PodcastsEducation英语每日一听 | 每天少于5分钟

英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语
英语每日一听 | 每天少于5分钟
Latest episode

1990 episodes

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2902期:Red Sky Restaurant

    18/1/2026 | 3 mins.

    Since I was a kid I felt like connection with food as it has been always there.从小我就觉得与食物有着不解之缘,因为它始终陪伴在我身边。Ever since I was born. You know my mother always, like, taking care of us.打我出生以来,我的妈妈就一直照顾我们。Cooking the food that I grew up with and doing the things that I do makes me feel really proud, makes me feel proud of the culture, makes me feel proud of, like, where I come from, of my family, of the people that I grew up around.烹饪我从小吃到大的食物,做我一直在做的事情,让我感到无比自豪,让我为自己的文化感到骄傲,也让我为自己的出身、我的家人以及我成长过程中身边的人感到骄傲。Mexico and Mexican people and the culture have so much to offer than what we normally see or perceive.墨西哥、墨西哥人民及其文化所展现出的魅力,远超我们日常的所见与认知。Because of the amount of spices and different types of ingredients that are used in the cuisine, it reminds me of like Thai food or Indian cuisine where it's just so expansive, like there's so much you can do with it.由于这种烹饪中使用的香料种类繁多且配料多样,它让我联想到泰国菜或印度菜,它们的菜品丰富多样,能用这些食材做出很多不同的菜肴。And it's packed with flavor you know. And there's this like rich tradition behind everything that's made.味道非常浓郁,而且每样制作出来的东西背后都有着深厚的传统。It's just, like, a never-ending excitement or motivation to create something new because there's so much Mexican cuisine out there.就像是有一种永无止境的激情和动力,驱使我不断创造新事物,因为有那么多墨西哥美食可供发掘。The signature dish of the restaurant, it's pozole. It has the corn. We boil it with water.这家餐厅的招牌菜是玉米猪肉浓汤,里面有玉米粒,我们用水慢慢煮。We let it cook slowly. We put dry oregano and salt. And we let it cook. And then we also on the side we make salsa that goes on the actual broth.然后就让它慢慢煮着,加入干牛至和盐,然后继续炖煮。然后我们还会在旁制作辣番茄酱,加了这个酱才能算是真正的肉汤。So it has guajillo chilis, garlic, onion. We grind the peppers and then we add it to the pot. We also have some onions we are going to sauté.有瓜吉略辣椒、大蒜、洋葱。我们把辣椒磨碎然后加到锅里。还有一些洋葱要用来煸炒。From there we're going to let it cook, let it continue to cook for a little longer and then we're going to serve it.再继续煮一小段时间,然后就可以上菜了。In my family, actually you know, every time we gather we make pozole.在我的家里,每次团聚就做玉米猪肉浓汤。The food is all prepared here. Everything that they do here is just great. I know that it's well prepared, thoughtfully prepared, and authentically prepared. So, that does it for me.食物都是在这里烹饪的。他们这里做的每一道菜都很好吃。我知道这是精心准备的,也很正宗。我很喜欢这家店。One of the things that I love about the US is that you can eat really good food from all around the world in one place. And I feel like we're doing that.我喜欢美国的一点是,在一个地方可以尝遍世界各地的美食。我认为我们在这样做。We're sharing the beauty of one culture, especially a culture that's recently being attacked. I think it kind of can change the mindset of some people, like appreciation.我们在分享文化的魅力,尤其是近来遭受攻击的文化。我认为这能在某种程度上改变一些人的心态,比如让他们学会欣赏。That the food that we produce it's, it's done with love. It is done with care. It actually it brings you to think that you're in Mexico.我们用爱和真心做好每一道菜。实际上它让你感觉仿佛置身于墨西哥。I just want to help to preserve and continue to offer you know the Mexican heritage, which is the food that we do. It creates a connection with people.我只是想帮忙保留并延续墨西哥的传统,也就是我们所制作的食物。这能让人与人之间建立起联系。You eat together next to somebody and being able to talk about the food and talk about the flavors. And it's a very easy conversation.你们坐在一起吃饭,可以聊聊食物、谈谈味道。这样的对话非常轻松。And it doesn't have to be anything else. But just talk about the food and share a moment. It connects you with people in a very easy way.它不必是别的什么。只需聊聊食物,分享片刻时光。这就能以一种非常轻松的方式让你与他人建立联系。

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2901期:NASA makes progress in deep space travel

    17/1/2026 | 2 mins.

