Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Italian

Fluent Fiction - Italian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Italian
Latest episode

Available Episodes

5 of 582
  • Ancient Echoes: Discovering Arctic Secrets and Unity
    Fluent Fiction - Italian: Ancient Echoes: Discovering Arctic Secrets and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-26-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella vasta tundra artica, il silenzio era rotto solo dal suono del vento che sferzava il paesaggio bianco.En: In the vast Arctic tundra, the silence was broken only by the sound of the wind lashing the white landscape.It: I tre avventurieri avanzavano con passi decisi sulla neve soffice.En: The three adventurers moved forward with determined steps on the soft snow.It: Luca, l'archeologo curioso, guidava il gruppo.En: Luca, the curious archaeologist, led the group.It: Dovevano trovare l'antico artefatto nascosto sotto il ghiaccio, che secondo Luca avrebbe potuto riscrivere la storia.En: They had to find the ancient artifact hidden under the ice, which according to Luca, could rewrite history.It: Accanto a lui, c'era Alessia, la scienziata.En: Beside him was Alessia, the scientist.It: Era scettica.En: She was skeptical.It: Temeva che l'archeologia potesse danneggiare l'ecosistema fragile.En: She feared that the archaeology could damage the fragile ecosystem.It: Aveva studiato anni per proteggere luoghi come questo.En: She had studied for years to protect places like this.It: Dietro di loro, camminava Giovanni, il loro guida.En: Behind them walked Giovanni, their guide.It: Conosceva il terreno come nessun altro.En: He knew the terrain like no one else.It: Poteva sentire i segreti nascosti nel vento gelido.En: He could sense the secrets hidden in the icy wind.It: Ma un pensiero lo tormentava.En: But a thought tormented him.It: L'artefatto era collegato alla sua famiglia, alla sua storia.En: The artifact was connected to his family, to his history.It: Il sole era basso all'orizzonte quando Giovanni li fermò.En: The sun was low on the horizon when Giovanni stopped them.It: "Siamo arrivati," disse, indicando il ghiaccio sotto di loro.En: "We have arrived," he said, pointing to the ice beneath them.It: Il cuore di Luca batté più veloce.En: Luca's heart beat faster.It: Avevano cercato per settimane.En: They had been searching for weeks.It: Sapeva che questo era un momento unico.En: He knew this was a unique moment.It: Con delicatezza, Luca iniziò a scavare.En: Gently, Luca began to dig.It: Alessia osservava con attenzione, pronta a intervenire se necessario.En: Alessia watched attentively, ready to intervene if necessary.It: Giovanni stava in disparte, combattuto tra la tradizione della sua gente e l'eccitazione di Luca.En: Giovanni stood aside, torn between the tradition of his people and Luca's excitement.It: Finalmente, Luca rivelò una forma sotto il ghiaccio.En: Finally, Luca revealed a shape under the ice.It: Era un manufatto inciso, pieno di simboli antichi.En: It was an incised artifact, full of ancient symbols.It: Sembrava pulsare di una misteriosa energia.En: It seemed to pulse with mysterious energy.It: Mentre lo tiravano fuori, un leggero tremore attraversò il terreno.En: As they pulled it out, a slight tremor passed through the ground.It: Alessia gridò, "Stai attento!En: Alessia shouted, "Be careful!It: ", ma ormai era troppo tardi.En: ", but it was already too late.It: Una luce intensa esplose dall'oggetto, illuminando l'intera tundra.En: An intense light exploded from the object, illuminating the entire tundra.It: Per un momento sembrò che il mondo si fosse fermato.En: For a moment, it seemed the world had stopped.It: Poi, come se il ghiaccio avesse sussurrato un segreto, il tremore si fermò.En: Then, as if the ice had whispered a secret, the tremor ceased.It: Il cielo notturno si riempì di aurore boreali, danzando come mai fatto prima.En: The night sky filled with auroras, dancing as never before.It: Luca, colpito dallo spettacolo, capì.En: Struck by the spectacle, Luca understood.It: Aveva toccato qualcosa di sacro.En: