PodcastsEducationFluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Italian
Latest episode

652 episodes

  • Fluent Fiction - Italian

    New Year Revelations: A Night at Piazza San Marco

    31/12/2025 | 13 mins.

    Fluent Fiction - Italian: New Year Revelations: A Night at Piazza San Marco Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-31-08-38-20-it Story Transcript:It: La Piazza San Marco era viva.En: La Piazza San Marco was alive.It: Luci scintillanti danzavano sulle facciate degli edifici antichi.En: Twinkling lights danced on the façades of the ancient buildings.It: La gente rideva, abbracciava, e il loro fiato era visibile nell'aria invernale.En: People laughed, embraced, and their breath was visible in the winter air.It: Era la notte di Capodanno e l'eccitazione era contagiosa.En: It was New Year's Eve, and the excitement was contagious.It: Luca e Giulia erano lì, tra la folla, aspettando il nuovo anno.En: Luca and Giulia were there, among the crowd, waiting for the new year.It: Luca guardava il cielo.En: Luca looked up at the sky.It: "Giulia," iniziò, ma poi si fermò.En: "Giulia," he began, but then stopped.It: Sentiva una morsa allo stomaco.En: He felt a knot in his stomach.It: Il suo lavoro era diventato una prigione e desiderava il cambiamento.En: His job had become a prison, and he longed for change.It: Sognava una vita diversa, ma la paura di fallire e deludere la famiglia lo attanagliava.En: He dreamed of a different life, but the fear of failure and disappointing his family gripped him.It: Giulia, con un sorriso, strinse la mano di Luca.En: Giulia, with a smile, squeezed Luca's hand.It: "Che c'è?"En: "What's wrong?"It: chiese, i suoi occhi brillanti come le luci attorno a loro.En: she asked, her eyes shining like the lights around them.It: Era ottimista, sempre pronta a vedere il lato positivo.En: She was optimistic, always ready to see the bright side.It: Ma anche lei aveva le sue paure, il suo timore per il futuro.En: But she also had her fears, her concerns about the future.It: Luca esitò.En: Luca hesitated.It: Poi guardò i fuochi d'artificio che iniziavano a illuminare il cielo.En: Then he looked at the fireworks that began to light up the sky.It: Erano bellissimi, colori vivaci esplodevano in ogni direzione.En: They were beautiful, bright colors bursting in every direction.It: Il momento era perfetto.En: The moment was perfect.It: "Giulia," disse con più decisione, "voglio cambiare carriera.En: "Giulia," he said with more resolve, "I want to change careers.It: Voglio seguire la mia passione.En: I want to follow my passion.It: Ma ho paura."En: But I'm scared."It: Giulia rimase un attimo in silenzio.En: Giulia paused for a moment.It: Poi, con un sorriso dolce, abbracciò Luca.En: Then, with a sweet smile, she hugged Luca.It: "Non devi avere paura.En: "You don't need to be afraid.It: Se è quello che desideri, dovresti provarci.En: If that's what you want, you should go for it.It: Io ti sosterrò sempre."En: I will always support you."It: Le parole di Giulia erano come una luce nell'oscurità.En: Giulia's words were like a light in the darkness.It: Luca si sentì sollevato, come se un peso enorme gli fosse caduto di dosso.En: Luca felt relieved, as if an enormous weight had fallen off his shoulders.It: Aveva trovato il coraggio di parlare dei suoi piani, e l'incoraggiamento di Giulia gli diede la forza di andare avanti.En: He had found the courage to speak about his plans, and Giulia's encouragement gave him the strength to move forward.It: Mentre i fuochi d'artificio continuavano a esplodere sopra di loro, Luca si sentì fiducioso e chiaro sul suo futuro.En: As the fireworks continued to explode above them, Luca felt confident and clear about his future.It: La Piazza San Marco, con la sua atmosfera gioiosa e festosa, sarà ricordata come il luogo in cui prese la decisione più importante della sua vita.En: La Piazza San Marco, with its joyful and festive atmosphere, would be remembered as the place where he made the most important decision of his life.It: Il nuovo anno prometteva nuove avventure.En: The new year promised new adventures.It: E con Giulia al suo fianco, Luca era pronto per affrontarle tutte.En: And with Giulia by his side, Luca was ready to face them all. Vocabulary Words:the façade: la facciataembrace: abbracciothe breath: il fiatocontagious: contagiosathe crowd: la follathe knot: la morsathe stomach: lo stomacothe prison: la prigioneto long: desiderarethe failure: il fallireto disappoint: deludereto grip: attanagliareto squeeze: stringereto shine: brillarethe bright side: il lato positivoconcerns: timorethe hesitation: l'esitazionethe resolve: la decisionethe passion: la passionesweet: dolcethe courage: il coraggioenormous: enormethe weight: il pesoto fall off: cadere di dossothe encouragement: l'incoraggiamentothe atmosphere: l'atmosferato promise: promettereto face: affrontarejoyful: gioiosato explode: esplodere

