PodcastsEducation英语每日一听 | 每天少于5分钟

英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语
英语每日一听 | 每天少于5分钟
Latest episode

2110 episodes

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3018期:Exoskeleton devices help paralyzed people stand up again

    13/05/2026 | 2 mins.
    When I was 18 years old, I was in a motor vehicle accident and I sustained a T-12 burst fracture to my spinal cord. It left me paralyzed from the waist down.
    18岁时,我出了车祸,胸椎第12节爆裂性骨折,腰部以下瘫痪了。

    My friends and I were getting ready to go out to dinner and I had stepped out on to the balcony to make a phone call.
    我和朋友们正准备出去吃晚餐,我走到阳台上打电话。

    And I went to go sit on the railing and I just fell right back off of it and I landed on the ground three stories below.
    我坐在栏杆上,接着就直接从上面往后摔了下去,落在了下面三层楼的地面上。

    The next thing I remember, I was in the medical clinic. I had to re-learn everything that I had taken for granted so few weeks before.
    等我醒过来的时候已经在医院了。我不得不重新学习几周前我还习以为常的事情。

    I remember a big goal of mine was to put on my pants by myself.
    我还记得当时连自己穿裤子都是一个大挑战。

    I suffered multiple strokes. The process of being strapped in makes you feel more and more secure because there are many, they kind of pinpointed the areas where people would feel kind of sensitive.
    我多次中风。 这个绑紧的过程让我感到越来越安全,因为新设备上面有很多传感器可以感应到人体的敏感部位。

    The machine really supports you. This is like a big hug around my waist.
    这个设备真的可以把你支撑起来。就好像有人用力抱住了我的腰。

    My physical therapist told me that it was possible for me to get in this exoskeleton device and get up and start walking again and that was news to me.
    我的物理治疗师告诉我,我有可能穿上这个外骨骼装置,站起来重新开始行走,这真的是个大消息。

    Ekso Bionics was originally a research project at UC Berkeley.
    Ekso Bionics最初是加州大学伯克利分校的一个研究项目。

    They were studying how to make soldiers be able to carry more capacity further without injuring the soldiers.
    他们当时研究的是如何让士兵能够携带更多物资走得更远,同时不使士兵受伤。

    And that technology developed all kinds of different human wearable robotics that could allow people to do things they otherwise couldn't do.
    这项技术开发了各式各样的可穿戴机器人,让人们实现以前做不到的事情。

    The first time I stood up in Ekso, it was a little terrifying but so exciting. But once I got the hang of it, it was so great. I couldn't get the smile off of my face.
    第一次穿上Ekso站起来时,感觉有点可怕但又非常激动。当我掌握要领后,感觉实在太棒了。我笑个不停。

    It's crazy to think that in just a year and a half, I went from my normal life to the lowest point in my life back to basically where I was before if not better.
    想想真是疯狂,在短短一年半的时间里,我从正常生活跌至人生低谷,然后又基本回到了正常生活。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3017期:The best time to exercise depends on your body clock, study finds

    12/05/2026 | 0 mins.
    This new study from Pakistan suggests synchronising exercise to match people's natural sleep-wake cycles or internal body clock could offer the greatest health benefits.
    这项来自巴基斯坦的新研究表明,将锻炼时间和个人的睡眠觉醒周期或体内生物钟同步,能给健康带来最多益处。

    Volunteers who tried it had better sleep, lower blood pressure and healthier blood sugar levels overall. In the study, a group of 40 to 60-year-olds with at least one heart risk were categorised: 70 as morning larks and 64 as night owls. Over three months, some did almost daily exercises at times that matched their body clock, while others did the opposite.
    尝试了这种锻炼方式的志愿者普遍睡眠质量更好、血压更低且整体血糖水平更健康。研究中,一组年龄在 40 到 60 岁、具有至少一项心脏病风险因素的人被分为了两类: 70 个 “百灵鸟” 和 64 个 “夜猫子”。在三个月间,一部分人几乎每天都在符合生物钟的时间锻炼,而另一部分人则相反。

    The findings suggested that forcing a 5am workout on a night owl didn't give great results. Why? The researchers say because the body clock affects hormone and energy levels across the day, which in turn, could influence exercise performance and adherence.
    研究结果表明,强迫一个 “夜猫子” 在清晨五点锻炼并没有带来很好的效果。这是为什么呢?研究人员解释说,这是因为生物钟会影响人全天的激素和能量水平,进而影响运动表现和对锻炼计划的坚持。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3016期:The culture of giving cards

    11/05/2026 | 2 mins.
    The tradition of sending greeting cards has withstood the rise of digital communication. Though often inexpensive, cards can convey our thoughts and emotions. Their rich history spreads over centuries of civilisations across the world, building a culture of card giving along its way.
    发送贺卡的传统经受住了数字通信的兴起。 尽管卡片通常很便宜,但它可以传达我们的想法和情感。 他们丰富的历史在世界各地传播了几个世纪的文明,一路建立了一种卡片赠送文化。

