PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

612 episodes

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Love and Courage Under the Winter Fairy Tale Sky

    04/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Love and Courage Under the Winter Fairy Tale Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-04-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: Сніг м'яко покривав вулиці тихого житлового кварталу, де кожен будинок світився милими різдвяними вогниками.En: The snow softly covered the streets of the quiet residential neighborhood, where each house was lit up with charming Christmas lights.Uk: Надворі стояла зима, і ранковий повітря було свіжим і чистим.En: It was winter outside, and the morning air was fresh and clean.Uk: Словно привітання з наближенням Різдва, дзвони церкви розносилися повітрям.En: Like a greeting with the approach of Christmas, the church bells resonated through the air.Uk: Дмитро та Оксана йшли поруч, насолоджуючись зимовою казкою, яка оточувала їх.En: Dmytro and Oksana walked side by side, enjoying the winter fairy tale that surrounded them.Uk: Довкола них діти гралися у снігу, їхні сміх і веселість здавалося заповнювали весь простір.En: Around them, children played in the snow, their laughter and merriment seemed to fill the entire space.Uk: Оксана з усмішкою дивилася на Дмитра, хоча й помічала його задумливість.En: Oksana looked at Dmytro with a smile, although she noticed his pensiveness.Uk: Він був небагатослівний, і вона знала, що щось турбує його, але ніяк не наважувалася запитати прямо.En: He was not very talkative, and she knew that something was bothering him, but she couldn't bring herself to ask directly.Uk: Дмитро же почувався неспокійно.En: Dmytro felt uneasy.Uk: Декілька днів тому він втратив роботу, але не знайшов в собі сили розповісти про це Оксані.En: A few days ago, he had lost his job, but he couldn't find the strength to tell Oksana about it.Uk: Він не хотів псувати різдвяний настрій і боявся, що це засмутить її.En: He didn't want to ruin the Christmas mood and feared that it would upset her.Uk: Але з кожним кроком, підкріпленим скрипом снігу під ногами, вирішив зламати мовчання.En: But with every step, accompanied by the crunching of snow under their feet, he decided to break the silence.Uk: Якраз коли вони проходили повз церкву, дім, прикрашений ніжними вогниками, Дмитро зупинився.En: Just as they were passing by the church, a house adorned with delicate lights, Dmytro stopped.Uk: "Оксано," — почав він пошепки, сердечністю охоплюючи її руку.En: "Oksana," he began softly, enveloping her hand with warmth.Uk: "Мені треба тобі щось розповісти.En: "I have something to tell you."Uk: "Вона глянула на нього з любов'ю і турботою.En: She looked at him with love and care.Uk: "Що сталося, коханий?En: "What happened, dear?"Uk: ""Я втратив роботу," — сказав Дмитро, відчуваючи, як ніби снігова ковдра впала з його пліч.En: "I lost my job," said Dmytro, feeling as if a snowy blanket had fallen from his shoulders.Uk: "Я не хотів говорити тобі одразу, щоб не турбувати.En: "I didn't want to tell you right away, not to worry you.Uk: Та я більше не можу носити це в собі.En: But I can't carry this inside me any longer."Uk: "Оксана обняла його міцно.En: Oksana hugged him tightly.Uk: Вона розуміла, чому він вагався, але відчула гордість за його відвагу поділитися проблемою.En: She understood why he hesitated but felt proud of his courage to share the problem.Uk: "Все буде добре, ми разом все подолаємо," — з посмішкою запевнила вона.En: "Everything will be fine, we'll overcome it together," she assured him with a smile.Uk: Дмитро відчув потік полегшення.En: Dmytro felt a wave of relief.Uk: Він помітив, як щось тяжке всередині нього поступово розтає.En: He noticed how something heavy inside him gradually melted away.Uk: Він знав, що з такою підтримкою все можна подолати.En: He knew that with such support, everything could be overcome.Uk: Вони продовжили свою прогулянку, відчуваючи себе