He had touched something sacred.It: Era tempo di ascoltare.En: It was time to listen.It: Giovanni si avvicinò e, con voce calma, raccontò la leggenda della sua gente.En: Giovanni approached and, with a calm voice, recounted the legend of his people.It: Il manufatto non era solo un oggetto.En: The artifact was not just an object.It: Era un legame tra mondo e spirito, un simbolo di rispetto per la terra.En: It was a link between world and spirit, a symbol of respect for the earth.It: Luca ascoltava, ora con umiltà.En: Luca listened, now with humility.It: Realizzò che la scoperta era più grande della sua ambizione.En: He realized that the discovery was greater than his ambition.It: Non era solo un pezzo di storia, ma una lezione di rispetto.En: It was not just a piece of history, but a lesson in respect.It: Alessia sorrise.En: Alessia smiled.It: Avevano trovato equilibrio tra conoscenza e conservazione.En: They had found a balance between knowledge and conservation.It: Il viaggio era appena iniziato.En: The journey had just begun.It: Da quel giorno, i tre lavorarono insieme, unendo le loro forze per proteggere il luogo e raccontare la verità scoperta.En: From that day, the three worked together, combining their forces to protect the place and tell the truth they had discovered.It: Nella fredda tundra, Luca imparò il vero potere della collaborazione.En: In the cold tundra, Luca learned the true power of collaboration.It: L'artefatto non era solo un pezzo di passato, era un ponte tra mondi, tra persone.En: The artifact was not just a piece of the past; it was a bridge between worlds, between people.It: E mentre le aurore illuminavano la strada del ritorno, i tre sapevano di aver trovato qualcosa di prezioso: una nuova comprensione e un'amicizia indissolubile.En: And as the auroras lit the way back, the three knew they had found something precious: a new understanding and an indissoluble friendship. Vocabulary Words:tundra: la tundraarchaeologist: l'archeologoartifact: l'artefattoecosystem: l'ecosistemaguide: il guidaterrain: il terrenohorizon: l'orizzonteshovel: la palasymbol: il simbolotremor: il tremoreauroras: le aurorespectacle: lo spettacolospirit: lo spiritoambition: l'ambizionebalance: l'equilibriocollaboration: la collaborazionebridge: il pontesacred: sacrofragile: fragilewhisper: il sussurrolegend: la leggendaenergy: l'energiahumility: l'umiltàconservation: la conservazioneprotect: proteggerelandscape: il paesaggioadventurer: l'avventurieroancient: anticorespect: il rispettolesson: la lezione
    --------  
    17:37
  • Family Shadows: Rediscovering Bonds Amidst Forgotten Truths
    Fluent Fiction - Italian: Family Shadows: Rediscovering Bonds Amidst Forgotten Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-25-23-34-02-it Story Transcript:It: Carlo guardava la luce del pomeriggio filtrare attraverso le finestre rotte del magazzino abbandonato.En: Carlo watched the afternoon light filter through the broken windows of the abandoned warehouse.It: Era autunno, e l'aria era fresca e pungente.En: It was autumn, and the air was fresh and crisp.It: Il pavimento era coperto di polvere, e l'odore di vecchio ferro e ruggine era forte.En: The floor was covered in dust, and the smell of old iron and rust was strong.It: Sua sorella Maria e suo fratello Giovanni erano lì, in piedi vicino a una vecchia cassa di legno.En: His sister Maria and his brother Giovanni were there, standing near an old wooden crate.It: Erano stati chiamati lì senza sapere davvero il perché.En: They had been summoned there without really knowing why.It: Carlo li aveva convocati senza spiegare troppo.En: Carlo had called them together without much explanation.It: Loro non si vedevano da anni.En: They hadn't seen each other for years.It: Troppe parole non dette, troppi silenzi pesanti avevano scavato un abisso tra di loro.En: Too many unspoken words, too many heavy silences had created a chasm between them.It: Carlo si avvicinò incerto, ogni passo sembrava un macigno.En: Carlo approached uncertainly, each step felt like a boulder.It: Guardò Maria, poi Giovanni.En: He looked at