    It was written in a 2011 edition of Souvenirs, Gifts, & Novelties that since the earliest days of written interaction, special occasions such as birthdays and seasonal celebrations have been recognised through handwritten notes and letters. Ancient Egyptians wrote scrolls. In China, wishes of good fortune were sent in decorative red envelopes around Chinese New Year. And similarly, cards featuring classical Persian poetic verse written in calligraphy were exchanged. These gestures paved the way for the culture of greeting cards.
    2011 年版《纪念品、礼物和新奇事物》中写道,自书面互动最早以来,生日和季节性庆祝活动等特殊场合就通过手写便条和信件来识别。 古埃及人写了卷轴。 在中国,农历新年期间,人们会用装饰性的红包来寄出好运的祝福。 同样,还交换了以书法书写的古典波斯诗句卡片。 这些手势为贺卡文化铺平了道路。

    Before the printing revolution of the 15th century, only those with lots of money would write cards. Since then, they have become more accessible, meaning more people could communicate from a distance. As industrialisation continued to sweep through the 19th century, sending cards became a widespread practice.
    在 15 世纪印刷革命之前,只有那些有钱的人才会写卡片。 从那时起,它们变得更加容易访问,这意味着更多的人可以进行远距离交流。 随着工业化继续席卷整个 19 世纪,寄贺卡成为一种普遍的做法。

    During the Victorian period, greeting cards became quite elaborate in design. They were adorned with lace, ribbon, and intricate illustrations. The cards themselves became keepsakes, treasured for their beauty and sentiment. Nowadays, we see a variety of designs. Most cards still leave a blank space inside for a handwritten message. Some cards can even be designed online to include pictures of loved ones, adding a more personal touch.
    在维多利亚时期,贺卡的设计变得相当精致。 它们装饰着花边、丝带和复杂的插图。 这些卡片本身就成了纪念品,因其美丽和情感而被珍惜。 如今,我们看到了各种各样的设计。 大多数卡片内部仍留有空白以供手写信息。 有些卡片甚至可以在线设计,包含亲人的照片,增添更多的个人风格。

    According to Ken Research, from 2024 the global greeting card market was valued at around $19 billion. With that, and increasing concerns about the environment, many manufacturers are changing how they make their cards. They're using recycled and other environmentally friendly materials, like bio-degradable glitter and paper made from sustainable plant fibres like bamboo. So, we can continue our kind tradition of card giving without harming the planet.
    根据 Ken Research 的数据,从 2024 年起,全球贺卡市场价值约为 190 亿美元。 随着这一点,以及对环境的日益关注,许多制造商正在改变他们的卡片制造方式。 他们使用回收材料和其他环保材料,例如可生物降解的闪光材料和由竹子等可持续植物纤维制成的纸张。 因此,我们可以在不伤害地球的情况下继续我们赠送卡片的善良传统。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3015期:African hair braiders in the United States

    10/05/2026 | 2 mins.
    All women who come here, who don't have legal papers and don't know anyone,
    所有来这里的女性可能没有合法的身份证件,也可能不认识任何人,

    regardless if they have a high school diploma or even a Ph.D, they start braiding hair until they can do something else.
    不管她们是高中生还是博士,在学会做别的事情之前都会来这里编辫子。

    I was a shopkeeper in Burkina Faso. I used to buy goods there and sell them to my African sisters here.
    我是布基纳法索的一名店主。过去,我常在这里买东西,然后卖给这里的非洲姐妹们。

    When I would come in their hair salons, it was always busy with clients waiting.
    每次我来她们的发廊,总是生意红火,还要排队。

    First, I didn't know how to weave. So, they taught me how to finish the ends.
    起初,我不知道怎么编发。他们教我如何完成编发的收尾工作。

    At the end of the day, they sometimes gave me 100 dollars to 200 U.S. dollars.
    一天下来,我会得到100美元到200美元的报酬。

    I thought, 'There's money to be made here.' You look beautiful!
    我想,这里是可以赚钱的。你看起来很美!

    It's not easy for us. The government is asking us for licenses. Many women hide because they do not have the license.
    做生意对我们来说不容易。政府要求我们出具营业执照。许多女性因为没有执照躲起来。

    It started three years ago, where the African-American salon owners decided to go to the Maryland House of Delegates and have them (not) pass a law that would make the braider go to school for 1500 hours.
    三年前,非裔美籍沙龙老板决定前往马里兰州众议院,阻止一项法案的通过——该法案要求编发师必须接受1500小时的培训才能执业。

    Of course, it didn't make any sense to anybody. We decided to, we walked around and mobilized with phone calls everywhere to everybody to show we could get.
    当然这个法律没有任何意义。我们决定去游说,还到处打电话动员所有人,告诉他们我们的技能。

    We presented our case to the delegate. At the end, they were like, 'Oh, we don't know what is that. What is braiding? We don't know what it is.' Because I mean, they really didn't have no idea.
    我们向代表陈述了我们的情况。最后,他们说,‘哦,我们不知道那是什么。什么是编发?我们完全不了解。’我想他们是真的不知道。

    We decided not to do the bill because it would have foreclosed a lot of economic opportunity for immigrants.
    我们决定不通过这项法案,因为它会剥夺许多移民的经济机会。