ближчими одне до одного, з вірою в те, що нові можливості з'являться на їхньому шляху.En: They continued their walk, feeling closer to each other, with faith that new opportunities would come their way.Uk: Різдвяні дзвони все ще дзвеніли, освітлюючи холодний ранок своєю мелодією, поки Дмитро та Оксана йшли, огорнуті зимовою казкою, де затишок та любов були найтеплішою ковдрою.En: The Christmas bells still chimed, illuminating the cold morning with their melody as Dmytro and Oksana walked, wrapped in a winter fairy tale, where comfort and love were the warmest blanket. Vocabulary Words:softly: м'якоquiet: тихогоresidential: житловогоcharming: милимиapproach: наближеннямresonated: розносилисяfairy tale: казкоюlaughter: сміхmerriment: веселістьpensiveness: задумливістьtalkative: небагатослівнийuneasy: неспокійноstrength: силиaccompanied: підкріпленимcrunching: скрипомadorned: прикрашенийdelicate: ніжнимиenveloping: сердечністю охоплюючиhesitated: вагавсяcourage: відвагуassured: запевнилаrelief: полегшенняmelted: розтаєsupport: підтримкоюopportunities: можливостіchimed: дзвенілиilluminating: освітлюючиwrapped: огорнутіcomfort: затишокblanket: ковдрою

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    A Rizdvo Revelation: Uniting Family Through Heartfelt Truths

    04/1/2026 | 18 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: A Rizdvo Revelation: Uniting Family Through Heartfelt Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-04-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Сніг тихо падав в житловому районі, де затишні котеджі світліли від святкових вогників.En: The snow was quietly falling in the residential area, where cozy cottages gleamed from festive lights.Uk: Вогні мерехтіли над дверима будинків, наче великі зорі.En: Lights flickered above the doors of the houses, like large stars.Uk: До Різдва залишалося лише кілька днів.En: There were only a few days left until Rizdvo.Uk: Повітря було наповнене ароматами свіжих вареників і гарячого борщу.En: The air was filled with the aromas of fresh varenyky and hot borsch.Uk: Дмитро сидів на кухні разом із дружиною Катериною.En: Dmytro was sitting in the kitchen with his wife Kateryna.Uk: Він пильно дивився на своє віддзеркалення у вікні, обдумуючи новину, яку мав повідомити.En: He was intently looking at his reflection in the window, contemplating the news he needed to share.Uk: Їхня родина, тільки-но розпочавши своє спільне життя, готувалася до святкування першого православного Різдва в новому будинку.En: Their family, just starting their life together, was preparing to celebrate their first Orthodox Rizdvo in the new house.Uk: Але ось сюрприз: до їхнього столу приєднається далекий родич, Олеся, про якого вони майже нічого не знали.En: But here was a surprise: a distant relative, Olesya, whom they knew almost nothing about, would be joining their table.Uk: "Катерино, нам треба поговорити", - почав Дмитро, обережно підбираючи слова.En: "Kateryno, we need to talk," Dmytro began, carefully choosing his words.Uk: Тиша в кімнаті здавалася вечірньою молитвою.En: The silence in the room felt like an evening prayer.Uk: "Що трапилося, коханий?" - запитала Катерина, витираючи руки рушником.En: "What happened, dear?" Kateryna asked, drying her hands with a towel.Uk: Її очі застигли у яскравій зацікавленості.En: Her eyes were fixed in bright curiosity.Uk: Дмитро зрозумів, що тягнути більше нема сенсу.En: Dmytro realized there was no point in delaying any further.Uk: "Олеся, моя далека родичка, завтра приїжджає до нас на вечерю.En: "Olesya, my distant relative, is coming over for dinner tomorrow.Uk: Я дізнався про це лише сьогодні вранці."En: I only found out about it this morning."Uk: Катерина здивувалася, але вчасно зібралась.En: Kateryna was surprised but quickly composed herself.Uk: "Ми звикли приймати гостей, але чому так несподівано?"En: "We're used to having guests, but why so unexpectedly?"Uk: Дмитро намагався пояснити своїм спокійним, сімейно-орієнтованим тоном: "Вона хоче провести