PodcastsEducation英语每日一听 | 每天少于5分钟

英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语
英语每日一听 | 每天少于5分钟
Latest episode

2038 episodes

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2948期:Asian comedians showcasing their comedic flair

    05/03/2026 | 3 mins.
    Laughter is so important. Laughter is medicine. Laughter is the shortest distance between two people, one of the best gifts we've ever been given.
    笑是如此重要。笑是良药。 笑是两个人之间最短的距离,是我们最好的馈赠。

    I've been doing stand-up for 15 years. So, I've seen all different kinds of laughers.我做脱口秀已经15年了。我看过各种各样的笑法。

    There's the inside laugher, they don't make any noise, they're always just like.
    有内向的笑,不发出任何声音,就像这样。

    Insecure touchy laughers, they always need reassurance. They always, "Did you see that?" Like, "Yeah, I heard that. We're at the same show."
    有不安而敏感的笑,时常需要别人的肯定。他们总是问“你看到了吗”,然后别人会说,“我听到了,我们看的是同一个表演。”

    Oh, the snorter, my favorite, you know. It's like such a compliment when you get a snort except you feel bad for their spouse.
    还有我最喜欢的笑出猪叫。当别人对你笑出猪叫的时候,事实上是一种褒奖,只不过你会为他们的配偶感到难过。

    You're like dang, you're like every morning, "Honey," I'm like, "Oh my God."
    比如你每天早上都说“亲爱的。”我就会想“我的天呐。”

    I was born and raised in Burbank, California, right here over the mountain and I'm the last of five kids. Two older brothers, two older sisters.
    我在加州伯班克出生长大,就在那座山那边,我是五个孩子中最小的。有两个哥哥,两个姐姐。

    They're all two years apart and I'm the fifth. I'm 10 years apart. So, I'm an accident, pretty obvious.
    他们年龄都相差两岁,而我是老五,和他们相差10岁。很明显,我是个“意外”。

    You know, so when I was a kid, I asked my dad, you know, "Papa, am I an accident?"
    小时候我会问爸爸,“我是个意外吗?”

    And he said, "There are no accidents in God's Kingdom, only regret." My dad disciplined us.
    然后他就说,“上帝的世界里没有意外,只有懊悔。”我爸爸很严格。

    You guys know, you know, some of you guys, "It hurts me more than it hurts you."
    有些人会说,“我比你更痛苦。”

    My dad was the pastor of a huge church. So, being a preacher's kid, you're not allowed to listen to the radio, watch, you know, certain kinds of TV.
    我爸爸是一个大教堂的牧师。 作为传教士的孩子,我不能听收音机,和看某些电视节目。

    So, the first time my friend let me listen to Eddie Murphy Delirious on tape, and he's cursing and he's just making everybody laugh, I was like, "Wait, what is this?"
    我朋友第一次让我听《艾迪·墨菲:精神错乱》磁带时,他满嘴脏话却把所有人逗得哈哈大笑,我当时就想,“这是怎么一回事?”

    Preachers always said what you're supposed to say. You have to stick to the guidelines.
    传教士总是言行得体,必须遵循规章制度。

    But comedians always said what people are thinking but were afraid to say.
    但谐星往往就是说我们敢想不敢说的话。

    A lot of times I was the only Asian amongst a lot of white kids. I was really skinny. They called me Chopsticks, Indiana Bones, Chicken Legs.
    很多时候,我是众多白人孩子中唯一的亚洲人。我那时非常瘦,他们叫我筷子,印第安纳骨头和鸡腿。

    You know, like I was the skinniest kid, like, you could just tie a string around me and I would just fly away like a kite. I was so skinny, I was bullied.
    我当时是最瘦的孩子,瘦到只要在我身上绑根绳子,我就能像风筝一样飞走。我太瘦了,因此被人欺负。

    Always made to feel inferior, even though they weren't even doing it on purpose.
    我总是觉得很自卑,虽然有时别人不是故意的。

    That's how I started doing comedy because I could take away the power of that, them making fun of me, by being funny.
    这就是我开始从事喜剧的原因,因为我可以通过展现幽默,消除他们对我的嘲笑。

    I have kids. My last name is Kim. I really wanted my son to be a leader, so I was going to name him Martin Luther Kim.
    我有孩子,我姓金,我很希望孩子可以成为领袖,所以我原本想取名为马丁·路德·金。

