PodcastsEducation英语每日一听 | 每天少于5分钟

英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语
英语每日一听 | 每天少于5分钟
Latest episode

2164 episodes

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3071期:Electric motorcycles increase the income of rural women in Zimbabwe.

    05/07/2026 | 1 mins.
    Aboard this custom adult-sized tricycle called the Hamba, village healthcare worker Pamhidzi Mutunya delivers medical care that may very well save lives.
    在这辆名为“Hamba”的定制成人三轮车里,乡村医护人员帕姆希齐·穆通亚(Pamhidzi Mutunya)运送着救命的医疗物资。

    The Hamba made it easier to take patients to and from the hospital.
    Hamba使接送病人往返医院变得更容易。

    Now fewer women give birth at home due to lack of transportation like it used to be.
    现在,由于不像过去那样缺乏交通工具,很少有女性在家分娩了。

    Mutunya drives an average of four people per day to a health clinic while also picking up medicine for others.
    穆通亚平均每天载四个人去诊所,同时也为其他人取药。

    She started using a Hamba last year and says women pay about fifteen dollars a month as a group to lease the ride.
    她去年开始驾驶Hamba,并提到女性们以团体形式每月支付大约十五美元的租用费。

    Hamba pilot coordinator Fadzai Mavhuna: Women in the rural areas carry the burden of carrying firewood, going to fetch water to drink and carrying school kids to school.
    Hamba调度者法德扎伊·马夫胡纳说:农村地区的妇女承担着搬运柴火、取饮用水以及送孩子上学的负担。

    So as Mobility for Africa, we saw that we need to lessen the burden on women.
    作为美力非洲组织,我们认识到需要减轻女性的负担。

    Transportation start-up Mobility for Africa runs the business side of the Hamba. Drivers say the service change their lives.
    交通初创企业“美力非洲”负责Hamba服务的业务运营。司机们表示,这项服务改变了他们的生活。

    We used to carry firewood on our heads for two kilometres. Now it's much easier as this tricycle has taken away the burden.
    我们过去常常头顶着柴火走两公里路。现在轻松多了,因为这辆三轮车帮我们减轻了负担。

    Reusable batteries charged by the sun power the Hamba and fuel it for one dollar or less. It has a cruising range of about a hundred kilometers.
    由太阳充电的可重复使用的电池为Hamba提供动力,其运行成本只需一美元或更少。它大约可以行驶一百公里。

    The project is targeted to rural women, so we have noticed that it's not everyone who can afford to buy it.
    该项目的目标群体是农村妇女,我们注意到并非每个人都买得起。

    So we are going to sell it to those who can afford to buy it. But at the same time, we will continually see.
    我们打算把它卖给那些买得起的人。但与此同时,我们会持续关注。

    Mobility for Africa is now in the second phase of its pilot project.
    美力非洲目前正处于其试点项目的第二阶段。

    The next step is going commercial where the Hamba will sell for 1,500 dollars.
    下一步是将其商业化,届时Hamba的售价将为1500美元。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3070期:The secret to a good night's sleep every night.

    04/07/2026 | 1 mins.
    Hi, I'm Dr. Aarthi Vemana, co-director of the Pediatric and Adolescent Sleep Center.
    我是阿尔蒂·韦马纳医生,儿科与青少年睡眠中心的联合主任。

    The COVID-19 pandemic has had a huge impact on everyone's daily lives.
    新冠肺炎疫情对每个人的日常生活都产生了巨大的影响。

    Now, we do have more time at home to focus on sleep, but sleep is really difficult in stressful periods.
    现在,我们确实有更多的时间待在家里专注于睡眠,但在压力大的时期,入睡真的很难。

    So, I wanted to take a few moments to talk to you guys about having a good sleep schedule and how to maintain that sleep schedule during the quarantine period. Start off by having a good bedtime routine.
    我想花点时间跟大家聊聊保持良好作息,以及在隔离期间如何维持这种作息。首先要养成一个良好的睡前习惯。