Різдво з нами і..." Він затримав дихання.En: Dmytro tried to explain in his calm, family-oriented tone: "She wants to spend Rizdvo with us and..." He held his breath.Uk: "І у неї є якась новина з минулого."En: "And she has some news from the past."Uk: Катерина нахмурилась, відчуваючи тривогу.En: Kateryna frowned, sensing anxiety.Uk: Вона завжди прагнула дотримуватися традицій і зберігати мир.En: She always strived to uphold traditions and maintain peace.Uk: Настав вечір Різдва.En: Christmas Eve arrived.Uk: Сніг продовжував неждано сипати на всіх дорогах і дахах.En: The snow continued to unexpectedly sprinkle on all the roads and rooftops.Uk: В домі, прикрашеному до свята, родина зібралася навколо великого столу.En: In the house, decorated for the holiday, the family gathered around a large table.Uk: Торжество почалося з молитви та співу колядок.En: The celebration began with prayer and caroling.Uk: Атмосфера в кімнаті була піднесеною, але напруження всеж було в повітрі.En: The atmosphere in the room was uplifting, yet tension still lingered in the air.Uk: Олеся була схвильована, але готова розкрити свою таємницю.En: Olesya was anxious but ready to reveal her secret.Uk: Під час вечері, вона почала: "Я рада бути тут.En: During the dinner, she began: "I am glad to be here.Uk: Я знаю, що у нас був непростий шлях, і є речі, що потрібно сказати..."En: I know we've had a difficult journey, and there are things that need to be said..."Uk: Усі обернулися до Дмитра.En: Everyone turned to Dmytro.Uk: Він відчув, що настав момент вибору.En: He felt it was time to make a choice.Uk: Тиша змішувалася зі звуками потріскування свічок.En: Silence mingled with the sound of crackling candles.Uk: Він глибоко вдихнув і нарешті промовив: "Олеся, ми тут як сім'я.En: He took a deep breath and finally said: "Olesya, we are here as a family.Uk: Якщо хочеш — розкажи свою історію.En: If you want to — tell your story.Uk: Ми намагатимемось зрозуміти."En: We'll try to understand."Uk: Олеся розповіла про втрачене зв'язок з давньою родиною, почуття провини, яке її мучило, та бажання знайти своє місце в цій великій гілці сімейного дерева.En: Olesya spoke about the lost connection with the old family, the guilt that tormented her, and the desire to find her place in this large branch of the family tree.Uk: Кожне її слово знімало з напруги.En: Each of her words eased the tension.Uk: Після цього, через декілька хвилин мовчання, Катерина підійшла до Олесі з теплою усмішкою.En: After this, following a few moments of silence, Kateryna approached Olesya with a warm smile.Uk: Вона обійняла її: "Тепер ти з нами, Олеся.En: She hugged her: "Now you're with us, Olesya.Uk: Нехай це свято буде початком нової історії."En: Let this holiday be the beginning of a new story."Uk: Дмитрові стало легше.En: Dmytro felt relieved.Uk: Він добре розумів, що ця чесність, оця відкритість, стала мостом між їхнім минулим і теперішнім.En: He understood well that this honesty, this openness, had become a bridge between their past and the present.Uk: Разом вони відчули, що святковий дух дійсно здатен об'єднати навіть найбільш різні частинки одного цілого.En: Together, they felt that the holiday spirit truly could unite even the most diverse pieces of a whole.Uk: З бережністю і спокоєм вони продовжували святкувати, радіючи, що чесність і відвертість можуть змінити все на краще.En: With care and tranquility, they continued to celebrate, rejoicing that honesty and openness could change everything for the better.Uk: Це була лише перша сторінка їх нового, сімейного початку.En: It was just the first page of their new, family beginning. Vocabulary Words:quietly: тихоcozy: затишніgleamed: світлілиfestive: святковихflickered: мерехтілиcontemplating: обдумуючиreflection: віддзеркаленняnews: новинуsurprise: сюрпризintently: пильноcomposed: зібраласьcuriosity: зацікавленостіdelaying: тягнутиdistant: далекийanxiety: тривогуprayer: молитвуfestivity: торжествоuplifting: піднесеноюlingered: залишалосяanxious: схвильованаreveal: розкритиtormented: мучилоguilt: почуття провиниunite: об'єднатиsecret: таємницюtrinity: гілціcrackling: потріскуванняtranquility: спокоємembrace: обійнялаopenness: відкритість

