PodcastsEducation英语每日一听 | 每天少于5分钟

英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语
英语每日一听 | 每天少于5分钟
Latest episode

2014 episodes

  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2925期:Major art exhibition explores achievements of Indigenous women artists

    10/2/2026 | 2 mins.
    A major new exhibition in the heart of Washington celebrates the artistic achievements of native American women with more than 80 works of art.
    华盛顿市中心举办了一场大型新展览,展出了80多件艺术作品,以颂扬美国原住民女性的艺术成就。

    Hearts of Our People: Native Women Artists is the first exhibit of its kind,
    Hearts of Our People: Native Women Artists是该类型的首个展览,

    says Anya Montiel, curator of American and Native American Women's Art and Crafts at the Renwick Gallery of the Smithsonian American Art Museum.
    史密森尼美国艺术博物馆伦威克美术馆的美洲及原住民女性艺术与工艺策展人安雅·蒙蒂尔表示。

    There have been other exhibitions in the past that have featured only native women artists, but those exhibitions tended to feature contemporary art.
    过去也曾有其他展览专门展示原住民女性艺术家的作品,但这些展览往往以当代艺术为主。

    So the curators of this show, they wanted to make sure that this exhibition is comprehensive in the timespan as well as including many different artistic mediums as possible.
    本次展览的策展人希望确保展览在时间跨度上全面涵盖,并尽可能包含多种不同的艺术媒介。

    Those mediums range from paintings, textiles and sculptures to baskets and even wearable art.
    这些媒介包括绘画、纺织品、雕塑、篮子,甚至还有可穿戴艺术。

    The exhibit explores three central themes: legacy, relationship and power.
    该展览探讨了三个核心主题:传承、关系和权力。

    Legacy is really talking about continuum. A lot of these artists have learned these traditions from their ancestors.
    传承实际上是在探讨延续性。许多艺术家从他们的祖先那里继承了这些传统。

    Adorned with teeth from hunted elk, it took many years to gather enough to decorate a single dress.
    这件衣服用猎获的麋鹿牙齿装饰,要花好多年才能收集到足够数量来点缀一件衣裳。

    So you have this dress that is put together by the women of the family, but with this beautiful decoration, that really shows the legacy of the entire family.
    你有一件由家族女性共同缝制的连衣裙,而且上面有精美的装饰 ,这真的展现了整个家族的传承。
    The theme of relationship represents the connection between humans and the earth.
    关系的主题象征着人类与地球之间的纽带。

    This one is called Wisdom of the Universe by Christi Belcourt. And it looks like beadwork, but it's actually all painting in acrylic.
    这幅作品名为《宇宙的智慧》,作者是克里斯蒂·贝尔科特。它看起来像珠绣作品,但实际上全是丙烯画。

    And upon closer inspection, the insects, the birds and the plants are actually endangered species, and so it's really presenting to us what are we gonna do about this.
    再仔细观察就会发现,这些昆虫、鸟类和植物实际上都是濒危物种,这真的向我们展示了我们该怎么做。

    The theme of power speaks to the authority of native women within their nations.
    权力的主题体现了原住民女性在其民族内部的权威。

    Especially for the Muscogee Creek, they are matrilineal nation. The women were the ones who made the decisions, especially about whether or not they were gonna go to war.
    尤其是穆斯科吉人,他们是母系社会。做决定的是女性,尤其是关于是否要发动战争的决定。

    Visitors to the exhibit had an emotional response. The last piece I was just looking at had a scar from a woman's shoulder to her hip, and the trauma of the culture that has been really traumatized by another was extremely impactful.
    参观展览的观众产生了情感共鸣。我刚才看的最后一件作品描绘了一个女人从肩膀到臀部的伤疤,而那种深受另一种文化创伤影响的文化所带来的冲击极其强烈。

    The one over there with the girl and the scar in the back that was really powerful. I don't know. It's just like, I almost wanted to cry when I saw it.
    那边有个女孩,后背有一道伤疤,真的给我很强烈的冲击。不知道为什么,我看到它的时候差点哭了。