  • Fluent Fiction - Italian

    Facing Fears and Fireworks: A New Year's Eve in Venezia

    30/12/2025 | 17 mins.

    Fluent Fiction - Italian: Facing Fears and Fireworks: A New Year's Eve in Venezia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-30-23-34-02-it Story Transcript:It: Luca guardava fuori dalla finestra del suo piccolo appartamento a Venezia.En: Luca looked out the window of his small apartment in Venezia.It: La città brillava sotto le luci natalizie, e l'aria era fresca e piena di aspettative.En: The city sparkled under the Christmas lights, and the air was fresh and full of expectations.It: Era la vigilia di Capodanno, e i canali riflettevano i colori delle luminarie, unendo cielo e acqua in un unico spettacolo.En: It was New Year's Eve, and the canals reflected the colors of the lights, merging sky and water into a single spectacle.It: Giorgia, la sua amica d'infanzia, era piena di energia.En: Giorgia, his childhood friend, was full of energy.It: Entrò nella stanza con un gran sorriso e disse: "Luca, questa sera sarà indimenticabile!En: She entered the room with a big smile and said, "Luca, tonight will be unforgettable!It: Non vedo l'ora di vedere i fuochi d'artificio in Piazza San Marco."En: I can't wait to see the fireworks in Piazza San Marco."It: Luca sorrise timidamente.En: Luca smiled timidly.It: Amava l'arte e la tranquillità del suo studio, ma il suo cuore batteva di più davanti all'idea di affrontare la folla.En: He loved art and the tranquility of his studio, but his heart beat faster at the thought of facing the crowd.It: Sapeva che la sua condizione poteva manifestarsi in qualsiasi momento.En: He knew his condition could manifest at any moment.It: "E se dovessi svenire?"En: "What if I faint?"It: pensava.En: he thought.It: La paura era una compagna costante.En: Fear was a constant companion.It: Giorgia sembrava leggere nei suoi pensieri.En: Giorgia seemed to read his thoughts.It: Si avvicinò e aggiunse: "Non ti preoccupare, Luca.En: She approached and added, "Don't worry, Luca.It: Ci sarò io con te.En: I'll be with you.It: Nessuno ti giudicherà.En: No one will judge you.It: Staremo insieme.En: We'll be together.It: Promesso."En: Promise."It: La sua voce sicura lo tranquillizzò.En: Her confident voice reassured him.It: Decise di fidarsi di lei, almeno per quella notte speciale.En: He decided to trust her, at least for that special night.It: Indossò un caldo cappotto e uscì, sentendo l'aria fresca sulla faccia mentre camminavano lungo i vicoli stretti e antichi di Venezia.En: He put on a warm coat and went out, feeling the fresh air on his face as they walked along the narrow, ancient alleys of Venezia.It: La città era viva.En: The city was alive.It: La musica riempiva le strade, e il profumo delle caldarroste invadeva l'aria.En: Music filled the streets, and the scent of roasted chestnuts invaded the air.It: Giunsero in Piazza San Marco, affollata di persone e di suoni di festa.En: They arrived at Piazza San Marco, crowded with people and festive sounds.It: I minuti passarono.En: Minutes passed.It: Proprio quando i primi fuochi illuminarono il cielo, Luca sentì quel solito senso di vertigine.En: Just as the first fireworks lit up the sky, Luca felt