    My second choice was Abraham Linkim, but we don't want to put pressure, so we named him Lion. He's the Lion Kim.
    第二个选择是亚伯拉罕·林金,但是我们给孩子施压,所以就取名Lion Kim。

    I have the best parents and the best older brothers and sisters ever. I've had so many conversations with friends who've had just so many bad family situations, like most.
    我有世界上最好的父母和哥哥姐姐。我总是听朋友抱怨他们糟糕的家庭关系,大多数人都是这样。

    My dad was worried but I'm always going to be thankful because he came to one comedy show and then he died suddenly after. So, I'm always gonna have that memory of him. He came.
    我爸爸总是很担心我,但我会永远心怀感激,因为他来看了一场喜剧表演,之后就突然去世了。我永远会记得他来过。

    And you know, when you do talk about your ethnicity a lot, a lot of comedians, a lot of comments that like, "See, it's all they do, they talk about", you know.
    当你经常谈论自己的族裔身份时,很多喜剧演员会有很多类似这样的评论,“又来了,他们只会讲这个,整天就聊这些。”

    But just because a lot of them, they don't understand what it's like to be the only one of a different color in the room. They have never felt that.
    但这是因为他们不明白在房间里成为唯一一个不同肤色的人是什么感觉。他们无法感同身受。

    When I walked onto the stage, I used to get butterflies, but I have performed for so long now, I don't feel that anymore.
    我以前走上舞台时还会很紧张, 但是表演经验多了之后,就没有这种感觉了。

    But it's the best rush and by far, making people laugh and helping them forget about their problems is the best drug.
    迄今为止,逗人发笑是帮他们忘掉烦恼的灵丹妙药。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2947期:Teach kids game programming

    04/03/2026 | 2 mins.
    My name is Ethan. I'm 10 years old. I worked on some robots and a game. It's kind of difficult. I hope I can make five or to seven games by the end of this week.
    我叫伊森,今年10岁,我做过一些机器人和一款游戏,有点难。我希望在本周末之前能制作出五到七款游戏。

    Code Ninjas is a center where children, ages 7 through 14, learn how to code. We want to leverage screen time and make it productive.
    Code Ninjas是一个供7至14岁儿童学习编程的中心。我们希望利用屏幕时间并使其富有成效。

    Kids love video games. That's why we have built our curriculum around learning how to code.
    孩子们喜欢电子游戏,这就是我们围绕学习编程构建课程的原因。

    By building video games, the kids are engaged. When they're engaged and having fun, they're going to learn.
    通过制作电子游戏,孩子们会投入其中。当他们投入并乐在其中时,他们就会学到东西。

    We also had a drone station where the drones were being coded so that they would code the flight path, test it out through the hoops and then adjust as necessary.
    我们还设有一个无人机站点,无人机在那里进行编程以规划飞行路线,通过圆环测试后根据需要调整。

    Our Code Senseis have a variety of background. The first thing that we look for is that they're good with children.
    我们的编程导师们背景各异,我们首要关注的是他们是否擅长与孩子相处。

    That looks awesome. My name is Andrea Hatcher. I am a Code Sensei here. It's a real traffic light. I am a junior at Penn State, studying cybersecurity.
    看起来棒极了。我叫安德里亚·哈彻,是这里的编程老师。这是一个真的红绿灯。我是宾夕法尼亚州立大学的大三学生,主修网络安全。

    Girls are something in STEM that I'm very, very passionate about, always have been.
    我对女孩在STEM领域的发展充满热情,一直如此。

    And the girls, you know, they stay with the boys. They love it. The cyber and technology field is the fastest growing industry in the world.
    女孩和男孩一起学习,她们非常这样。网络和科技领域是全球发展最快的行业。

    The United States is far behind it. The earlier you learn, the more time you have to develop and hone in on those skills.
    美国远没有跟上其发展,学得越早,就有越多时间来培养和磨练这些技能。

    And at this age is when they're really soaking up information like a sponge.
    这个年龄段的孩子,吸收信息就像海绵吸水一样快。

    Parents are happy because the kids are happy and at the end, they're able to show Mom and Dad what they built.
    父母很开心,因为孩子们很开心;最后,孩子们还能向父母展示他们搭建的东西。