    And that bedtime routine doesn't have to be anything complicated, but it should be the same few steps done in the same order at the same time every night.
    睡前安排不必复杂,但每晚都应该在同一时间按照相同的顺序完成相同的几个步骤。

    This helps your brain realize that it's time to wind down to go to sleep.
    这会帮助你的大脑意识到是时候放松下来睡觉了。

    The next morning, make sure that you're waking up around the same time every day and keep yourself on a schedule.
    第二天早上,确保你每天大约在同一时间起床,并让自己保持规律作息。

    That schedule should include exercise and that exercise is best done during the daytime, if possible.
    该时间表应该包括锻炼,如果可能的话,最好在白天进行锻炼。

    At night, make sure that you're putting your screens away about an hour before you go to bed.
    晚上,确保在睡前大约一小时就把电子设备收起来。

    This helps to minimize your blue light exposure and that's important because blue light can trick your brain into thinking that it's daylight outside.
    这有助于减少你接触蓝光的时间,这很重要,因为蓝光会欺骗你的大脑,让你以为外面还是白天。

    But more importantly during these stressful COVID-19 times, the content of what we're looking at on the screens can be very stressful and can be very anxiety provoking for young ones.
    但更重要的是,在充满压力的新冠疫情期间,我们在屏幕上看到的内容可能非常令人紧张,可能会让年轻人非常焦虑。

    So, instead of using screens, spend some time together as a family.
    与其使用电子设备,不如一家人一起共度一些时光。

    Talk about all the good things that have happened during the day and focus on the positive. This will help to distress everyone's brains right before bedtime.
    聊聊白天发生的所有好事,关注积极的方面。这将有助于在就寝前让大脑放松。

    If you're still having trouble, reading or guided relaxation is a great option to help focus your brain on something that's not related to COVID-19.
    如果你仍然有困扰,阅读或引导式放松是个不错的选择,能帮助你的大脑专注于与新冠疫情无关的事情。

    I hope everyone stays home and that they stay healthy.
    希望每个人都待在家里,保持健康。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3069期:Tasting food using virtual reality

    03/07/2026 | 3 mins.
    Thanksgiving Farms is 57 acres. We like to grow a little bit of the odd and unusual. So, we grow pretty much everything.
    感恩节农场占地57英亩。我们喜欢种植一些稀奇古怪的作物。我们基本上什么都种。

    The only thing we do not grow is corn. We're ladies. Corn is heavy and we're not picking it. I run the garden center part.
    我们唯一不种的就是玉米。我们是女士。玉米太重了,我们收不起来。我负责经营园艺中心的部分。

    I have 20 grow houses full of plants right now. I grow everything from petunias to Calibrachoas to tropical plants.
    我现在有20个种满植物的大棚。我种植矮牵牛花、百万铃、热带植物等植物。

    I plant them at a certain time so that they get ready by Mother's Day. Mother's Day is our Christmas in the greenhouse industry.
    我在特定时间种植它们,以便它们在母亲节前上市。母亲节相当于温室花卉行业的圣诞节。

    That's when everybody brings their mom out. They get flowers.
    那时每个人都带着他们的妈妈出来买花。

    In normal years,we have half of it sold by May 10, and then you sell the rest of it at the end of May and two weeks into June.
    正常年景时,我们到5月10日会售出一半,然后在五月底和六月的头两周内卖出剩余部分。

    On a glorious sunny Saturday afternoon in May, we have 75 to 100 cars in our parking lot.
    五月一个晴朗的星期六下午,我们停车场里有75到100辆车。

    When I heard about the coronavirus, I went and I turned all my greenhouses down 10 degrees, just to try to get my plants in a holding pattern, because I don't know when I'm going to be able to sell them.
    当我听说冠状病毒时,我去把所有温室的温度调低了10度,只是想让我的植物生长放缓,因为我不知道什么时候才能把它们卖出去。