that usual sense of dizziness.It: Respirò profondamente, cercando di non farsi prendere dal panico.En: He breathed deeply, trying not to panic.It: Giorgia, accanto a lui, lo prese per mano.En: Giorgia, next to him, took his hand.It: "Vieni, sediamoci un attimo," disse dolcemente, guidandolo verso un angolo tranquillo della piazza.En: "Come on, let's sit down for a moment," she said gently, guiding him to a quiet corner of the square.It: Luca si lasciò cadere su una panchina di pietra.En: Luca let himself fall onto a stone bench.It: Giorgia rimase accanto a lui, il calore della sua presenza più confortante di mille parole.En: Giorgia stayed beside him, the warmth of her presence more comforting than a thousand words.It: Le luci dei fuochi riflettevano nei suoi occhi chiari, e Luca si sentì in pace.En: The lights of the fireworks reflected in her clear eyes, and Luca felt at peace.It: "Vedi, non sei da solo," disse Giorgia con un sorriso.En: "See, you're not alone," said Giorgia with a smile.It: "Sei più forte di quanto pensi."En: "You're stronger than you think."It: Luca annuì, sentendo il battito del cuore lentamente calmarsi.En: Luca nodded, feeling his heartbeat slowly calm.It: Guardò verso il cielo, i fuochi che disegnavano forme colorate nell'aria.En: He looked towards the sky, the fireworks painting colorful shapes in the air.It: In quel momento, non c'era paura, solo gratitudine.En: In that moment, there was no fear, only gratitude.It: La serata finì con loro due seduti insieme, avvolti nel silenzio e nel rumore dei festeggiamenti in lontananza.En: The evening ended with the two of them sitting together, wrapped in silence and the distant noise of celebrations.It: Era una notte in cui Luca aveva superato uno dei suoi timori più grandi.En: It was a night when Luca overcame one of his greatest fears.It: Aveva capito che appoggiarsi agli altri non era una debolezza, ma una forza.En: He had realized that leaning on others was not a weakness, but a strength.It: Rientrando verso casa, con Giorgia al suo fianco, Luca si sentiva diverso.En: Returning home, with Giorgia by his side, Luca felt different.It: Sapeva che affrontare le sue paure era possibile.En: He knew that facing his fears was possible.It: Con un'amica come Giorgia, nulla sembrava più insormontabile.En: With a friend like Giorgia, nothing seemed insurmountable anymore.It: E con questo pensiero, era pronto ad accogliere il nuovo anno con un cuore più leggero e speranzoso.En: And with this thought, he was ready to welcome the new year with a lighter and more hopeful heart. Vocabulary Words:expectations: le aspettativespectacle: lo spettacolochildhood: l'infanziafireworks: i fuochi d'artificiotimidly: timidamentetranquility: la tranquillitàcrowd: la follacondition: la condizioneto faint: svenirecompanion: la compagnato reassure: tranquillizzareancient: anticoto invade: invaderedizziness: la vertiginepanic: il panicoquiet: tranquillobench: la panchinapresence: la presenzacomforting: confortantegratitude: la gratitudinesilence: il silenzioto overcome: superarefear: il timoreto lean (on someone): appoggiarsiweakness: la debolezzastrength: la forzato approach: avvicinarsinarrow: strettoto guide: guidareto welcome: accogliere