Maria, then Giovanni.It: Voleva parlare, ma le parole non arrivavano.En: He wanted to speak, but the words wouldn't come.It: Alla fine, sospirò profondamente.En: Finally, he sighed deeply.It: "Vi devo delle scuse," disse con la voce che tremava.En: "I owe you an apology," he said with a trembling voice.It: "Ho sbagliato molte cose."En: "I made a lot of mistakes."It: Maria incrociò le braccia, lo guardava con occhi severi.En: Maria crossed her arms, looking at him with stern eyes.It: "Abbiamo tutti sbagliato, Carlo.En: "We've all made mistakes, Carlo.It: Ma tu sei scomparso," disse con un filo di rabbia nella voce.En: But you disappeared," she said with a hint of anger in her voice.It: "Lo so," rispose Carlo.En: "I know," replied Carlo.It: "Ma non voglio che sia troppo tardi.En: "But I don't want it to be too late.It: Volevo sistemare le cose.En: I wanted to fix things.It: Vi ho nascosto qualcosa... una verità che ci riguarda tutti."En: I've hidden something from you... a truth that concerns all of us."It: Giovanni alzò un sopracciglio.En: Giovanni raised an eyebrow.It: "Che cosa vuoi dire?"En: "What do you mean?"It: chiese.En: he asked.It: Carlo sospirò di nuovo, cercando il coraggio dentro di sé.En: Carlo sighed again, searching for courage within himself.It: "Dieci anni fa, prima che tutto andasse a rotoli, ho scoperto di avere un figlio," disse lentamente.En: "Ten years ago, before everything fell apart, I discovered I had a son," he said slowly.It: "Non ho mai avuto il coraggio di dirvelo.En: "I never had the courage to tell you.It: E la vergogna mi ha tenuto lontano."En: And the shame kept me away."It: Per un momento, il silenzio riempì il magazzino.En: For a moment, silence filled the warehouse.It: Poi Maria fece un passo avanti e lo abbracciò.En: Then Maria stepped forward and hugged him.It: "È ora di smettere di nascondere le cose," disse piano.En: "It's time to stop hiding things," she said quietly.It: Giovanni annuì, avvicinandosi anche lui.En: Giovanni nodded, approaching as well.It: "Abbiamo perso abbastanza tempo," disse.En: "We've lost enough time," he said.It: La tensione si allentò, un calore nuovo entrò nell'aria fredda del magazzino.En: The tension eased, a new warmth entered the cold air of the warehouse.It: I tre fratelli, finalmente, capirono che il passato poteva restare tale solo se si sceglieva di guardare al futuro.En: The three siblings finally understood that the past could remain as such only if they chose to look to the future.It: Decisero di lasciare quel posto triste insieme.En: They decided to leave that sad place together.It: Camminando verso l'uscita, Maria propose una cena tutti insieme.En: As they walked towards the exit, Maria suggested having dinner all together.It: Carlo sorrise.En: Carlo smiled.It: Era un piccolo passo, ma significativo.En: It was a small step, but a significant one.It: La strada per la riconciliazione era lunga, ma avevano cominciato a percorrerla.En: The road to reconciliation was long, but they had started to walk it.It: Mentre uscivano, le ombre del magazzino si allungarono alle loro spalle, lasciando che la luce illuminasse la loro nuova promessa.En: As they left, the shadows of the warehouse stretched behind them, allowing the light to illuminate their new promise.It: Carlo riuscì finalmente a respirare, sentendo un po' di quel peso che scivolava via.En: Carlo was finally able to breathe, feeling some of that weight slide away.It: La strada era ancora lunga, ma ora la percorrevano insieme.En: The road was still long, but now they were walking it together. Vocabulary Words:the afternoon: il pomeriggiothe warehouse: il magazzinoabandoned: abbandonatocrisp: pungentethe dust: la polverethe crate: la cassasummoned: convocatithe chasm: l'abissouncertainly: incertothe boulder: il macignostern: severithe anger: la rabbiathe shame: la vergognathe silence: il silenziohugged: abbracciòthe tension: la tensionethe warmth: il caloreunderstood: capironothe shadow: l'ombrato illuminate: illuminarethe promise: la promessato breathe: respirareto reconcile: riconciliarehidden: nascostothe courage: il coraggioto slide: scivolareto discover: scoprireto fix: sistemarethe truth: la veritàheavy: pesanti
