценната реликва и всичко завърши с щастливи усмивки и топлина на празничната вечеря.En: The family bond became even stronger with the recovery of the precious heirloom, and everything ended with happy smiles and warmth at the festive dinner. Vocabulary Words:bustling: оживенаbenches: пейкитеoccupied: заетиpalette: палитраheirloom: реликваvintage: стараsnuffbox: табакераdonation: даренияattentively: внимателноguest lists: списъци с гостиresources: ресурсиmisunderstanding: недоразумениеcelebration: празникoptimism: оптимизмаpersistence: упоритостcharity: благотворителностdetermined: решителенreport: докладватmissing: изчезналgenerations: поколенияexplain: обясниreviewing: разглеждаrecords: записитеreturned: върнатаappreciate: цениrecovery: възстановяванетоsmiles: усмивкиwarmth: топлинаfestive: празничнатаmisunderstand: неразбира
    --------  
    13:57

More Education podcasts

About FluentFiction - Bulgarian

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia? Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!
Podcast website

Listen to FluentFiction - Bulgarian, 6 Minute English and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

FluentFiction - Bulgarian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
Social
v7.23.9 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 10/19/2025 - 12:02:07 AM