    In danger of losing, besides my sanity and the lining of my stomach. That is a horrible, horrible thing to think about.
    有失去一切的危险,我吃不下去饭。一想到这个,就觉得可怕极了。
    I want to be optimistic, but at the end of the day I know realistically a monetary amount, I don't know, a lot. Hundreds of thousands of dollars, a lot.
    我想保持乐观,但说到底,我只知道开支很大,具体多少我不清楚,反正很多,几十万美元。

    This gets me through the day. My stomach, that is where my stress went. It went into my stomach. So, I'm living on Coke Zero and Tums right now.
    我熬过了一天。我从心底感到了压力,胃很难受。我现在就靠零度可乐和抗胃酸咀嚼钙片活着。

    You do what you got to do. It is a very rare bird that wants to one day go, oh, I want to farm. Pretty sure you have to be born into it.
    你得做你该做的事。会有人某天突然说“我想务农”可是少之又少。肯定是生来就是农民。

    To be a farmer, you have to be optimistic. You have to be a gambler. Sometimes, you have a thunderstorm that will wipe your seeds.
    作为一个农民,你必须乐观。你必须赌上一把。有时候,一场雷暴就会把种子毁于一旦。

    Sometimes, you get it all the way down and you're two weeks from harvesting your field, and you get a 15-minute hailstorm that totally disintegrates everything.
    有时,你必须在两周内收割完毕,15分钟的冰雹会把所有东西都毁掉。

    You just have to go, oh, OK, well let's start over. That's what you got to do or else you will never make it. One day at a time. Yep, that's all you can do.
    你只能说,我们重新开始。那是你必须做的,否则你永远都做不成。一天一天慢慢来。这就是你能做的全部。

    Nobody has ever prepared you for a pandemic, ever. So, I'm going to dig in deep.
    从来没有人让你为疫情做好准备。我要深入挖掘。

    I'm going to probably stay up many nights trying to figure out how to get through this. But, we will. I will find a way.
    我可能要熬很多个晚上想办法渡过难关。但是,我们会挺过去的。我会找到办法的。

    I'm not going to let this take away my identity of something that I have worked on my entire life. I've been in this business since I was five.
    我不会让这件事夺走我为之奋斗一生的身份。我从五岁就开始做这行了。

    I am not going to give it up to COVID-19. Believe me. That is not going to take us out. We will find a way. Just getting there is going to be the hard part.
    我不会向新冠病毒屈服。相信我,它击不垮我们。我们会找到解决办法的。只是通往成功的道路将充满艰辛。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3068期:Tasting food using virtual reality

    02/07/2026 | 1 mins.
    Virtual reality's immersive experience is a sensation for the eyes and ears.
    虚拟现实带来的沉浸式体验是一种全新的视听体验。

    Now Aerobanquets RMX will target your taste buds.
    现在,Aerobanquets RMX将瞄准了人的味觉。

    It's one of the first experiments where we are mixing VR and food.
    这是我们首次将虚拟现实与食物相结合的实验之一。

    At the James Beard House in New York, Mattia Casalegno has created a VR dining experience that lets guests taste food in a new way.
    在纽约的詹姆斯·比尔德餐厅,马蒂亚·卡萨雷诺打造了一种虚拟现实用餐体验,让宾客以全新的方式品尝食物。

    We are so much used to eat with our own eyes, of course. I start to have expectations.
    当然,我们非常习惯用眼睛去判断食物。看到之后就会产生期待。

    With this VR experience, guests should expect the unexpected.
    有了这次虚拟现实体验,客人们将能够预料到以前那些想不到的方面。

    In virtual reality, the quote unquote food is represented by abstract 3D shapes that correspond to real-life bites prepared on site.
    在虚拟现实中,所谓的“食物”由抽象的3D形状来呈现,这些形状与现场准备的真实食物相对应。