    And that's the point of this exhibit, expose people to the variety of artwork created by native American women who may never have received the credit they deserve.
    这就是本次展览的意义所在,让大众有机会欣赏到那些可能从未获得应有认可的原住民女性艺术家所创作的丰富多样的艺术作品。

    This exhibition has so many testaments of these women saying that despite everything that's happened to native women, the cultures and the traditions are still so strong.
    这场展览中有许多来自这些女性的证言,她们表示尽管原住民女性遭遇了种种磨难,但文化与传统依然坚韧不衰。

    This touring exhibit remains in Washington until May.
    该巡回展览将在华盛顿展出到五月。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2924期:AI monitoring of firefighter health

    09/2/2026 | 1 mins.
    Whether in a fire emergency or a controlled burn like this one, firefighters put themselves in harm's way.
    无论是大火蔓延,还是火情像这样得到控制,消防队员总是处于危险之中。

    Until recently there was no real process in place to pull them out of a fire should the flames jeopardize their health.
    直到最近,还没有真正可行的流程能在火势危及他们健康时将他们从火灾中救出。

    That changed with an artificial intelligence system envisioned by firefighter Joan Herrera.
    这一情况因消防员琼·埃雷拉构想的人工智能系统而改变。

    We noticed and are more conscious about the fact that we are dealing with toxic elements we need to identify.
    我们注意到并且更加清楚地意识到,我们正在处理需要识别的有毒物质。

    In other words, we need to understand what happens to us by detecting smoke concentration and carbon monoxide.
    换句话说,我们需要通过检测烟雾浓度和一氧化碳来了解周围的情况。

    The AI device these firefighters tested comes from Spanish start-up Prometeo.
    这些消防员测试的人工智能设备来自西班牙初创公司Prometeo。

    They outfitted the cellphone-sized devices with sensors that relay conditions to a remote command center.
    他们为手机大小的设备配备了感应器,这些传感器能将消防员的状况传送到远程指挥中心。

    What we'll see in our control center is a series of green, yellow and red alerts on the state of each firefighter on the environmental conditions that each one experiences.
    我们将在控制中心看到一系列关于每位消防员状态的绿色、黄色和红色警报,这些警报反映了各自所处环境状况。

    The funding for all of this came when Prometeo distinguished itself from other competitors when IBM's Call for Code $200,000 grand prize in 2019.
    当Prometeo在2019年获得IBM代码行动大赛20万美元大奖,从而在众多竞争对手中脱颖而出时,所有这些项目的资金就有了着落。

    Their team of five individuals, I included not only a firefighter who knew about the wildfire and what's needed,
    这个五人团队不仅包括一名了解野火情况及所需应对措施的消防员,

    but a nurse Neum Tim that's able to understand the challenge of wildfires on firefighters here in Spain, but also three IT technology specialists.
    还有一位名叫诺姆·蒂姆的护士,她能理解西班牙消防员在应对野火时面临的挑战,此外还有三名信息技术专家。

    And today we're able to understand what the real problem is and how they can come up with a technology solution that was gonna make a real difference.
    今天我们终于能理解真正的问题所在,以及他们如何提出一项能带来实质性改变的技术解决方案。

    IBM's Call for Code is part of a five-year, 30 million dollar philanthropic project.
    IBM代码行动大赛是一个为期五年,价值达3000万美元的慈善项目。

    Prometeo's five-person volunteer team beat competitors from more than 165 countries.
    Prometeo的五人志愿者团队击败了来自超过165个国家的竞争对手。

    They look to deploy their cutting-edge technology to protect the health of those on the front lines.
    他们致力于运用尖端技术来保护一线人员的健康。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2923期:The 'superhero' oyster species helping to clean water

    08/2/2026 | 0 mins.
    There were oyster reefs in Belfast Lough until the early 20th century, when overfishing and pollution all but destroyed them.
    贝尔法斯特湾曾经有牡蛎礁,直到 20 世纪早期,人类的过度捕捞和污染几乎完全毁灭了它们。