  • Fluent Fiction - Italian

    Finding Balance: A Tale of Exams & Friendship in Firenze

    30/12/2025 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Italian: Finding Balance: A Tale of Exams & Friendship in Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-30-08-38-20-it Story Transcript:It: La biblioteca di Firenze era un luogo magico.En: The biblioteca of Firenze was a magical place.It: Il soffitto alto, le pareti foderate di quercia scura e il profumo di libri antichi rendevano l'ambiente speciale.En: The high ceiling, the walls lined with dark oak, and the smell of ancient books made the atmosphere special.It: In uno dei tavoli in legno, sotto la morbida luce verde di una lampada, Alessio stava studiando.En: At one of the wooden tables, under the soft green light of a lamp, Alessio was studying.It: Fuori faceva freddo, l'inverno era arrivato, ma dentro la biblioteca c'era calore e tranquillità.En: Outside it was cold, winter had arrived, but inside the biblioteca there was warmth and tranquility.It: Alessio era concentrato sui suoi libri.En: Alessio was focused on his books.It: I suoi esami finali erano vicini e lui doveva mantenere la borsa di studio.En: His final exams were approaching, and he had to maintain his scholarship.It: Sentiva una grande pressione.En: He felt a great deal of pressure.It: Giulia, invece, era seduta poco distante, con un sorriso sereno sul volto.En: Giulia, on the other hand, was sitting not far away, with a serene smile on her face.It: Lei studiava, ma sembrava non avere nessuna preoccupazione.En: She was studying, but seemed to have no worries.It: Alessio non poteva fare a meno di sentirsi geloso di quanto fosse rilassata.En: Alessio couldn't help feeling jealous of how relaxed she was.It: Una sera, in prossimità di Capodanno, la tensione diventò troppa.En: One evening, near Capodanno, the tension became too much.It: Alessio chiuse il suo libro di scienze e si avvicinò a Giulia.En: Alessio closed his science book and approached Giulia.It: "Come fai a essere così tranquilla?"En: "How do you stay so calm?"It: chiese, cercando di nascondere la sua ansia.En: he asked, trying to hide his anxiety.It: Giulia alzò lo sguardo e sorrise.En: Giulia looked up and smiled.It: "Cerco di bilanciare lo studio con la vita.En: "I try to balance study with life.It: Faccio delle pause, parlo con gli amici, e mi godo le piccole cose," rispose dolcemente.En: I take breaks, talk with friends, and enjoy the little things," she replied sweetly.It: Alessio sospirò.En: Alessio sighed.It: "Io non riesco mai a rilassarmi.En: "I can never relax.It: Ho paura di perdere la mia borsa di studio."En: I'm afraid of losing my scholarship."It: Giulia lo ascoltò attentamente, poi aggiunse: "Alessio, siamo tutti preoccupati.En: Giulia listened attentively, then added, "Alessio, we are all worried.It: Anche io ho delle difficoltà.En: Even I have difficulties.It: A volte mi diverto troppo e poi mi ritrovo con poco tempo per studiare."En: Sometimes I have too much fun, and then I find myself with little time to study."It: Questa confessione sorprese Alessio.En: This confession surprised Alessio.It: Non aveva mai pensato che lei potesse avere problemi simili.En: He had never thought that she might have similar problems.It: I due parlarono a lungo quella sera.En: The two talked for a long time that evening.It: Capirono di non essere soli nelle loro paure e si promisero di sostenersi a vicenda.En: They realized they were not alone in their fears and promised to support each other.It: Insieme, crearono un piano di studio che includeva pause e momenti di svago.En: Together, they created a study plan that included breaks and leisure moments.It: Decisero persino di festeggiare insieme la vigilia di Capodanno, per rilassarsi prima degli esami.En: They even decided to celebrate New Year's Eve together, to relax before the exams.It: Mentre i giorni passavano, Alessio iniziò a notare la differenza.En: As the days passed, Alessio began to notice the difference.It: Studiare diventava un po' meno pesante, e lui si sentiva più sereno.En: Studying became a little less burdensome, and he felt more at ease.It: Arrivò il giorno dell'esame e Alessio si sentì pronto.En: The exam day arrived, and Alessio felt ready.It: Sapeva di aver fatto del suo meglio.En: He knew he had done his best.It: Alla fine, capì che non si trattava solo di studio, ma anche di vivere.En: In the end, he understood that it wasn't just about studying but also about living.It: Balance era la parola chiave.En: Balance was the key word.It: Grazie a Giulia, Alessio scoprì che un equilibrio tra il lavoro e il benessere personale era essenziale.En: Thanks to Giulia, Alessio discovered that a balance between work and personal well-being was essential.It: I due uscirono dalla biblioteca, pronti ad affrontare il futuro e i suoi esami, insieme.En: The two of them left the biblioteca, ready to face the future and its exams, together. Vocabulary Words:the library: la bibliotecathe ceiling: il soffittothe wall: la paretethe oak: la querciathe table: il tavolothe lamp: la lampadathe warmth: il caloretranquility: la tranquillitàthe scholarship: la borsa di studiopressure: la pressioneserene: sereno/athe smile: il sorrisothe tension: la tensionecalm: tranquillo/aanxiety: l'ansiato balance: bilanciaresweetly: dolcementeto sigh: sospirareto relax: rilassarsiattentively: attentamentedifficulties: le difficoltàconfession: la confessioneto promise: prometterethe break: la pausaleisure: lo svagoto celebrate: festeggiareburdensome: pesanteease: sereno/ato face: affrontarebalance: l'equilibrio

  • Fluent Fiction - Italian

    Rekindling Romance: A New York Love Story

    29/12/2025 | 16 mins.

