Powered by RND
PodcastsEducation英语每日一听 | 每天少于5分钟

英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语
英语每日一听 | 每天少于5分钟
Latest episode

Available Episodes

5 of 1911
  • 第2677期:New England Seeing a Rise in Beached Sea Turtles
    At an animal hospital in the Northeast United States, a biologist takes blood from a sick loggerhead sea turtle named Honey Bun. 在美国东北部的一家动物医院,一名生物学家从一只病态的Loggerhead海龟中取血,名为Honey Bun。 This is one of the first steps scientists must take before treating and rehabilitating the turtle so that it can be returned into the wild. 这是科学家在治疗和修复乌龟之前必须采取的第一步,以便它可以归还野外。 Cape Cod, in the state of Massachusetts, may have some of the largest numbers of turtle strandings in the world. 在马萨诸塞州,科德角(Cape Cod)可能拥有世界上最多的乌龟束缚。 The number of turtles that became trapped on Cape Cod beaches has risen over the past 10 years. That information comes from the Mass Audubon’s Wellfleet Bay Wildlife Sanctuary. 在过去的10年中,被困在鳕鱼角海滩上的海龟数量增加了。 这些信息来自大众奥杜邦的Wellfleet Bay野生动物保护区。 This year, volunteers found 829 turtles washed up on the sand. About half of them were dead, including some that were frozen solid. That number is nearly twice what workers found in 2016 and nearly 10 times more than 2008. 今年,志愿者发现829只乌龟在沙滩上冲洗掉。 其中大约一半死了,其中包括一些冷冻固体。 这个数字几乎是工人在2016年发现的两倍,是2008年的几乎10倍。 Some experts think the number of washed up turtles is related to climate change. 一些专家认为被冲洗的海龟的数量与气候变化有关。 A paper published in PLOS ONE notes that there were more strandings of Kemp’s ridley sea turtles in years with warmer sea-surface temperatures. It added that of the threats to turtle populations, “climate change may present the broadest threat for sea turtle conservation.” PLOS在PLOS上发表的一篇论文指出,多年来,肯普的Ridley海龟的搁浅,海面温度更高。 它补充说,在对乌龟人群的威胁中,“气候变化可能对海龟保护构成最广泛的威胁”。 Over the past 10 years, many turtles have been moving north from the Gulf of Mexico into the warming waters of the Gulf of Maine. There, they feed on mussels, crabs and other sea creatures. 在过去的10年中,许多海龟从墨西哥湾向北移动到缅因州湾的温暖水域。 在那里,它们以贻贝,螃蟹和其他海洋生物为食。 Cape Cod extends into the Atlantic Ocean, serving as a kind of trap for turtles. When the waters cool there, the animals start to have health problems, like developing pneumonia. They have problems moving and eating. 科德角延伸到大西洋,是乌龟的陷阱。 当那里的水冷却时,动物开始存在健康问题,例如患肺炎。 他们在移动和饮食方面存在问题。 Bob Prescott is the director of Wellfleet Bay Wildlife Sanctuary and helped to prepare the PLOS ONE paper. He notes that the sea turtles “know how to leave, but the Cape is like a trap – a hook within a hook.” 鲍勃·普雷斯科特(Bob Prescott)是Wellfleet Bay野生动物保护区的董事,并帮助准备了PLOS One论文。 他指出,海龟“知道如何离开,但斗篷就像一个陷阱 - 钩子里的钩子。” If the turtles survive, it can take months before they are fully recovered. Adam Kennedy is a biologist at New England Aquarium’s sea turtle hospital in Quincy, Massachusetts. He says that when the turtles arrive at the hospital “they look like they are dead, especially in December.” 如果海龟生存,可能需要几个月的时间才能完全恢复。 亚当·肯尼迪(Adam Kennedy)是马萨诸塞州昆西的新英格兰水族馆海龟医院的生物学家。 他说,当海龟到达医院时,“它们看起来好像已经死了,尤其是在十二月。” Other experts argue that climate change alone cannot explain the increased number of turtle strandings. 其他专家认为,仅气候变化无法解释乌龟束缚的数量增加。Jeffrey Seminoff heads the Marine Turtle Ecology and Assessment Program at the National Oceanic and Atmospheric Administration’s National Marine Fisheries Service. He believes that the high number of strandings “probably results from the simple fact that there’s more turtles.” 杰弗里·塞诺夫(Jeffrey Seminoff)领导着国家海洋和大气管理局国家海洋渔业局的海龟生态和评估计划。 他认为,大量搁浅“可能是由于有更多海龟的简单事实而导致的。”Seminoff said that the recovery of the turtle population and “success of conservation efforts at the nesting beaches” could explain the higher number of turtle strandings. Seminoff说,乌龟种群的恢复和“筑巢海滩的保护工作的成功”可以解释乌龟的数量更高。 Kennedy, the biologist, said that he has mixed feelings when the turtles are released back into the wild. “It’s bittersweet, because you spend so much time with them but ultimately every one of these guys getting back to the ocean helps the population.” 