    Over the last four years, oyster nurseries have been set up on the coasts of counties Antrim and Down. Now conservationists have placed 2,000 adult European oysters and more than 30,000 juveniles on the seabed of the lough. Scientists hope the shellfish will form a natural reef and improve the water quality because they remove pollutants.
    在过去四年间,一些牡蛎繁殖场被设立在了安特里姆郡和唐郡的海岸线上。目前,自然保护工作者已经在海湾中投放了 2000 只成年欧洲牡蛎和超过 3 万只幼年牡蛎。科学家希望这种贝类动物能够形成天然礁石并改善水质,因为它们能去除水中的污染物。

    Northern Ireland's devolved government is supporting the project. It's led by the charity Ulster Wildlife, which has said the latest stage is a huge step forward in helping to restore a small but mighty ocean superhero.
    北爱尔兰自治政府支持这个项目。该项目由慈善机构阿尔斯特野生动植物组织牵头,该组织称项目的最新阶段是朝着实现帮助恢复这种体型小、实力强的海洋超级英雄的目标迈出的一大步。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2922期:Protecting your photos in a digital age

    07/2/2026 | 2 mins.
    "Say cheese!" That's what the person behind the camera might shout when they want you to smile for a photo. 2025 marked the 50th anniversary of digital photography. Steve Sasson, inventor of the first digital camera in 1975, told the BBC that it looked like a 'toaster with a lens' – not like the stylish cameras we see today! By 2005, more people were buying digital cameras than film cameras, which meant that a process which used to be slow and laborious, was now quick and easy.
    “说奶酪!” 当相机后面的人希望你微笑拍照时,他们可能会这么喊。 2025 年是数码摄影诞生 50 周年。 1975 年第一台数码相机的发明者 Steve Sasson 告诉 BBC,它看起来像一个“带镜头的烤面包机”,与我们今天看到的时尚相机不同! 到 2005 年,购买数码相机的人比购买胶片相机的人多,这意味着过去缓慢而费力的过程现在变得快速而简单。

    The 2000s brought a snap-happy era, with people now able to take hundreds, even thousands of photos a year. But what they hadn't quite worked out yet was how to store them. Back then, people used a mishmash of hard drives, USB sticks and CDs – physical storage that was at risk of loss or theft. Later came online photo sharing via social media or free online photo galleries where you can upload photos to 'the cloud'. The problem is that if you chose just one of these options for photo storage, such as an old laptop that's now broken, or a social media website that no longer exists, you may have what's called a 'black hole' in your photographic record, with no photos of life in the noughties. So, what's the advice?
    2000 年代带来了一个热衷于拍照的时代,人们现在每年可以拍摄数百甚至数千张照片。 但他们还没有弄清楚如何存储它们。 当时,人们使用的是硬盘驱动器、USB 记忆棒和 CD 的混合体,这些物理存储存在丢失或被盗的风险。 后来出现了通过社交媒体或免费在线照片库进行在线照片共享,您可以将照片上传到“云端”。 问题是,如果您只选择其中一种照片存储选项,例如一台已经坏了的旧笔记本电脑,或者一个不再存在的社交媒体网站,您的摄影记录中可能会出现所谓的“黑洞”,没有上世纪九十年代生活的照片。 那么,有什么建议呢?

    After losing an external hard drive with all her family photos, Cathi Nelson set up The Photo Managers, a company which helps people manage their photo collections. They say the best protection is their '3-2-1' rule of photo storage which involves having three copies of each photo, all in different places. One in the cloud, the second on a hard drive, and a third on a drive in a separate location, like someone else's house. If that sounds like too much work, just make sure your smartphone automatically uploads photos to the cloud, and then spare some time once a month to upload those to a hard drive. And if you're someone who takes hundreds of photos per month, it's also a good idea to regularly curate your camera roll – keep the best ones and delete the rest, so you feel more in control.
    在丢失了装有所有家庭照片的外部硬盘后,Cathi Nelson 成立了 The Photo Managers,这是一家帮助人们管理照片集的公司。 他们表示,最好的保护是照片存储的“3-2-1”规则,即每张照片都有三份副本,并且都位于不同的地方。 一个在云中,第二个在硬盘上,第三个在单独位置的驱动器上,比如别人的房子。 如果这听起来工作量太大,只需确保您的智能手机自动将照片上传到云端,然后每月抽出一些时间将这些照片上传到硬盘即可。 如果您每月拍摄数百张照片,那么定期管理您的相机胶卷也是一个好主意 - 保留最好的照片并删除其余的,这样您会感觉更有掌控力。