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    A Heartfelt Rescue on Kyiv's Festive Streets

    03/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: A Heartfelt Rescue on Kyiv's Festive Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-03-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Зима накрила Київ своїм сніговим покривалом, а повітря наповнилось запахом хвої та ладаном.En: Winter had covered Kyiv with its snowy blanket, and the air was filled with the scent of pine and incense.Uk: Хрещатик, головна вулиця міста, сяяв від святкових вогнів.En: Khreshchatyk, the city's main street, was glowing with festive lights.Uk: Люди поспішали, шукаючи подарунки та насолоджуючись передсвятковою метушнею.En: People hurried along, searching for gifts and enjoying the pre-holiday bustle.Uk: Віктор, середньовічний чоловік з власними переконаннями, крокував вулицею, думаючи про завтрашню святкову вечерю з родиною.En: Victor, a middle-aged man with his own convictions, walked down the street, thinking about the holiday dinner with his family the next day.Uk: Раптом він зупинився, притримуючи руку на грудях.En: Suddenly, he stopped, holding his hand to his chest.Uk: Біль в серці був несподіваний і різкий.En: The pain in his heart was unexpected and sharp.Uk: Але Віктор був впевнений, що зможе витримати.En: But Victor was sure he could endure it.Uk: "Все буде добре," думав він, "просто відпочину трохи".En: "Everything will be fine," he thought, "I'll just rest a little."Uk: Він не хотів пропускати свято з родиною.En: He didn’t want to miss the celebration with his family.Uk: Поруч з ним проходила Олена, молода але впевнена парамедик.En: Beside him walked Olena, a young but confident paramedic.Uk: Вона побачила Віктора і його страждання.En: She saw Victor and his distress.Uk: "Пане, вам потрібна допомога?En: "Sir, do you need help?"Uk: " - запитала вона.En: she asked.Uk: Він відмахнувся, не бажаючи привертати уваги.En: He brushed it off, not wanting to attract attention.Uk: "Все гаразд," сказав він хрипким голосом, "просто втомився".En: "I'm alright," he said in a hoarse voice, "just tired."Uk: Олена насупилася.En: Olena frowned.Uk: Вона знала ознаки серцевого нападу.En: She knew the signs of a heart attack.Uk: "Ви впевнені?En: "Are you sure?Uk: Це може бути небезпечно," наголосила вона, готуючись до будь-якої ситуації.En: It could be dangerous," she emphasized, preparing for any situation.Uk: Але Віктор був упертий.En: But Victor was stubborn.Uk: "Я не збираюся в лікарню.En: "I'm not going to the hospital.Uk: У мене свято завтра, родина чекає," відказав він.En: I have a celebration tomorrow, my family is waiting," he replied.Uk: Але біль не зникав.En: But the pain didn’t go away.Uk: Він ставав сильнішим.En: It grew stronger.Uk: І тоді Олена прийняла рішення.En: And then Olena made a decision.Uk: "Ваша родина також хоче, щоб ви були здорові, пане.En: "Your family also wants you to be healthy, sir.Uk: Давайте зателефонуємо їм," сказала вона, дістаючи телефон.En: Let's call them," she said, taking out her phone.Uk: Віктор вагався, але новий напад болю змусив його зупинитися.En: Victor hesitated, but a new wave of pain forced him to stop.Uk: Він зрозумів, що більше не може ігнорувати свій стан.En: He realized he could no longer ignore his condition.Uk: "Добре, зробіть це," сказав він, врешті здавшись.En: "Alright, do it," he said, finally giving in.Uk: Олена зателефонувала родичам Віктора, пояснивши ситуацію.En: Olena called Victor's relatives, explaining the situation.Uk: Вони благали його послухати Олену.En: They pleaded with him to listen to Olena.Uk: Цей дзвінок змінив все.En: That call changed everything.Uk: Зрозумівши, як він важливий для них, Віктор погодився сісти в машину швидкої допомоги.En: Realizing how important he was to them, Victor agreed to get into the