生物学家肯尼迪(Kennedy)说,当海龟被释放回野外时,他的感受也不同。 “这很苦乐参半,因为您花了很多时间与他们在一起,但最终,这些家伙回到海洋中的每个人都会帮助人口。” Recently, Honey Bun – the turtle we met at the beginning of our report – and other turtles were taken to Florida. They were released into the water. 最近,蜂蜜面包 - 我们在报告开头遇到的乌龟 - 其他海龟被带到佛罗里达。 他们被释放到水中。 Kelly Shaffer is with National Aquarium Baltimore, which worked with four other groups to organize the turtles’ release. She noted that she feels a sense of “joy and accomplishment” at “being able to put them back out there.” 凯利·谢弗(Kelly Shaffer)与国家水族馆巴尔的摩(National Aquarium Baltimore)一起,该水族馆与其他四个团体合作组织了乌龟的释放。 她指出,她对“能够将它们放回那里”感到“喜悦和成就”感到“喜悦和成就”。
    --------  
    5:16
  • 第2676期:Major Drop in Leatherback Sea Turtle Population(2)
    Now, just as scientists are beginning to fully understand these unusual creatures, the turtles are quickly disappearing. Similar population decreases have also been documented at beaches where leatherbacks nest on the western Pacific. 现在,就像科学家开始完全理解这些异常生物一样,乌龟也很快消失了。 在西太平洋筑巢的海滩上,还记录了类似的人口减少。Scientists say that if nothing changes, the leatherbacks could completely disappear from the U.S. West Coast within 30 years. The population drops are mainly blamed on international fishing activities, the destruction of nesting grounds and climate change. 科学家说,如果什么都没有改变,棱角状可能会在30年内从美国西海岸完全消失。 人口下降主要归咎于国际捕鱼活动,筑巢场的破坏和气候变化。 “The turtles were there and we finally started paying attention,” said Jim Harvey, director of San Jose State University's Moss Landing Marine Laboratories. He was a co-writer of the new study. “We got into looking at the story just as the story was ending,” Harvey told the AP. 圣何塞州立大学苔藓陆战海洋实验室主任吉姆·哈维(Jim Harvey)说:“乌龟在那里,我们终于开始关注。” 他是新研究的合着者。 哈维对美联社说:“随着故事的结尾,我们开始研究这个故事。” The study provides important information, but also shows the threats the leatherbacks face, said Daniel Pauly, a fisheries professor at the University of British Columbia in Canada. Pauly, who was not involved in the study, is an international expert on the effects of fishing on ocean ecosystems. 加拿大不列颠哥伦比亚大学的渔业教授丹尼尔·保利(Daniel Pauly)说,这项研究提供了重要的信息,但也显示了棱角状面部的威胁。 没有参与该研究的Pauly是捕鱼对海洋生态系统影响的国际专家。 The animals can be killed when they get trapped in fishing equipment. Scientists say the population is also harmed because a lot of turtle eggs are removed from beaches. 当动物被困在钓鱼设备中时,它们可能会被杀死。 科学家说,人口也受到伤害,因为从海滩上移走了许多乌龟蛋。Researchers say that while all the world's leatherbacks are under pressure, the group that migrates for months across the Pacific faces the greatest threats. 研究人员说,虽然世界上所有的棱角扣都承受着压力,但在太平洋迁移数月的小组面临着最大的威胁。 “If you find the decline in one place, that might have a number of causes, but if you find the same estimate of decline in two places that is something much more serious,” Pauly said. He added that the sea turtles “are really in big trouble.” Pauly说:“如果您发现一个地方的下降,可能会有很多原因,但是如果您发现两个地方下降的估计值相同,那么这是更严重的事情。” 他补充说,海龟“确实遇到了很大的麻烦”。 NOAA launched an aggressive plan to save leatherbacks in 2015 and is set to release a new action plan this month. The plan is meant to persuade governments and international organizations to join efforts to save the turtles. NOAA启动了一项激进的计划,以节省2015年的棱皮术,并将在本月发布新的动作计划。 该计划旨在说服政府和国际组织加入拯救海龟的努力。 Benson, the NOAA ecologist, said there is still time to stop the decrease, but that it will require an immediate, international effort. “If nothing is done to reverse this course, this population will become … extinct in the Pacific Ocean." NOAA生态学家本森(Benson)说,还有时间停止下降,但这将需要立即,国际上的努力。 “如果没有采取任何措施来扭转这一课程,那么在太平洋灭绝的人群将成为……”。”
    --------  
    3:19
  • 第2675期:Major Drop in Leatherback Sea Turtle Population(1)