    Saturday from the launch pad at NASA's Stennis Space Center in Mississippi, the aerospace agency tested its space launch system.周六,在美国航空航天局(NASA)位于密西西比州的斯坦尼斯航天中心的发射台上,该航天机构测试了其太空发射系统。Rockets fired for roughly eight minutes, generating 725 metric tons of thrust while guzzling more than 2600 cubic meters of fuel to simulate internal conditions for liftoff.火箭发射持续约八分钟,产生725公吨推力,同时消耗超过2600立方米燃料以模拟升空时的内部环境。The project paired NASA with Boeing in a mission seen as a vital step before a debut unmanned launch later this year under NASA 's Artemis program.该项目是NASA和波音公司合作完成的一项任务,这被视为NASA阿尔忒弥斯计划在今年晚些时候首次无人发射前的重要一步。It's also welcome news, as the space launch system is three years behind schedule and nearly three billion dollars over budget.这也是个好消息,因为太空发射系统已比原计划推迟了三年,预算也超支近三十亿美元。Boeing is also scheduled this year to deliver six new solar arrays to the international space station. Boeing's John Mulholland explains why.波音公司还计划在今年向国际空间站交付六套新型太阳能帆板。波音公司的约翰·马尔霍兰解释了原因。These solar arrays we're going to install are going to be about half the size of the existing solar arrays.我们将安装的这些太阳能帆板大约是现有太阳能帆板的一半大小。We have an international space station, but because of the advances in technology over the years,我们有一个国际空间站,但由于多年来科技的进步,they're going to provide about twice the power in just half of the area that the existing solar arrays cover.新的太阳能帆板将在现有太阳能帆板覆盖面积的一半大小的区域内,提供大约两倍的电力。The arrays will provide electricity, the sustained systems and equipment while augmenting other power to continue experiments in the station's unique microgravity environment.这些阵列将提供电力、持续运行的系统和设备,同时增强其他电源,以便在空间站独特的微重力环境中继续开展实验。China this week announced plans to share access to the lunar samples collected from its recent Chang'e 5 lunar exploration mission.中国本周宣布计划共享其近期嫦娥五号月球探测任务所采集的月球样品。Agency spokesman Pei Zhaoyu: The China International Space Administration encourages international joint research on the Moon's samples.机构发言人裴照宇说:中国国际航天局鼓励对月球样品进行国际联合研究。The purpose is to promote the international sharing of science search results.目的是促进科学研究结果的国际共享。I believe that foreign scientists will have the opportunity to study these Moon samples together with Chinese scientists.我相信外国科学家将有机会和中国科学家一起研究这些月球样本。Pei went on to say that China is open to international cooperation with all countries.裴照宇还表示中国愿与各国开展国际合作。Finally this week two players in the commercial space travel business saw success.本周,商业太空旅行业务的两位参与者终于取得了成功。In California skies, Virgin Galactic's 21-meter LauncherOne rocket reached space after release from beneath the wing of a Boeing 747.在加利福尼亚的天空中, 维珍银河21米长的发射者1号火箭从波音747机翼下释放后进入太空。They carried a cluster of small satellites developed as part of a NASA educational program with universities in the United States.他们携带了一组小型卫星,这些卫星是NASA与美国各大学合作的教育项目的一部分。Meanwhile, Blue Origin's New Shepard reusable launch vehicle made a successful test launch and landing in remote west Texas.与此同时,蓝色起源公司的新雪帕德可重复使用运载火箭在得克萨斯州西部偏远地区成功完成试射并实现着陆。After a brief trip to the Karman Line, the altitude at which space begins, both vehicle and capsule landed back on earth with onboard test dummy Mannequin Skywalker. 在短暂抵达卡门线(即太空起始高度)后,载有测试假人人体模型天行者的飞行器与返回舱一同降落到地球表面。

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2900期:A Day in the Life of a Room Attendant

    16/1/2026 | 2 mins.