ambulance.Uk: По дорозі до лікарні він мовчав, але у його серці з’явилось усвідомлення.En: On the way to the hospital, he remained silent, but an awareness emerged in his heart.Uk: Вперше він довірився чужій людині - і не помилився у виборі.En: For the first time, he trusted a stranger—and he hadn’t made a mistake in his choice.Uk: Олена залишилася поруч з ним, спокійно тримаючи його за руку.En: Olena stayed by his side, calmly holding his hand.Uk: Вони обидва розуміли, що це був правильний крок.En: They both understood it was the right decision.Uk: А Віктор, перемагаючи свій страх, нарешті зрозумів важливість медичної допомоги.En: And Victor, overcoming his fear, finally realized the importance of medical assistance.Uk: Святкові вогні міста світилися у вікнах швидкої, нагадуючи про радість життя, яке варто берегти.En: The festive lights of the city glowed through the windows of the ambulance, reminding him of the joy of life, which is worth preserving. Vocabulary Words:blanket: покриваломincense: ладаномconvictions: переконаннямиunexpected: несподіванийsharp: різкийendure: витриматиhoarse: хрипкимfrown: насупиласяemphasized: наголосилаstubborn: упертийhesitated: вагавсяpleaded: благалиambulance: швидкої допомогиawareness: усвідомленняtrusted: довіривсяstranger: чужій людиніovercoming: перемагаючиfear: страхassistance: допомогиremained: залишаласяsilently: мовчкиglow: світилисяbustle: метушнеюdecision: рішенняcondition: станignored: ігноруватиemerged: з’явилосьpreserving: берегтиparamedic: парамедикdistress: страждання

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Heartfelt Holiday: Navigating Kyiv's Festive Market

    03/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Heartfelt Holiday: Navigating Kyiv's Festive Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-03-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Київський центральний ринок прокидався до життя під різдвяні вогні.En: Kyivskyi central market was waking up to life under the Christmas lights.Uk: З двох боків вулиці сяяли прилавки з різнокольоровими подарунками.En: Stalls with multicolored gifts gleamed on both sides of the street.Uk: Навколо розлився аромат гарячого чаю і свіжих пиріжків, приваблюючи як місцевих жителів, так і туристів.En: The aroma of hot tea and fresh pastries spread around, attracting both locals and tourists.Uk: Люди пробивалися крізь натовп, одягнені в теплі пальта, ховаючи щоки під шарфами.En: People pushed through the crowd, dressed in warm coats, hiding their cheeks under scarves.Uk: Дмитро йшов поруч із Ольгою, завантажений думками.En: Dmytro walked next to Olha, burdened with thoughts.Uk: Він відчував провину через те, що не зможе провести свята з родиною.En: He felt guilty because he wouldn't be able to spend the holidays with his family.Uk: Музика займала так багато часу.En: Music took up so much time.Uk: Але він хотів якось загладити свою відсутність.En: But he wanted to somehow make up for his absence.Uk: "Що ж, Дмитре, з чого почнемо?En: "Well, Dmytre, where should we start?"Uk: " - запитала Ольга, зупиняючись біля яскраво-червоного прилавка.En: Olha asked, stopping by a bright red stall.Uk: Її практичний підхід завжди вражав.En: Her practical approach always impressed.Uk: Вона вміла орієнтуватися у творчому хаосі ринку.En: She knew how to navigate the creative chaos of the market.Uk: "Не знаю.En: "I don't know.Uk: Я не впевнений, що вони хочуть," - чесно відповів Дмитро, зітхнувши і дивлячись на пустий список подарунків у телефоні.En: I'm not sure what they want," Dmytro honestly replied, sighing and looking at the empty gift list on his phone.Uk: Ольга підняла брову й сказала: "Давай подумаємо про кожного з них.En: Olha raised an eyebrow and said, "Let's think about each of them.Uk: Що любить твоя сестра?En: What does your sister like?"Uk: "Дмитро задумався.En: Dmytro pondered.Uk: "Ну, Оксана любить гарячий шоколад і книги…""Чудово," - промовила Ольга, беручи його за руку.En: "Well, Oksana loves hot chocolate and books..." "Great," Olha