    We were trying to regulate something that we really didn't understand.
    我们试图控制一些自己并不了解的东西。

    The cultural, the techniques, the safety procedures that are put in, that really make this type of regulation unnecessary based on the conversations that I had at that town hall, which was tremendously enlightening and invigorating, frankly.
    根据我在市政厅的谈话,文化、技术以及安全程序的投入确实使这类规定毫无必要,坦率地说,这极具启发性且鼓舞人心。

    The only place, where we are able to actually come together as African-American Africans, is the braiding shop.
    编发店是非裔美国人唯一能真正走到一起的地方。

    And the only place where, as Africans, we can actually have the opportunity to educate African-Americans about our culture, about who we are.
    我们作为非洲人,在编发店可以让新来的非裔美国人介绍自己的文化,让他们了解我们是谁。

    So, by actually doing the braiding, I feel like the braiding shop is a place where people, who come newly from Africa, is a place where they can come and get used to the American culture.
    我认为,对于刚从非洲到美国的人来说,他们可以来编发店适应美国文化。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3014期:Public welfare projects provide help to homeless children

    10/05/2026 | 2 mins.
    Years ago Jamila Larson saw hundreds of children were living in homeless shelters in Washington D.C. So she decided to seek it for herself.
    几年前,贾米拉·拉森(JamilaLarson)看到数百名儿童住在华盛顿特区的收容所受罪,于是她决定亲自去一探究竟。

    I really wasn't prepared for what I saw. I saw half-dressed children in the hallway with no toys, rows of metal bunk beds, sheets for doors, no screens on the windows.
    我真的没做好心理准备去面对我所看到的一切。走廊里站着衣衫不整的孩子,没有玩具,只有成排的金属双层床,门帘是床单做的,窗户上连纱窗都没有。

    And I asked the women giving me a tour doesn't anyone ever donate toys, thinking that my co-workers and I could do a toy drive for the holidays.
    我问带我参观的女士是否有人捐赠过玩具,想着我和同事们可以在假期发起一次玩具募捐活动。

    So I was told yes sometimes people donate toys but we keep them in a closet. So the kids won't make a mess.
    我听说,有时人们会捐赠玩具,但收容所会把它们放在壁橱里,这样孩子们就不会弄得一团糟。

    So that's when I learned that it wasn't actually going to be helpful for us to donate toys, that we literally needed to donate ourselves.
    就在那时我才明白,捐赠玩具对孩子们不能起到任何帮助,我们真的需要捐出的是自己的爱心。

    In 2003, Larson decided to help to start a non-profit organization called Playtime Project.
    2003年,拉森决定帮助创办一个名为Playtime Project的非营利组织.

    Each partner with homeless shelters provide fun activities and playrooms for children.
    每家与无家可归者收容所合作的机构都为儿童提供趣味活动和游戏室。

    It's supported by private donations and the help of 200 volunteers a week.
    项目依靠私人捐赠以及每周200名志愿者的帮助来维持。

    Ultimately we are trying to really stop the cycle of homelessness, give these kids who are experiencing a variety of different stresses in their lives.
    最终,我们真正想要做的是终止无家可归的恶性循环,为那些生活中承受着各种不同压力的孩子们提供帮助。

    For some of them homelessness is not the only issue that they are dealing with.
    对他们中的一些人来说,无家可归并非他们面临的唯一问题。

    Some of them are dealing with domestic violence, a variety of different things.
    他们中的一些人正在应对家庭暴力等各种不同的问题。

    And so having an opportunity for them to have a space that they can kind of call their own, where they know it's safe,
    给他们一个可以称得上是自己的空间,在那里他们知道是安全的,

    they know the people there care about them, they are able to put their you know stresses aside and just simply be children and play.
    知道那里的人关心他们,能够放下压力,单纯地做孩子、尽情玩耍。

    Playtime Project offers about 700 homeless children games that help them learn and develop and trips to museums, amusement parks and baseball games.
    Playtime Project为大约700名无家可归的儿童提供了有助于学习和成长的游戏,并组织他们参观博物馆、游乐园以及观看棒球比赛。

    Participants say the nonprofit fulfills needs greater than many people know.
    参与者表示,这家非营利组织满足的需求比很多人所知道的还要多。

    There are a lot of homeless kids in Washington D.C. A lot of people don't even know half the stuff they go through.
    华盛顿特区有很多无家可归的孩子。很多人甚至不知道他们经历了什么。

    These kids are very fortunate here. When I leave them there, I'm confident that one of these volunteers are gonna to talk to them about being whatever they want to be.
    这些孩子在这里很幸运。当我离开他们时,我确信会有志愿者和他们谈论成为他们想成为的任何人的话题。

    I got my mind through it and it's like don't worry about it. I ain't never seen men like these before. We play football, flat football, basketball; we do math, science.
    我想明白了,在这里我好像不用担心。我以前从没见过像他们这样的人。我们踢足球,打橄榄球,打篮球,学习数学和科学。

More Education podcasts

About 英语每日一听 | 每天少于5分钟

【更新时间】每天早上8点。【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。. 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!
Podcast website

Listen to 英语每日一听 | 每天少于5分钟, InnerFrench and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features