    --------  
    15:52
  • Hidden Treasures: A Family's Bond Beyond Heirlooms
    Fluent Fiction - Italian: Hidden Treasures: A Family's Bond Beyond Heirlooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-25-08-38-20-it Story Transcript:It: Sui bordi della città di Venezia, un vecchio magazzino attendeva.En: On the outskirts of Venezia, an old warehouse waited.It: La sua struttura era grande, con pareti che sembravano trattenere storie e segreti di tempi passati.En: Its structure was large, with walls that seemed to hold stories and secrets of times past.It: In questo autunno, mentre le foglie cadevano, due figure si mossero al suo interno: Luca e Giulia.En: In this autumn, as the leaves fell, two figures moved inside: Luca and Giulia.It: Luca era determinato.En: Luca was determined.It: Il suo obiettivo era trovare un cimelio di famiglia, un oggetto prezioso che poteva salvare la sua casa dai debiti.En: His goal was to find a family heirloom, a precious object that could save his house from debts.It: Sua sorella Giulia, pur scettica, era lì per sostenerlo.En: His sister Giulia, though skeptical, was there to support him.It: "Luca, sei sicuro di questo?"En: "Luca, are you sure about this?"It: chiese Giulia mentre avanzavano sotto i raggi di sole che filtravano dalle finestre rotte.En: asked Giulia as they moved under the sun rays filtering through the broken windows.It: "Lo sono, Giulia.En: "I am, Giulia.It: Ne ho bisogno," rispose Luca.En: I need it," replied Luca.It: Il magazzino era freddo e polveroso.En: The warehouse was cold and dusty.It: Affrontare il passato non era mai facile.En: Facing the past was never easy.It: Improvvisamente, un grido spezzò il silenzio: Giulia inciampò su un pezzo di legno e cadde.En: Suddenly, a cry broke the silence: Giulia tripped over a piece of wood and fell.It: "Oh no, la mia caviglia!"En: "Oh no, my ankle!"It: lamentò.En: she lamented.It: Luca si avvicinò rapidamente, osservando il dolore sul volto della sorella.En: Luca quickly approached, observing the pain on his sister's face.It: Il tempo era contro di loro; la sera si avvicinava.En: Time was against them; evening was approaching.It: Luca affrontò un dilemma.En: Luca faced a dilemma.It: Continuare da solo o aiutare Giulia?En: Continue alone or help Giulia?It: "Giulia, devo trovarti un posto sicuro," disse Luca, osservandola con preoccupazione.En: "Giulia, I have to find you a safe spot," said Luca, watching her with concern.It: "No, Luca.En: "No, Luca.It: Vai a cercare il cimelio.En: Go find the heirloom.It: Posso aspettarti qui," rispose lei, con una determinazione che combaciava la sua.En: I can wait for you here," she replied, with a determination matching his own.It: Luca, il cuore in tumulto, decise di cercare il cimelio rapidamente.En: Luca, his heart in turmoil, decided to search for the heirloom quickly.It: Trovò una vecchia piattaforma di legno.En: He found an old wooden platform.It: Spostandola, scoprì un compartimento nascosto.En: Moving it, he discovered a hidden compartment.It: Eccolo!En: There it was!It: Il cimelio da tanto ricercato era lì.En: The long-sought heirloom was there.It: Ma il suo trionfo fu interrotto da un nuovo gemito di Giulia.En: But his triumph was interrupted by a new moan from Giulia.It: "Giulia!"En: "Giulia!"It: esclamò Luca, lasciando il cimelio per correre da lei.En: exclaimed Luca, leaving the heirloom to run to her.It: Le aiutò a mettersi in piedi, sorreggendola mentre si spostavano verso l'uscita.En: He helped her stand up, supporting her as they moved toward the exit.It: "L'hai trovato?"En: "Did you find it?"It: chiese lei, con speranza nella voce.En: she asked, with hope in her voice.It: Luca annuì, sorridendo.En: Luca nodded, smiling.It: "Sì, ma la famiglia è più importante."En: "Yes, but family is more important."It: Giulia sorrise attraverso il dolore.En: Giulia smiled through the pain.It: Insieme, si diressero verso l'uscita del magazzino.En: Together, they headed toward the warehouse exit.It: Con il cimelio in mano