    Scientists say there has been a major drop in the population of leatherback sea turtles off the U.S. West Coast. 科学家说,美国西海岸的棱皮海龟人口大幅下降。 Researchers say there was an 80 percent drop in one group of leatherbacks found off the California coast over the past 30 years. One recent study found a 5.6 percent yearly decrease in the population. 研究人员说,在过去30年中,加利福尼亚海岸在加利福尼亚海岸发现的一组棱皮术下降了80%。 最近的一项研究发现,人口年度下降了5.6%。 Leatherbacks are massive sea turtles dating back to the time of the dinosaurs. The animals can grow up to 1.5 meters in length and weigh as much as 680 kilograms. 棱皮是可以追溯到恐龙时代的巨大海龟。 这些动物的长度长达1.5米,重达680公斤。 The leatherback sea turtles found along the U.S. Pacific coast are actually born thousands of kilometers away, on beaches in Indonesia, Papua New Guinea, Vanuatu and the Solomon Islands. The animals migrate 11,000 kilometers across the Pacific Ocean to feed on jellyfish in waters off the U.S. West Coast. Then, they swim back. 沿着美国太平洋海岸发现的棱皮海龟实际上诞生于印度尼西亚,巴布亚新几内亚,瓦努阿图和所罗门群岛的海滩上数千公里。 这些动物在整个太平洋上迁移了11,000公里,以美国西海岸海水中的水母为食。 然后,他们向后游回。As many as 60 percent of the leatherback turtles born in the western Pacific Ocean are believed to make the trip to California. Scientists are not sure why some do and others do not. Some go farther north, to waters off Oregon or Washington state. 据信,在西太平洋出生的棱皮龟中,多达60%是前往加利福尼亚的旅行。 科学家不确定为什么有些人这样做,而另一些人则不知道。 有些人向北走得更远,到达俄勒冈州或华盛顿州附近的水域。 Scott Benson is an ecologist with the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration's (NOAA) fisheries service in Monterey, California. He has studied the turtles for many years and recently co-wrote a study on leatherback populations. Benson told The Associated Press that the long trip across the Pacific demonstrates the strength of the sea turtles. 斯科特·本森(Scott Benson)是加利福尼亚州蒙特雷的美国国家海洋和大气管理局(NOAA)渔业服务的生态学家。 他研究了乌龟多年,最近共同撰写了一项有关棱皮师人群的研究。 本森告诉美联社,穿越太平洋的漫长旅程展示了海龟的力量。“There are birds that go farther, but they fly. There's a whale shark that might swim a little further, but it doesn't have to come up for air,” he said. The leatherbacks, he noted, are “actually pushing water all the way across the Pacific Ocean.” 他说:“有些鸟会走得更远,但是它们会飞。有一条鲸鲨可能会走得更远,但不必升起空气。” 他指出,棱皮的背包“实际上是在太平洋上一直推着水。”
    --------  
    3:01
  • 第2674期:Fingerprints of city-sized icebergs found off UK coast
    Scientists found the deep tracks left by these icebergs by looking at energy companies' seismic surveys of the North Sea. It showed icebergs the size of Norwich were once found off the eastern coast of Scotland. This is the first hard evidence that the ice sheet that covered Britain and Ireland 18,000 years ago produced such large icebergs. 科学家们通过分析能源公司对北海的地震勘测资料发现了冰山留下的深深的轨迹。资料表明与诺里奇市大小相当的冰山曾出现在苏格兰的东海岸。这是首个确凿证据证明 1.8 万年前覆盖着不列颠和爱尔兰的冰盖曾行成过如此巨大的冰山。 The findings may help scientists answer fundamental questions about how the Antarctic ice sheet may be affected as the ice shelves around its edge become unstable in a warming world. 这些发现或许能帮助科学家们解答关于南极冰盖的一些关键问题:随着全球变暖,南极冰盖边缘的冰架变得愈发不稳定,南极冰盖将受到怎样的影响。
    --------  
    0:34
  • 第2673期:Tooth grown in laboratory by scientists
    Researchers from King's College and Imperial College developed a material that mimics the environment needed for tooth development, allowing cells to send signals and begin forming a tooth. 伦敦国王学院和帝国理工大学的研究人员研发出了一种模拟牙齿生长环境的材料,这种材料可以促使细胞发出信号并开始形成牙齿。 The idea is that the lab-grown teeth would naturally regenerate and integrate into the jaw, creating a new set that's stronger and far more durable than traditional fillings or implants. 这项研究的想法是让实验室培育的牙齿能够自然地再生并与颌骨结合在一起,从而长出一套更坚固的新牙,其耐用度也会优于补牙用的传统填充材料或种植牙。 It could take years before these lab-grown teeth are seen in the mouths of dental patients. But scientists say once they discover how to do it, it will revolutionise oral health. 我们可能还需要很多年时间才能看到这种在实验室中培育的牙齿被应用于牙科患者的口腔中。但是科学家们表示,一旦他们研究出应用方法,此项技术就将彻底改变口腔健康。
    --------  
    0:31

More Education podcasts

About 英语每日一听 | 每天少于5分钟

【更新时间】每天早上8点。【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。. 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!
Podcast website

Listen to 英语每日一听 | 每天少于5分钟, The Jefferson Fisher Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v7.18.3 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 6/1/2025 - 5:28:26 PM