    My name's Michelle Moon. I'm 54 years old. I'm a housekeeper at Days Inn in Harmarville, Pennsylvania and I've been working for this company for over 20 years.我叫米歇尔·穆恩,今年54岁,是宾夕法尼亚州哈马维尔戴斯酒店的一名客房服务员,在这家公司已经工作了20多年。Quite frankly, I like it here. I like my coworkers, sometimes. Far as the clients go that stays here, some is good, some is bad, some is rotten.说实话,我很喜欢这里。有时候,我也喜欢我的同事们。至于这里的房客,有好有坏,有些烂透了。With some people, I'll be wondering. They trashes a room. Do they treat their houses, their places like that? Because they're nasty. But I just keep on going.看到一些房客,我有时候会想,他们把房间弄得一团糟,也是这样对待自己的房子和住处吗?因为他们太邋遢了,但我只管工作。I had no goals when I was younger, really, not really, just surviving day by day, doing whatever I do, whatever I want, and whatever I can. Just day by day thing.我年轻的时候没有什么目标,只是一天天地熬日子,做我该做的、想做的、能做的,就这样日复一日。I had no regrets. Where I'm at is where I'm at. I have no regrets. I love my children and my grandchildren.我没有遗憾,总是随遇而安,我爱我的孩子和孙辈。They're bad as hell, excuse my language, but I love them just the same.他们有时候很调皮,但我非常爱他们。The only thing I would change would be getting my oldest son back.我唯一想改变的就是让我的长子回来。At the age I had him, I wasn't very good. Well, the state didn't think I was very good at it, so they took him.我生他的时候,情况不太好。州政府认为我没能力抚养他,所以他们带走了他。Every time I had to go visit him, I had to sign a paper, my signature.每次我去见他时,都必须在一份文件上签字。So, one of those days, I signed the paper for my visitation to see him.有一天,我签署了探监文件去见他。Next thing I know, I got my visitation taken as well as my son.接下来,我不仅失去了探视权,连儿子也被带走了。I feel like the case worker I had tricked me on signing the papers.我觉得办案人员骗我签了那些文件。And from that day on, I learned to look before I sign. But despite everything else, my son, Jesse, he's with a very good family.从那天起,我学会了先看文件再签字。但不管怎样,我儿子杰西现在寄养的家庭非常好。Right now, I know he's alright. So, that was my only regret. But anything else, I don't regret. I just don't.我知道他一切都好,这是我唯一的遗憾。除此之外,我别无他憾。

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2899期:Internet access in rural areas

    15/1/2026 | 2 mins.

    Because our employees are experiencing, you know, 20 to 25 percent a day in downtime, due to the internet speed.每天有20%到25%的时间,我们的员工因为网速慢而停工。They're not, you know, being able to effectively do their work as efficiently as possible. We have been waiting for a year now to have fiber brought to us.他们没办法尽可能高效地开展工作。我们已经等了一年,就等着光纤接入。They just say that we're not within their territory and they don't have to provide us service.他们只是说我们不在他们的辖区内,他们不必为我们提供服务。If it's an issue of giving service that's necessary for public safety, then there's a very strong social argument or public argument.如果提供网络事关公众安全,肯定会有强烈的公众要求或社会要求。So, hospitals, the police, homeland defense, perhaps other emergency services that are provided in the area.这个区域的医院、警察、国土安全部和其他应急服务机构肯定都有网络。It's a little bit more difficult to make an argument that then you also need to subsidize internet service to an individual household.但是如果说每家每户都要能联网,那就很困难了。The total package will probably be around 5,000 dollars by the time it's brought to us, installed, and all the fiber and things are done within the building.联网这一整套服务下来可能要花费5000美元左右,从安装、光纤到建筑内部的设置。I want to say packages are going to be around the 80 to 100 dollar range, depending on what speed you get.等设备运到我们这里、安装完毕,并且楼内所有光纤等设施都铺设完毕后,总费用大概在5000美元左右。We will be able to get up to, I want to say, 100 megabits per second or faster.这样我们就能用上100M的网,甚至更快的。Senator Chuck Grassley, we emailed him with just one time.我们给参议员查克·格雷斯利发过一次邮件。I told him about our dream of pursuing, buying this farm property, building a new home out here,我告诉他我们一直追求的梦想,就是买下这个农场,在这里建一个新家,wanting to work from home but was not able to because the internet provider at that point did not have high speed.渴望在家工作却未能如愿,因为当时的网络供应商没有高速宽带。It will happen, I'm just not sure when. But he said this Connect America funding was made available to internet providers through all of Iowa.我们肯定能用上高速网络,就是不知道什么时候。但他说爱荷华州的每个互联网供应商都使用“连接美国基金”。If we plowed fiber to every one of these, you're probably talking several hundred thousand dollars.如果要在每家每户铺设光纤,可能会花费几十万美元。It could be in the million dollars in some of these exchanges just to serve two, three, four or five customers.有时候给两到五个客户提供服务,费用就可能高达数百万美元。At the end of the day, the customers are going to be paying for that in one way or another. It may be through property tax or it may be through service subscription.归根结底,客户无论如何都得为此买单。可能是通过房产税,也可能是通过服务订阅。Now, if it's only relatively high income people who are the subscribers, they're the ones who are then being subsidized by the people who don't buy the service, who are paying through their property tax.如果现在只有高收入人群订阅网络服务,这些人实际上是在接受那些不购买该服务的人的房产税补贴。We currently use the CAF funding, Connect America funds. We've been in that program for several years, been very active in it.我们目前使用CAF资金,我们参与那个项目已有数年之久,一直非常积极地投入其中。And it helps us fund projects like this. Had we not had that funding, I'm not sure we would have been able to reach out and serve all these rural customers. 这帮助我们为类似的项目提供资金。如果没有那笔资金,我不确定我们是否能够接触并服务所有这些农村客户。