    Fluent Fiction - Italian: Rekindling Romance: A New York Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-29-23-34-02-it Story Transcript:It: La neve cadeva silenziosa sulle strade affollate di New York.En: The snow fell silently on the crowded streets of New York.It: Le luci natalizie illuminavano i marciapiedi e riflettevano un'atmosfera magica.En: The Christmas lights illuminated the sidewalks, reflecting a magical atmosphere.It: Alessandro, con una mano ben salda sul bastone, camminava lentamente verso l'appartamento di Giulia.En: Alessandro, with a firm hand on his cane, walked slowly toward Giulia's apartment.It: Non era sicuro che fosse stata una buona idea, ma sapeva di doverci provare.En: He wasn't sure if it was a good idea, but he knew he had to try.It: Settimane prima, Alessandro aveva subito un'importante operazione alla schiena.En: Weeks earlier, Alessandro had undergone major back surgery.It: "Devi riposare," gli aveva detto il medico.En: "You need to rest," the doctor had told him.It: Ma Alessandro aveva una determinazione più forte di qualsiasi prognosi.En: But Alessandro had a determination stronger than any prognosis.It: Aveva deciso di sorprendere Giulia, la sua fidanzata dall'altra parte dell'oceano.En: He had decided to surprise Giulia, his girlfriend across the ocean.It: Giulia lavorava come manager di marketing a New York.En: Giulia worked as a marketing manager in New York.It: Sempre di corsa, con l'agenda piena, sentiva il peso delle aspettative.En: Always on the go, with a full schedule, she felt the weight of expectations.It: Tuttavia, c'era sempre stata una parte di lei che desiderava di più.En: However, there was always a part of her that longed for more.It: Sentiva la mancanza di Alessandro, ma non sapeva come superare la distanza tra loro.En: She missed Alessandro, but didn't know how to overcome the distance between them.It: Entrambi confidavano in Marco, il loro amico comune a Roma.En: Both relied on Marco, their mutual friend in Rome.It: Marco faceva del suo meglio per rassicurare Alessandro.En: Marco did his best to reassure Alessandro.It: "Sarà felice di vederti," gli aveva detto al telefono.En: "She'll be happy to see you," he had said on the phone.It: Ma l'incertezza rimaneva.En: But the uncertainty remained.It: Era la sera di Capodanno, e Giulia si stava preparando per andare a una festa con amici.En: It was New Year's Eve, and Giulia was getting ready to go to a party with friends.It: Era sola in casa, accanto al suo albero decorato, quando udì bussare alla porta.En: She was alone at home, next to her decorated tree, when she heard a knock at the door.It: Aprì, e lì, sulla soglia, sotto la luce soffusa del corridoio, c'era Alessandro.En: She opened it, and there, on the threshold, under the soft light of the hallway, was Alessandro.It: "Alessandro!En: "Alessandro!It: Sei tu?"En: Is it you?"It: gridò, sorpresa.En: she exclaimed, surprised.It: Lui annuì, con un sorriso stanco, ma felice.En: He nodded, with a tired but happy smile.It: Il viaggio lo aveva affaticato, ma la vista di Giulia lo rinvigorì.En: The journey had exhausted him, but the sight of Giulia reinvigorated him.It: "Non potevo mancare," disse lui, cercando di nascondere la fatica.En: "I couldn't miss this," he said, trying to hide his fatigue.It: Colpita dal gesto, Giulia capì quanto significasse per lui.En: Touched by the gesture, Giulia understood how much it meant to him.It: "Vieni dentro, devi riposarti," disse, aiutandolo a entrare.En: "Come inside, you need to rest," she said, helping him in.It: I due si sedettero sul divano, mentre fuori la città preparava i festeggiamenti.En: The two sat on the couch, while outside the city prepared for the festivities.It: Passarono la serata insieme, come vecchi amici che si re-incontrano dopo tanto tempo.En: They spent the evening together, like old friends reuniting after a long time.It: Parlarono a lungo del loro futuro.En: They talked at length about their future.It: Alessandro le confessò le sue paure e Giulia le sue insicurezze.En: Alessandro confessed his fears, and Giulia her insecurities.It: “Forse è il momento di avvicinarci,” disse lei.En: "Maybe it's time for us to get closer," she said.It: Il suono dei fuochi d'artificio li interruppe per un momento.En: The sound of fireworks interrupted them for a moment.It: Era mezzanotte.En: It was midnight.It: Si scambiarono un bacio, semplice ma pieno di promesse.En: They exchanged a kiss, simple but full of promises.It: "Prometto di prendermi più cura di me," disse Alessandro.En: "I promise to take better care of myself," Alessandro said.It: "E io prometto di pensare di più a noi," rispose Giulia.En: "And I promise to think more about us," replied Giulia.It: In quella notte d’inverno, nel cuore di una città che non dorme mai, i due decisero di dare al loro amore un nuovo inizio.En: On that winter night, in the heart of a city that never sleeps, the two decided to give their love a new beginning.It: Non c'era bisogno di viaggiare lontano per sapere di essere vicini.En: There was no need to travel far to feel close.It: Avevano trovato un nuovo equilibrio, insieme.En: They had found a new balance, together. Vocabulary Words:the cane: il bastonethe snowfall: la nevicatathe threshold: la sogliato illuminate: illuminareexhausted: affaticatothe surgery: l'operazioneto reinvigorate: rinvigorirethe prognosis: la prognosithe hallway: il corridoiothe fireworks: i fuochi d'artificioto confess: confessarethe fatigue: la faticato reassure: rassicurarethe expectations: le aspettativethe festivities: i festeggiamentito overcome: superarethe christmas lights: le luci nataliziethe determination: la determinazionethe insecurities: le insicurezzeto long for: desiderarethe darkness: la oscuritàthe gesture: il gestothe journey: il viaggiothe distance: la distanzato prepare: prepararethe balance: l'equilibrioto nod: annuireto miss: mancaretired: stancoto exchange: scambiare