said, taking his hand.Uk: "Знайдемо щось таке, що зігріє її серце.En: "Let's find something that will warm her heart."Uk: "Вони продовжили прогулянку ринком, розглядаючи товари.En: They continued their stroll through the market, browsing the goods.Uk: Для брата вони знайшли набір для моделювання літаків, знаючи, що він любить збирати моделі.En: For his brother, they found an airplane modeling kit, knowing that he loves to build models.Uk: А для мами, яка захоплювалася кулінарією, вибрали кошик з ексклюзивними спеціями.En: And for his mother, who was passionate about cooking, they chose a basket of exclusive spices.Uk: Дмитро постійно зупинявся, щоб оцінити покупки і розмірковував, чи достатньо вони скажуть про його любов.En: Dmytro kept stopping to assess the purchases and pondered whether they would sufficiently express his love.Uk: Це доводило його до легкого відчаю, поки Ольга не промовила: "Пам'ятай, що головне не самі подарунки, а любов, яку ти в них вкладаєш.En: It brought him to a mild despair until Olha said, "Remember, the main thing isn't the gifts themselves, but the love you put into them."Uk: "Ці слова запалили в його серці теплоту.En: These words lit a warmth in his heart.Uk: Вони обрали подарунки, вклавши частинку душі в кожен із них.En: They chose gifts, putting a piece of their soul into each one.Uk: Дмитро збагнув важливість щирих жестів.En: Dmytro realized the importance of sincere gestures.Uk: Коли вечір опустився на місто, ринок запалився ще яскравіше.En: When evening descended upon the city, the market gleamed even brighter.Uk: Дмитро й Ольга разом з подарунками вирушили до метро.En: Dmytro and Olha, along with the gifts, headed to the subway.Uk: Хоч зима тримала місто у своєму сніжному полоні, всередині них панувало тепло.En: Though winter held the city in its snowy grip, warmth prevailed inside them.Uk: Дмитро йшов зі знанням, що свято буде особливим, навіть якщо він не поруч із рідними.En: Dmytro walked with the knowledge that the holiday would be special, even if he wasn't with his family.Uk: Він навчився, що справжня важливість у намірах і почуттях, які вкладаєш у кожен жест.En: He learned that true importance lies in the intentions and feelings you put into every gesture. Vocabulary Words:market: ринокaroma: ароматpastries: пиріжкиburdened: завантаженийguilty: винаchaos: хаосpractical: практичнийstroll: прогулянкаpondered: задумавсяexclusive: ексклюзивнийdespair: відчайsincere: щирийgestures: жестиintentions: наміриfeelings: почуттяsubway: метроgleamed: сяялиlocals: місцеві жителіscarves: шарфиapproach: підхідbrowsing: розглядаючиspices: спеціїwarmth: теплотаpassionate: захоплюваласяknowledge: знанняcreative: творчийnavigate: орієнтуватисяgesture: жестabsense: відсутністьsister: сестра

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    A Heartwarming Christmas Escape: From Routine to Revelation

    02/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: A Heartwarming Christmas Escape: From Routine to Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-02-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: У зимовому ранку, коли сніг покривав всю землю білою ковдрою, лікарня не спала.En: On a winter morning, when snow covered the entire land with a white blanket, the hospital didn't sleep.Uk: Ірина ходила по коридорах психіатричного відділення, вітаючи пацієнтів і колег.En: Iryna walked through the corridors of the psychiatric department, greeting patients and colleagues.Uk: В її серці завжди жила мрія: вирватися з повсякденності.En: In her heart, there always lived a dream: to break away from everyday life.Uk: Але ця зима принесла їй щось нове — Василя.En: But this winter brought her something new — Vasyl.Uk: Василь багато років доживав у лікарні.En: Vasyl had been living at the hospital for many years.Uk: Його розум блукав, але в очах була тиха мудрість.En: His mind wandered, but there was quiet wisdom in his eyes.Uk: Ірина відчувала, що десь у нього є важлива частина, прихована серед спогадів