If you've been on one of these calls, you've probably experienced people talking over each other. And then, there's this.
如果你参加过这样的电话会议,大概经历过大家互相抢话的情况。然后,就会出现这样的状况。
If someone's dog comes into it or someone stops paying attention, then you might miss what someone is saying.
如果有人的狗闯进来了,或者有人走神了,那么你可能会错过别人正在说的话。
Ryan Ottens' online business class in virtual reality or VR eliminates the distractions of a video conference call.
瑞安·奥滕斯(Ryan Ottens)的虚拟现实在线商务课程消除了视频会议中的干扰因素。
I can't see my phone. I can't see an email pop-up. So I'm fully focused on a great learning environment.
我看不见我的手机,看不到弹出的电子邮件。我全心投入于营造一个绝佳的学习环境。
Pagoni VR through its project Chimera created the VR experience with Ottens' class at Temple University.
帕戈尼虚拟现实公司通过其“奇美拉”项目,与奥滕斯所在的天普大学班级共同打造了虚拟现实体验。
The students appear as avatars in the virtual classroom and the teacher shows up as either an avatar or real video that's live or recorded.
学生们以虚拟形象出现在虚拟教室中,而老师则通过实时的虚拟形象或录制的真实视频现身。
This still gets the feeling of being a community. Our sound is positional. So if that person spoke and they were to my left, I knew to look to the left and I would see them.
这依然能感受到社区的归属感,我们的声音具有定位性。如果说话人在我左边, 我就知道要看向左边,然后就能看到他们。
Improvements in VR hardware allow headsets and handheld controllers to track head and hand movements through cameras and sensors.
虚拟现实硬件的改进使得耳机和手持控制器能够通过摄像头和传感器追踪头部和手部的动作。
When participants move their hands in the real world, your avatar's hands also move.
当参与者在现实世界中移动手时,虚拟形象的手也会跟着移动。
The technology has allowed a growing number of companies such as Pagoni VR to create a virtual reality meeting space for users.
这项技术让越来越多的公司,比如帕戈尼虚拟现实公司,能够为用户打造虚拟现实会议空间。
With increased demand, the biggest challenge is getting VR headsets during the pandemic shutdowns.
随着需求增加,最大的挑战是在疫情封锁期间获取虚拟现实耳机。
Harder availability, a lot of it is where the hardware, is manufacturers, so a point being made that a lot of this is coming from China.
获取难度更大,很多问题出在硬件制造商方面,所以有人指出很多硬件都来自中国。
As factories start making headsets again, anyone thinking of trying a VR meeting probably shouldn't be immersed for more than an hour at a time in a heavy headset, warns Ottens.
当工厂又开始生产耳机时, 任何想尝试虚拟现实会议的人,每次佩戴沉重的耳机可能不应超过一小时。
Usually the dizziness and headaches would start towards the last five to ten minutes, I could tell, it was right around the time, it was almost like my body's like I'm done.
通常头晕和头痛会在最后五到十分钟开始,我能感觉到,差不多就是那个时候,几乎像是我的身体在说我不行了。
Other applications for a VR meeting include worship services and entertainment.
虚拟现实会议的其他应用还包括宗教仪式和娱乐活动。