    The key takeaway here is that each storage method has its pitfalls, so it's better to always use two methods over just one in order to have a backup. Online platforms can be shut down, and hard drives can be lost. Just make sure your memories don't fade into the digital black hole.
    这里的关键要点是,每种存储方法都有其缺陷,因此最好始终使用两种方法而不是仅使用一种方法来进行备份。 在线平台可能会被关闭,硬盘可能会丢失。 只要确保您的记忆不会消失在数字黑洞中即可。
  • 英语每日一听 | 每天少于5分钟

    第2921期:Traditional Cambodian crafts are on the brink of extinction

    06/2/2026 | 2 mins.
    Producing Cambodian silk ikat is a time-consuming, expensive and difficult process.
    制作柬埔寨丝绸伊卡特是一个耗时、昂贵且困难的过程。

    The results are undeniably beautiful. But the challenges in the creation are driving this traditional craft towards extinction.
    结果无疑是美的。但创作过程中的挑战正将这一传统技艺推向消亡。

    Keiy Khmer Association with a team of eight weavers in Takeo province is one of the few Cambodian non-profits struggling to preserve this traditional silk ikat handicraft.
    位于茶胶省的Keiy Khmer Association拥有八名织工团队,是柬埔寨少数致力于保护传统丝绸伊卡特手工艺的非营利组织之一。

    We use imported dyes and silk. When we create a silk ikat from these materials, it is no longer Cambodian.
    我们使用进口染料和丝绸,当我们用这些材料制作丝绸伊卡特时,它就不再是柬埔寨风格的了。

    So I started this association, hoping to create something truly Cambodian by using Cambodian natural dyes from the nests of Khmer lac insects, the bark of prohut tree, malabar tree, and indigo, also known as plae.
    于是我创办了这个协会,希望利用高棉紫胶虫的巢穴、普罗树皮、马拉巴树皮,以及靛蓝等柬埔寨天然染料,创造出真正具有柬埔寨特色的东西。

    These are the four primary colors we use to mix and produce textiles and silk ikat.
    这些是我们用来混合制作纺织品和丝绸伊卡特染织的四种原色。

    The Cambodian Ministry of Culture and Fine Arts says very few remaining Cambodians know how to produce traditional Cambodian silk ikat.
    柬埔寨文化和艺术部表示,目前会制作柬埔寨传统丝绸伊卡特的柬埔寨人已经寥寥无几。

    If they are old people who know how to bend the silk and tie the knot, that's very good. They are valuable human resources for our country.
    若是懂得缫丝结绳的老人,那便再好不过了,他们可是我国宝贵的人力资源。

    But the biggest existential threat is the disappearing natural raw materials.
    但最大的生存威胁是自然原材料的消失。

    Before people raised lac insects in Stung Treng province near the Laotian border, but they stopped already.
    以前人们在靠近老挝边境的上丁省养殖紫胶虫,但现在已经停了下来。

    Khmer lac may go its thing and malabar trees in various communities are being cut down and thrown away because they think there is no use for the trees.
    高棉紫胶虫或许能自生自灭,但各社区的马拉巴树却因人们认为其毫无用处而遭砍伐丢弃。

More Education podcasts

About 英语每日一听 | 每天少于5分钟

【更新时间】每天早上8点。【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。. 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!
Podcast website

Listen to 英语每日一听 | 每天少于5分钟, IT IS WHAT IT IS! and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v8.5.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/10/2026 - 8:22:01 AM