про рідний дім.En: Iryna felt that somewhere inside him there was an important part, hidden among memories of his native home.Uk: Вона вирішила: цього Різдва вона повинна допомогти йому повернутися туди, хоча б на один день.En: She decided: this Christmas she must help him return there, if only for one day.Uk: Олег, практичний колега Ірини, завжди дотримувався правил.En: Oleh, a practical colleague of Iryna, always followed the rules.Uk: Коли Ірина розповіла йому про свій намір, він спочатку заколивався.En: When Iryna told him of her intention, he hesitated at first.Uk: "Це небезпечно," — казав він, — "ти ризикуєш своєю роботою.En: "It's dangerous," he said, "you're risking your job."Uk: " Але вона не слухала.En: But she did not listen.Uk: Її очі горіли пристрастю, ніяк не з гнітом рутини.En: Her eyes burned with passion, not at all subdued by the weight of routine.Uk: Нарешті Олег здався і пообіцяв допомогти.En: Finally, Oleh relented and promised to help.Uk: Він розумів, як важливо для Василя знайти мир.En: He understood how important it was for Vasyl to find peace.Uk: В день Святого Вечора, візіт сестри зі святковим узором на вбранні підготувала все.En: On Christmas Eve, a visit from a sister with a festive design on her attire prepared everything.Uk: Ірина і Олег вивели Василя з відділення, тихенько крокуючи по снігу.En: Iryna and Oleh led Vasyl out of the department, quietly treading through the snow.Uk: Дорога була довгою, але затишні вогні села, куди вони їхали, обіцяли щось особливе.En: The road was long, but the cozy lights of the village they were heading to promised something special.Uk: Коли вони дісталися до дому Василя, старого, але все ще прекрасного, він на секунду зупинився у саду.En: When they reached Vasyl's home, old but still beautiful, he paused for a moment in the garden.Uk: Його очі засяяли при виді засніжених дерев, і в цей момент він посміхнувся.En: His eyes shone at the sight of the snow-covered trees, and at that moment, he smiled.Uk: "Моя мама пекла пиріжки на Різдво," — прошепотів він, — "я пам'ятаю запах кориці".En: "My mother used to bake pies for Christmas," he whispered, "I remember the smell of cinnamon."Uk: Це було важливо.En: It was important.Uk: Щось ожило в його душі.En: Something came to life in his soul.Uk: Вони провели там лише кілька годин, але вони мали велике значення.En: They spent only a few hours there, but they held great significance.Uk: Назад у лікарню вони повернулися тихо, непомічено.En: Back at the hospital, they returned quietly, unnoticed.Uk: Ірина відчувала, що щось змінилося.En: Iryna felt that something had changed.Uk: Василь виглядав спокійнішим, його очі блищали новим світлом.En: Vasyl looked calmer, his eyes shining with new light.Uk: Ірині не вдалося порушити баланс свого життя, але вона привнесла мир у життя Василя.En: Iryna didn't manage to disrupt the balance of her life, but she brought peace into Vasyl's life.Uk: Вона зрозуміла, що іноді ризик — це частина дороги до щастя.En: She realized that sometimes risk is part of the path to happiness.Uk: Тепер, вона бачила можливості там, де раніше була лише рутина.En: Now, she saw possibilities where there had only been routine before.Uk: Зима була холодною, але її серце стало теплішим, а життя — більш яскравим.En: Winter was cold, but her heart became warmer, and life more vibrant. Vocabulary Words:corridors: коридориpsychiatric: психіатричногоgreeting: вітаючиdream: мріяwandered: блукавwisdom: мудрістьmemories: спогадівnative: ріднийintention: намірhesitated: заколивавсяdangerous: небезпечноrisking: ризикуєшburned: горілиsubdued: гнітомroutine: рутиниrelented: здавсяpromised: пообіцявpeace: мирattire: вбранніcozy: затишніpaused: зупинивсяsmiled: посміхнувсяwhispered: прошепотівalive: ожилоsignificance: значенняunnoticed: непоміченоdisrupt: порушитиbalance: балансpossibilities: можливостіvibrant: яскравим

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v8.2.1 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/5/2026 - 1:48:55 AM