    I have an eight-year-old daughter Marion, who has been coming to Code Ninjas for a bit now.
    我有个八岁的女儿玛丽安, 她来Code Ninjas学习已经有一段时间了。

    Last week, she created a video game where her creative dinosaur would follow the mouse around and catch the mouse.
    上周她制作了一款电子游戏,游戏中她设计的恐龙会跟随鼠标移动并抓老鼠。

    So, each week she is creating video games on a very small scale that will eventually build to more advanced.
    她每周都在小规模地制作电子游戏,这些游戏最终会发展得更加高级。

    Coding would be a very useful skill for her to see the back end of the video games that she loves playing
    编程对她来说会是一项非常有用的技能,可以让她深入了解自己喜爱的电子游戏的幕后运作,

    and help her kind of formulate the necessary skill set to see if that is something that she wants to do.
    并帮助她逐步掌握必要的技能组合,从而判断这是否是她未来想要从事的方向。

    She's only eight. So, it's really fun right now.
    她才八岁。现在学习这个真的很有趣。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2946期:Green logs provide green energy

    03/03/2026 | 2 mins.
    I'd say that I was always a person that liked to tinker with stuff, tinker with Legos, so on and so forth.
    我是个喜欢修修补补的人,也喜欢拼乐高之类的。

    But it wasn't really until I got here to UVA, had access to the woodshop, that I realized that I really liked, you know, woodworking.

    但是我是来了弗吉尼亚大学之后,才开始接触木工活,然后才意识到我非常喜欢木工活。
    I've been just following the plans and the instructions that I found and that should hold up for a good while. These are a little, there you go. There's some 'shorties.'
    我一直都按照说明和指南进行拼装,这些应该能维持相当长一段时间。这里有一个小的,给你。这里有一些比较短的。

    This is about a year into an idea to try and make something out of the logs that are, you know, already coming down across campus and to mill some wood.
    大概是在一年前,我尝试用那些已经在校园里砍伐下来的原木做一些东西,然后把一些木材加工一下。

    All the insides of the kiln will be painted black, but the roof is clear. So, it's going to let the sunlight in and heat up that space a lot.
    窑内所有部分都将涂成黑色,但顶部是透明的。这样就可以让阳光照进来,增加窖内的温度。

    But at the same time, we need fans to be moving that heated and now more humid air.
    但同时,我们也需要风扇来吹动那些已经变热且更加潮湿的空气。

    So, we're actually going to have some solar panels out in the front and those will power the fans and push that hot air out and through vents in the doors.
    我们会在前面安装一些太阳能电池板,它们将为风扇供电,把热空气通过门上的通风口排出去。

    You get that power from the commercial kiln of really, kind of, 'cooking' the wood.
    你能从商用窖中获得能源,有点像“烤”木头,

    But you get that same kind of heat-and-cool cycle that you get with air drying outside. Alright, here are two more.
    但是这种冷热循环和在室外自然风干是一样的。好的,这里还有两个。

    She's been awesome. She's been a great support. And a lot of things, I think, she's pretty comfortable with.
    她一直很棒,帮了我很多。她对很多事情都得心应手。

    She actually also worked in the woodshop this last year while she was enrolled in a program here at the university.
    去年她在大学参加一个项目期间,就开始干木工活了。

    But before that she was, I think, a little bit on the edges of what all of this was.
    但是一开始她确实什么都不懂。

    But as I've just come home every day and been really excited about it and talked about what we're doing, I think she's gotten more comfortable with it all.
    但是每次回家的时候我都非常激动,还会聊起我们正在做的事情,然后慢慢地她也就熟练了。

    Yeah, she's been a great help here. Sure, I can come cut a piece.
    她在这帮了大忙。当然,我可以来切一块。

    It's been a few weeks now and we've made some more progress.
    已经过了几个星期了,我们也取得了一些进展。

    We've got the outside coated with some good exterior paint and we've also got the roof on and a few coats of this black paint.
    我们把外面涂了很好的油漆,窖顶也已安装完毕,还刷了几层这种黑色涂料。

    And let me tell you, it sure is dang hot in here. All we've got left to do is to put some vents in the doors because the fans will be hanging down about here, right?
    这里面肯定非常热。我们要做的就是在门上放些通风口,因为风扇会挂在这里,对吧?