    Guests can interact with these virtual shapes and forms, and then literally eat them.
    客人可以与这些虚拟的形式互动,然后真的把它们吃掉。

    I think it tastes like the whistle that the wind makes blowing through a door lock on a cold autumn afternoon.
    我觉得它的味道就像在一个寒冷的秋日午后,风穿过门锁时发出的呼啸声。

    Actions in the physical world correspond with those in VR via motion tracking cameras in the headset.
    头戴设备中的运动追踪摄像头使物理世界中的动作与虚拟现实中的动作相对应。

    We are able to bridge the gap between the virtual world and the real world, and what impact it has when you introduce food into this experience all of a sudden, the virtual world no longer, it felt less virtual.
    我们能够弥合虚拟世界和现实世界之间的差距,而当你突然将食物引入这种体验时,带来的影响就是,突然之间,虚拟世界给人的感觉不再那么不真实了。

    Having that like disconnection, but reconnection with food through this digital representation of it, made you kind of like think about flavor and texture and sensation in a different way. A feast for all of the senses.
    拥有那种类似断联的感觉,但通过食物的数字呈现与食物重新连接,让你以不同的方式思考味道、口感和感受。一场感官的盛宴。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第3067期:Ballet dancer's career

    01/07/2026 | 1 mins.
    Julie Kent, formerly a principal dancer with the American Ballet Theatre, recalls her last role as Juliet after announcing in 2015 she would no longer perform on stage.
    朱莉·肯特曾是美国芭蕾舞剧院的首席舞者,她回忆起自己在2015年宣布不再登台表演后出演的最后一个角色——朱丽叶。

    Thousands came to see the last performance at New York's Lincoln Center.
    数千人前来观看在纽约林肯中心的最后一场演出。

    It was the most heartbreaking and beautiful experience that I had to date.
    这是我到目前为止经历过的最令人心碎却又最美好的体验。

    It was a huge sense of loss of life that I had known for three decades.
    在我芭蕾舞事业的三十年历程中,这件事给我带来了巨大的失落感。

    American Ballet Theater is considered to be one of the best dance companies in the country.
    美国芭蕾舞剧院被认为是美国最好的舞蹈团之一。

    Julie Kent has been part of it longer than anyone else, 29 years, and 23 of those 29 years, she was a prima ballerina.
    朱莉·肯特参与其中的时间比任何人都长,有29年,在这29年里,有23年她都是首席芭蕾舞演员。

    But despite a live in the stage as a dancer, Kent came back to it, if only in a slightly different role.
    但尽管肯特曾以舞者的身份活跃于舞台,她还是回到了这个领域,即便只是扮演一个略有不同的角色。

    In 2016, she came back to DC where she grew up and where she first fell in love with ballet.
    2016年,她回到了华盛顿特区,那里是她长大的地方,也是她最初爱上芭蕾舞的地方。

    She became artistic director of the Washington Ballet in the nation's capital.
    她成为了美国首都华盛顿芭蕾舞团的艺术总监。

    And her husband Victor Barbie, formerly the American Ballet Theatre principal dancer, helped her in this job as the associate artistic director.
    她的丈夫维克多·芭比曾是美国芭蕾舞剧院的首席舞者,作为副艺术总监协助她完成这项工作。

    With Kent at the helm, Washington Ballet has thrived. The number of sold tickets grew and so did the number of sponsors.
    在肯特的领导下,华盛顿芭蕾舞团蓬勃发展。售出的门票数量增加了,赞助商的数量也增加了。

    But despite her success, Kent doesn't like to compare Washington Ballet to other dance companies.
    但尽管取得了成功,肯特并不喜欢将华盛顿芭蕾舞团与其他舞蹈团相提并论。
More Education podcasts
About 英语每日一听 | 每天少于5分钟
【更新时间】每天早上8点。【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。. 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!
Podcast website

Listen to 英语每日一听 | 每天少于5分钟, Finding Freedom with Peter Crone and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features