  • Fluent Fiction - Italian

    Love, Hope, and Fireworks: A Winter's Eve at Piazza Navona

    29/12/2025 | 18 mins.

    Fluent Fiction - Italian: Love, Hope, and Fireworks: A Winter's Eve at Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-29-08-38-20-it Story Transcript:It: Piazza Navona era splendida quella sera d'inverno.En: Piazza Navona was splendid that winter evening.It: Le luci scintillavano sopra le bancarelle piene di dolci e piccoli regali.En: The lights sparkled above the stalls full of sweets and small gifts.It: La fontana di Nettuno brillava sotto il cielo stellato, mentre il freddo abbracciava la folla.En: The Fontana di Nettuno shone under the starry sky, while the cold embraced the crowd.It: Luca era seduto su una panchina, osservando tutto intorno a lui, ma con la mente lontana.En: Luca was sitting on a bench, observing everything around him, but with his mind elsewhere.It: Mancavano poche ore alla mezzanotte e lui aspettava, con il cuore pesante, una telefonata importante.En: Only a few hours remained until midnight, and he was waiting with a heavy heart for an important phone call.It: Il telefono pesava nella sua tasca come un macigno.En: The phone weighed in his pocket like a rock.It: Luca pensava a Giulia, la sua ragazza lontana.En: Luca was thinking about Giulia, his distant girlfriend.It: Vivevano in due città diverse e ogni giorno sembrava un po' più difficile.En: They lived in two different cities, and each day seemed a bit harder.It: L'ultima volta che si erano parlati, si erano lasciati con parole fredde.En: The last time they spoke, they parted with cold words.It: Ora, lui voleva chiamarla, ma qualcosa lo frenava.En: Now, he wanted to call her, but something held him back.It: E se la sua notizia di salute non fosse stata buona?En: What if his health news wasn't good?It: Come avrebbe potuto chiederle di restare al suo fianco?En: How could he ask her to stay by his side?It: Mentre la sua mente vagava, Marta, la sua amica d'infanzia, lo raggiunse e si sedette accanto a lui.En: As his mind wandered, Marta, his childhood friend, joined him and sat next to him.It: "Luca, hai già deciso di cosa fare?En: "Luca, have you already decided what to do?It: Assapora la serata," disse, stringendosi nel suo cappotto.En: Enjoy the evening," she said, wrapping herself in her coat.It: Luca sospirò.En: Luca sighed.It: "Aspetto i risultati.En: "I'm waiting for the results.It: E penso a Giulia.En: And I'm thinking about Giulia.It: Ho bisogno di chiarire con lei."En: I need to clear things up with her."It: Marta annuì con comprensione.En: Marta nodded with understanding.It: "Capisco.En: "I understand.It: Ma devi anche sapere cosa succederà con te stesso.En: But you also need to know what will happen with yourself.It: Chiamala, prima che scocchi la mezzanotte."En: Call her before midnight strikes."It: Il consiglio di Marta spronò Luca a prendere una decisione.En: Marta's advice spurred Luca to make a decision.It: Finalmente, Luca prese il telefono e compose il numero di Giulia.En: Finally, Luca took his phone and dialed Giulia's number.It: Dopo pochi squilli, lei rispose.En: After a few rings, she answered.It: "Ciao, Luca," disse con una voce calda che gli fece stringere il cuore.En: "Hello, Luca," she said with a warm voice that made his heart tighten.It: "Ciao, Giulia.En: "Hi, Giulia.It: Come stai?"En: How are you?"It: Le parole uscirono lente e piene di senso di colpa.En: The words came out slow and filled with guilt.It: "Sto bene.En: "I'm well.It: Ma, cosa succede davvero, Luca?"En: But what's really going on, Luca?"It: Gli chiese