    And so those will suck air in and push it down and through the stack and that will vent out.
    这些风扇会把空气吸进来,然后向下推动空气,使其通过通风口,接着空气就会排出。

    You know, basically we'll get quite a few logs in here. They'll come up to, you know, about this height, right?
    这里我们也会装一些木头。大概这个高度,对吗?

    So, about waist-height and we'll stack those really nicely and we'll monitor those as they dry.
    堆到齐腰高就行,我们会把木头堆得整齐划一,看着它们晾干。

    In this kind of heat, we'll probably see a load of poplar, which you can dry pretty fast.
    在这种高温下,即便是一大堆白杨也可以立刻风干。

    We could probably get that out of here in five weeks, which would be great.
    我们可能会在五周之后完成,这样就太棒了。

    Yeah, hopefully we'll start munching through our good log pile here.
    希望可以好好利用这些原木。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2945期:Ugandan town hit by floods.

    02/03/2026 | 2 mins.
    Paradise in peril. As the world battles a pandemic, large swaths of the African continent have been submerged by floods.
    天堂岌岌可危。当全世界都在与疫情作斗争时,非洲大陆大片地区被洪水淹没了。

    This is the scene in the eastern Ugandan city of Jinja along the shores of lake Victoria.
    这是乌干达东部金贾市维多利亚湖沿岸的场景。

    Since march flooding has left more than 400 people dead in east Africa.
    自三月以来,东非洪水已造成四百多人死亡。

    In Uganda catholic relief services estimates that as many as 580 000 people are affected,
    在乌干达,天主教救援机构估计,多达58万人受到影响,

    from nice lakeshore homes in Kampala to small farms along the Kenya border.
    从坎帕拉风景优美的湖边住宅到肯尼亚边境沿线的小农场都未能幸免。

    And you're a smallholder farmer who normally benefits from farming on a riverbank.
    小农户通常只能从在河岸耕种中获益。

    And suddenly there's this raging flash flood that comes down the hills and mountains, because of this very intense rainfall, you know, you lose everything.
    突然间,由于这场异常猛烈的降雨,从山上倾泻而下一场汹涌的山洪,一切都被冲走了。

    In the town of Jinja, radio host and environmental activist John Hillary says flooding doesn't just destroy homes, it ruins the very fabric that holds society together.
    在金贾市,电台主持人兼环保活动家约翰·希拉里(John Hillary)表示, 洪水不仅摧毁了房屋,还摧毁了将社会团结在一起的结构。

    The public hospital, the only public hospital in the Chilean region, you know completely destroyed.
    智利地区唯一的公立医院完全被摧毁。

    So people, as a result of the floods, got sick, but they could not get anywhere else to go to, because the hospital had been destroyed.
    人们因洪水而生病,但他们无法就诊,因为医院已被摧毁。

    De Goeij says heavy rainfall is normal in east Africa. What isn't is the frequency and intensity seen lately.
    德休伊(De Goeij)说,暴雨在东非是正常的。不正常的是最近出现的降雨频率和强度。

    He says Uganda is facing a triple threat that's making it even harder for groups to help.
    他表示,乌干达正面临三重威胁,这使得组织更难提供帮助。

    We have the locusts, we have all the floods, and then on top of everything else, we have go with 19.
    我们遭遇了蝗灾,还不断受洪水侵袭,除此之外,我们还要对抗新冠疫情。

    And so it's been, for the affected people, it's been an especially hard year you know to be on the lockdown and be affected by floods,
    对受灾民众来说,这是格外艰难的一年,既要忍受封锁措施,又要应对洪灾影响,

    and then because of the lockdown, accessing the support and the relief that they are entitled to.
    而且由于封锁措施,他们难以获得应得的援助与救济。

    Hillary who has a radio show speaks often about climate change. He grew up on a farm, so for him this is personal.
    希拉里有一个电台节目,经常谈到气候变化。他从小在农场长大,所以他对这件事有非常切实的体会。

    Over time we have noticed the tab because of what I think is negligence we have done.
    随着时间的推移,我们注意到了这个问题,我认为这是由于我们的疏忽造成的。

    We've been involved in practices that have completely destroyed our rain cycle. Our climate is deteriorating every other day.
    我们的做法完全破坏了降雨周期,气候正日益恶化