e Giulia al suo fianco, Luca aveva trovato qualcosa di molto più prezioso: l'importanza dei legami familiari.En: With the heirloom in hand and Giulia by his side, Luca had found something much more valuable: the importance of family bonds.It: Il sole calante li seguiva, promettendo un nuovo inizio per entrambi.En: The setting sun followed them, promising a new beginning for both. Vocabulary Words:the outskirts: i bordithe warehouse: il magazzinothe heirloom: il cimeliothe debts: i debitiskeptical: scetticathe sun rays: i raggi di solefiltering: filtrandothe broken windows: le finestre rottedetermined: determinatothe past: il passatothe silence: il silenziotripped: inciampòthe ankle: la caviglialamented: lamentòobserving: osservandothe pain: il dolorethe evening: la serathe dilemma: il dilemmaconcern: preoccupazionethe turmoil: il tumultothe platform: la piattaformathe hidden compartment: il compartimento nascostomoan: gemitothe triumph: il trionfothe importance: l'importanzathe family bonds: i legami familiarithe setting sun: il sole calantethe new beginning: il nuovo iniziothe structure: la strutturaprecious: prezioso
    --------  
    15:01
  • Alpine Revelations: Friendship, Fashion, and Fresh Starts
    Fluent Fiction - Italian: Alpine Revelations: Friendship, Fashion, and Fresh Starts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-24-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'inverno, un piccolo villaggio alpino in Italia si animava con la magia del Natale.En: In the heart of winter, a small alpine village in Italia came alive with the magic of Christmas.It: Le luci brillavano lungo le strade strette e gli abitanti passeggiavano sorridendo sotto tetti innevati.En: Lights sparkled along the narrow streets and the residents strolled, smiling under snow-covered roofs.It: Era in questo scenario che Luca, Valentina e Giulia si trovavano per una vacanza sugli sci.En: It was in this setting that Luca, Valentina, and Giulia found themselves for a skiing holiday.It: Luca, sempre cauto ma un po' ansioso interiormente, voleva impressionare Valentina.En: Luca, always cautious but a bit anxious inside, wanted to impress Valentina.It: Ma come?En: But how?It: La risposta poteva essere nella scelta del giusto equipaggiamento da sci.En: The answer might be in choosing the right ski equipment.It: Così si ritrovarono tutti e tre davanti a un negozio di sci, con l'aria frizzante e l'odore invitante delle castagne arrostite che riempivano le narici.En: So the three of them found themselves in front of a ski shop, with the crisp air and the inviting smell of roasted chestnuts filling their nostrils.It: Valentina, con la sua solita determinazione, era già dentro il negozio a curiosare tra gli scaffali.En: Valentina, with her usual determination, was already inside the shop browsing the shelves.It: "Cosa hai in mente, Luca?"En: "What do you have in mind, Luca?"It: chiese Giulia guardandolo con un sorriso furbo.En: Giulia asked him with a sly smile.It: Luca esitò per un momento, poi rispose: "Ho bisogno di aiuto.En: Luca hesitated for a moment, then replied, "I need help.It: Voglio scegliere l'attrezzatura migliore."En: I want to choose the best equipment."It: Giulia comprese immediatamente.En: Giulia understood immediately.It: "Non preoccuparti, troveremo qualcosa che farà colpo", lo incoraggiò.En: "Don't worry, we’ll find something that will impress," she encouraged him.It: Insieme cominciarono a esplorare le sezioni del negozio, provando guanti, caschetti e scarponi.En: Together, they began to explore the sections of the store, trying on gloves, helmets, and boots.It: Ad un tratto, Giulia esclamò: "Guarda quella giacca!"En: Suddenly, Giulia exclaimed, "Look at that jacket!"It: Era di un blu intenso, con dettagli rosso fuoco.En: It was an intense blue, with fiery red details.It: Forte, elegante e perfetta per le piste.En: Strong, elegant, and perfect for the slopes.It: Luca la provò e si sentì immediatamente diverso, più sicuro.En: Luca tried it on and instantly felt different, more confident.It: Valentina, notando il cambiamento, si avvicinò.En: Valentina, noticing the change, approached.It: "Bella scelta, Luca!En: "Nice choice, Luca!It: Ti sta benissimo."En: It suits you perfectly."It: Quelle parole furono come una melodia per Luca, che arrossì leggermente ma trovò il coraggio di sorridere.En: Those words were like music to Luca, who blushed slightly but found the courage to smile.It: Con gli acquisti finiti e un nuovo spirito, il trio si diresse verso un caffè caratteristico del villaggio.En: With their shopping finished and a new spirit, the trio headed to a quaint café in the village.It: Il profumo del cioccolato caldo li accolse mentre si sedevano a un tavolo vicino al camino.En: The aroma of hot chocolate welcomed them as they sat at a table near the fireplace.It: Giulia, con il suo solito entusiasmo, propose un brindisi.En: Giulia, with her usual enthusiasm, proposed a toast.It: "Ai nuovi inizi e alle amicizie!"En: "To new beginnings and friendships!"It: Luca sollevò la tazza con gratitudine.En: Luca raised his cup with gratitude.It: Sentiva il calore dell'amicizia e uno sprono interiore.En: He felt the warmth of friendship and an inner encouragement.It: Non si trattava solo di impressionare Valentina, ma anche di vivere appieno il momento.En: It wasn’t just about impressing Valentina, but also about fully living in the moment.It: La vacanza prometteva bene e il giorno successivo sarebbero stati pronti a scendere giù dalle piste, ognuno con il suo sogno e il cuore leggero.En: The vacation promised to be a good one, and the next day they would be ready to hit the slopes, each with their dream and a light heart. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe village: il villaggiothe magic: la magiathe roof: il tettothe resident: l'abitanteto stroll: passeggiarethe ski: lo scithe holiday: la vacanzacautious: cautoanxious: ansiosothe equipment: l'equipaggiamentothe shop: il negoziocrisp: frizzanteinviting: invitantethe chestnut: la castagnathe nostril: la nariceto browse: curiosarethe shelf: lo scaffaleto hesitate: esitareto encourage: incoraggiarethe glove: il guantothe helmet: il caschettothe boot: lo scarponeelegant: eleganteto suit: stare benethe café: il caffèthe fireplace: il caminothe toast: il brindisithe gratitude: la gratitudinethe encouragement: lo sprono
    --------  
    14:33
  • An Autumn Feast: A Tale of Friendship and Courage
    Fluent Fiction - Italian: An Autumn Feast: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-24-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella dolcezza dell'autunno, con le foglie che danzavano nel vento leggero, tre amici si preparavano a trascorrere un weekend nella campagna toscana.En: In the sweet embrace of autumn, with leaves dancing in the light breeze, three friends were preparing to spend a weekend in the campagna toscana.It: La villa rustica, incorniciata da vigneti dorati e uliveti scintillanti, era perfetta per una celebrazione del Ringraziamento.En: The rustic villa, framed by golden vineyards and gleaming olive groves, was perfect for a Thanksgiving celebration.It: Luca, appassionato di cucina italiana, era particolarmente entusiasta.En: Luca, passionate about Italian cuisine, was particularly enthusiastic.It: Tuttavia, nascondeva un segreto.En: However, he was hiding a secret.It: Le sue allergie alimentari erano un problema crescente, ma non voleva preoccupare i suoi amici.En: His food allergies were becoming an increasing issue, but he didn't want to worry his friends.It: Giulia aveva organizzato tutto con la sua solita precisione.En: Giulia had organized everything with her usual precision.It: La tavolata era impeccabile, con piatti colmi di cibi deliziosi.En: The table setting was impeccable, with plates filled with delicious foods.It: Voleva che fosse un'esperienza indimenticabile.En: She wanted it to be an unforgettable experience.It: Marco era nel suo elemento, la sua macchina fotografica sempre pronta a catturare momenti spontanei.En: Marco was in his element, his camera always ready to capture spontaneous moments.It: Era più interessato alle immagini che ai piatti.En: He was more interested in the images