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2898期:Dyker Heights Christmas Lights

    14/1/2026 | 1 mins.

    I've been coming to Dyker Heights. Well, this is my first time actually, so he's actually taking me on a tour of Dyker Heights.我一直想来戴克高地。实际上这是我第一次来,他正带我参观戴克高地。Yes and I've been here several years. My parents grew up in Brooklyn. So, you know, everybody knows about it from the surrounding area.我在这里待了好几年了。我父母在布鲁克林长大,周边地区的每个人都知道。Ryan was just telling me about a house that you can see from space, so we're on the hunt to find that house that you can see from space. Hot chocolate. Hot chocolate. Wink wink. It's hot chocolate.瑞安刚才告诉我有一栋房子从太空都能看到,所以我们正在寻找那栋从太空可见的房子。热可可。It's really nice and I like, I think the lights are very beautiful.它真的很漂亮,我认为灯光非常漂亮。It's just really nice how everybody decorates and lets everybody come by their properties and watch the lights.每个人都精心装饰自己的住所,还让大家到他们的房子前观赏灯光,这种氛围真的特别美好。Since I'm a little kid. So, I'm 46. So, it's been a long time. So, Lucy Spata, this is her house.我还是个孩子的时候就是如此。现在我46岁了,时间过得真快。这是露西·斯帕达的房子。Well, supposedly, she started this, you know, doing it in an extraordinary way.据说,她以一种非同寻常的方式开始了这件事。And I guess that tradition sort of caught on in the rest of the block and the surrounding houses.我想这个传统在街区的其他部分和周围的房子里也流行起来了。And then it just started, I guess, expanding to the whole neighborhood. So, it's become a destination now.然后我想,它就开始扩展到整个社区了。现在这里已经成了一个热门去处。We've seen busloads of people. They have those big buses coming and there's loads of people on the buses.我们看到一车又一车的人。那些大型巴士一辆接着一辆开来,车上挤满了人。It's pretty wild to see, because, like he said, we've been coming here for so long since we're little, and then to see these giant buses pull up with tourists to come and now it's a tourist attraction. It's wild.看到这一幕真是让人难以置信,就像他说的,我们从小就经常来这里, 现在却看到这些巨大的巴士载着游客到来,这里如今成了一个旅游景点。太疯狂了。What I heard, a lot of people restrained themselves from decorating this year because they didn't want crowds of people outside and stuff like that. They were afraid. 我听说,很多人今年都克制自己不进行装饰了,因为他们不想在外面有一大群人,他们很害怕。

More Education podcasts

About 英语每日一听 | 每天少于5分钟

【更新时间】每天早上8点。【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。. 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!
Podcast website

Listen to 英语每日一听 | 每天少于5分钟, The Mel Robbins Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/18/2026 - 6:06:31 PM