    I'm only 26. I have seen over time weather deteriorating. I don't want to see the same for my children.
    我才26岁,却已目睹气候逐渐恶化,不想让我的孩子也经历同样的境况。

    This he says is a living nightmare. This is his home and he wants future generations to see its beauty, too.
    他说这简直是一场活生生的噩梦。这是他的家乡,他希望子孙后代也能看到这里的美景。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2944期:An application addresses the illiteracy problem in Mali

    01/03/2026 | 2 mins.
    Ada Tembeli is amongst a number of entrepreneurs who didn't get a formal education, but found a new and easier way to do business with the help of an app.
    Ada Tembeli是许多没有受过正规教育的企业家之一,但她借助一款应用程序找到了一种全新且更便捷的经商方式。

    Here are your lovely fruits. We have nice ripe oranges, apples, bananas. Without forgetting to mention the pineapples.
    为你们准备了美味的水果。我们有熟透的橙子、苹果、香蕉,当然还有菠萝。

    Today we have almost everything to keep you satisfied. To find us, go to the third bridge, and you will see me.
    今天,我们几乎拥有一切让你满意的东西。要找到我们,走到第三座桥那里,你就会看到我了。

    Armed with a smart phone, she attracts clients by sending an ideal message in Bambara with her stall's location, as well as photographs of the goods she has available.
    她手握一部智能手机,通过用班巴拉语发送包含摊位位置和待售商品照片的信息来吸引顾客。

    She says the Lenali app is user-friendly for someone like her.
    她说,Lenali应用程序对她这样的用户来说很友好。

    I installed it myself because Lenali has Bambara, Soninke and almost all the languages.
    我自己安装的,因为Lenali有班巴拉语、索宁克语等各种语言。

    The developer Mamadou Gouro Sidibe, an IT engineer from Mali, says he wanted to serve people who couldn't read or write,
    开发者Mamadou Gouro Sidibe是来自马里的IT工程师,表示自己希望为不识字的人群提供服务,

    as well as help those who need to share information in French but haven't gone to school to learn it.
    同时帮助那些需要用法语分享信息但未接受过正规教育的人。

    A lot of people get applications installed for them because they cannot do it themselves.
    很多人因为自己不会安装应用程序,所以需要别人帮忙安装。

    So it was with that in mind that we created vocal guides, vocal instructions in the local language, so people can understand what they are doing.
    正是出于这样的考虑,我们制作了本地语言版本的语音引导和语音提示,这样人们就清楚如何操作了。

    Sidibe says simple things such as setting up a profile can be challenging for some.
    Sidibe说,对一些人来说,创建个人信息等简单的事情可能具有挑战性。

    If you know how to write you can put it in writing, and if not you speak into the application and record it.
    如果你会写字就写下来,不会的话就用应用录音。

    And after that you can publish vocally, you can comment vocally, and really you can do everything in this application without ever having to write a single word.
    你可以语音发布内容,也可以语音评论,实际上在这个应用程序里你不用写一个字就能完成所有操作。

    Most small business owners in Mali relied on friends, family and word of mouth to keep them going.
    马里的大多数小企业主依靠朋友、家人和口碑维持经营。

    For Boubacar Sidiki Koita who owns a motorbike shop in Bamako, the app has been a game changer.
    对于在巴马科拥有一家摩托车店的Boubacar Sidiki Goita来说,这款应用程序带来了巨大的改变。

    Since I have been using Lenali, my turnover has gone up, and now I can sell 20 motorbikes a day, whereas before it was hard work selling just 5 a day.
    自从使用Lenali以来,我的营业额大幅提升,现在每天能卖出20辆摩托车,而以前每天卖5辆都很吃力。

    According to the United Nations, only one third of Malians are literate.
    根据联合国的数据,马里只有三分之一的人识字。

    Sidibe says the free app, available since January 2017, has a little over 73,000 users, and is expected to become profitable when it reaches 200,000 users. [解析]
    Sidibe表示,这款免费应用自2017年1月上线以来已拥有7.3万余名用户,预计用户数达到20万时即可实现盈利

More Education podcasts

About 英语每日一听 | 每天少于5分钟

【更新时间】每天早上8点。【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。. 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!
Podcast website

Listen to 英语每日一听 | 每天少于5分钟, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v8.7.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 3/5/2026 - 10:57:34 PM