than in the dishes.It: Mentre la serata avanzava, il profumo di erbe e verdure arrostite riempiva l'aria.En: As the evening progressed, the aroma of herbs and roasted vegetables filled the air.It: Luca, seduto a tavola, osservava ogni pietanza con attenzione. Tentava di individuare qualsiasi ingrediente pericoloso.En: Luca, sitting at the table, observed each dish carefully, trying to identify any dangerous ingredient.It: Con discrezione, evitava di mangiare alcuni cibi, fingendo di essere sazio o disinteressato.En: Discreetly, he avoided eating certain foods, pretending to be full or uninterested.It: Poi, il piatto forte arrivò.En: Then, the main dish arrived.It: Un grande arrosto, decorato con rametti di rosmarino, fu portato sulla tavola con entusiasmo.En: A large roast, decorated with sprigs of rosemary, was brought to the table with enthusiasm.It: Luca sentì il cuore battere più forte.En: Luca felt his heart beat faster.It: Era bloccato tra il desiderio di partecipare al banchetto e la paura di un attacco allergico.En: He was caught between the desire to join the feast and the fear of an allergic reaction.It: Il momento clou arrivò quando Giulia, con un ampio sorriso, si avvicinò per servire Luca.En: The highlight came when Giulia, with a wide smile, approached to serve Luca.It: Ansioso, decise che non poteva più nascondere la verità.En: Anxious, he decided he could no longer hide the truth.It: "Aspetta," disse, con un filo di voce. "Devo dirti una cosa. Sono allergico a certi alimenti."En: "Wait," he said, in a faint voice. "I have to tell you something. I'm allergic to certain foods."It: Giulia rimase sorpresa per un attimo, ma subito si mise in azione.En: Giulia was surprised for a moment, but she immediately sprang into action.It: "Nessun problema, Luca. Abbiamo delle alternative pronte."En: "No problem, Luca. We have some alternatives ready."It: Con destrezza, adattò il menù, assicurandosi che ci fossero opzioni sicure per Luca.En: With skill, she adapted the menu, ensuring there were safe options for Luca.It: La tensione si dissolse in un mare di risate e racconti attorno alla tavola.En: The tension dissolved into a sea of laughter and stories around the table.It: Luca si sentì sollevato e grato per la comprensione dei suoi amici.En: Luca felt relieved and grateful for his friends' understanding.It: Capì l'importanza di essere onesti per proteggere la propria salute.En: He realized the importance of being honest to protect his own health.It: Il weekend continuò tra storie condivise e paesaggi fotografati da Marco.En: The weekend continued with shared stories and landscapes photographed by Marco.It: Luca imparò a non nascondere più il suo problema, riconoscendo la forza dei suoi amici.En: Luca learned not to hide his problem anymore, recognizing the strength of his friends.It: Quell'autunno, sulla campagna toscana, divenne una lezione di sincera amicizia e gratitudine.En: That autumn, in the campagna toscana, became a lesson in sincere friendship and gratitude. Vocabulary Words:the embrace: l'abbracciothe breeze: la brezzathe vineyards: i vignetithe groves: gli ulivetithe cuisine: la cucinaenthusiastic: entusiastathe allergies: le allergiethe precision: la precisioneimpeccable: impeccabileunforgettable: indimenticabilethe camera: la macchina fotograficaspontaneous: spontaneithe aroma: il profumothe herbs: le erbethe vegetables: le verdureto identify: individuarediscreetly: con discrezionethe roast: l'arrostothe sprigs: i ramettithe feast: il banchettothe reaction: l'attaccothe highlight: il momento clouthe truth: la veritàanxious: ansiosoimmediately: subitothe alternatives: le alternativethe menu: il menùthe options: le opzionito dissolve: dissolversithe gratitude: la gratitudine
    --------  
    15:29

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Italian

Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Italian, The Mel Robbins Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Italian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
Social
v8.0.4 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/26/2025 - 8:14:45 PM