con preoccupazione nella voce.En: she asked with concern in her voice.It: "Sono qui in piazza, aspettando dei risultati medici.En: "I'm here in the square, waiting for some medical results.It: E pensando a noi," ammise.En: And thinking about us," he admitted.It: "Mi manchi, Giulia.En: "I miss you, Giulia.It: Voglio sistemare le cose."En: I want to fix things."It: Prima che potesse rispondere, il telefono di Luca vibrò.En: Before she could respond, Luca's phone vibrated.It: Era la chiamata del medico.En: It was the doctor's call.It: "Aspetta, devo rispondere, Giulia," disse, con la voce tremante.En: "Hold on, I have to answer, Giulia," he said, with a trembling voice.It: Le mani di Luca tremavano mentre ascoltava.En: Luca's hands trembled as he listened.It: La voce del medico era calma e rassicurante.En: The doctor's voice was calm and reassuring.It: "Luca, i risultati sono buoni.En: "Luca, the results are good.It: Non hai nulla di cui preoccuparti."En: There's nothing to worry about."It: Una sensazione di sollievo attraversò Luca, mentre il peso del mondo sembrava sollevarsi dalle sue spalle.En: A feeling of relief washed over Luca, as the weight of the world seemed to lift from his shoulders.It: In quello stesso momento, lo scoccare della mezzanotte illuminò il cielo sopra Piazza Navona con i fuochi d'artificio.En: At that same moment, midnight struck, illuminating the sky above Piazza Navona with fireworks.It: La folla esultava, e Luca tornò alla linea con Giulia, la voce ora più salda.En: The crowd cheered, and Luca returned to the line with Giulia, his voice now steadier.It: "Giulia, i risultati sono buoni.En: "Giulia, the results are good.It: E ora voglio davvero costruire qualcosa con te, nonostante la distanza."En: And now I really want to build something with you, despite the distance."It: Giulia rise, e la sua risata era come una melodia dolce nel caos della festa.En: Giulia laughed, and her laughter was like a sweet melody in the chaos of the celebration.It: "Allora facciamolo, Luca.En: "Then let's do it, Luca.It: Iniziamo questo nuovo anno insieme, anche se distanti."En: Let's start this new year together, even if apart."It: Luca sorrise, sentendo una chiarezza e una determinazione nuove.En: Luca smiled, feeling a new clarity and determination.It: Doveva affrontare le sue paure.En: He had to face his fears.It: Potevano farcela, e con questo pensiero, si alzò, guardò i colori in cielo e accettò che il futuro era suo da disegnare.En: They could make it, and with this thought, he stood up, looked at the colors in the sky, and accepted that the future was his to create. Vocabulary Words:the square: la piazzathe stalls: le bancarellesplendid: splendidastarry: stellatothe fountain: la fontanathe childhood: l'infanziaembraced: abbracciavathe bench: la panchinaelsewhere: lontanathe crowd: la follathe results: i risultatithe conscience: la menteheavy-hearted: cuore pesantethe medical news: la notizia di salutereassuring: rassicurantevibrated: vibròthe decision: la decisionethe midnight: la mezzanottesparkled: scintillavanothe celebration: la festathe pocket: la tascathe fireworks: i fuochi d'artificiothe phone call: la telefonatawarmed: caldacheered: esultavaconcerned: preoccupazionesweet: dolcefears: pauretrembled: tremavathe sky: il cielo

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Italian

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Italian, 6 Minute English and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Italian: Podcasts in Family

Social
v8.2.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/31/2025 - 2:46:23 PM