PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

584 episodes

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day

    21/12/2025 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: From Snowdrifts to Celebration: A Journey to St. Nicholas Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-21-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Зимовий день у Карпатах завітав з холодним вітром і снігом, що кришиться під ногами.En: A winter day in the Karpaty arrived with a cold wind and snow that crunched underfoot.Uk: Василь стоїть біля свого скромного будинку на фермі.En: Vasyl stands by his modest house on the farm.Uk: На невеликій дошці він пакує подарунки для дітлахів з сусіднього села.En: On a small board, he is packing gifts for the children from the neighboring village.Uk: Сьогодні день Святого Миколая, свято, яке сповнює село теплом і радістю.En: Today is St. Nicholas Day, a holiday that fills the village with warmth and joy.Uk: Оксана, його давня подруга, підходить до нього із усмішкою.En: Oksana, his longtime friend, approaches him with a smile.Uk: Вона завжди мріяла побачити мир за межами села, але сьогодні – це бажання оповите снігами.En: She has always dreamed of seeing the world beyond the village, but today that desire is shrouded in snow.Uk: «Васю, давай вирушати!En: "Vasyl, let's go!Uk: Йдемо на свято!En: Let's head to the celebration!"Uk: »Поля навколо застигли під білим покровом снігу, а темні силуети ялинок височіли на зимовому горизонті.En: The fields around lay still under a white blanket of snow, and the dark silhouettes of fir trees towered on the winter horizon.Uk: Подорожувати буде нелегко - сильний сніговий буревій насувається.En: Traveling will not be easy—a strong snowstorm is approaching.Uk: Василь та Оксана обговорюють шлях.En: Vasyl and Oksana discuss the route.Uk: Василь пропонує скоротити його через ліс, хоча є ризик.En: Vasyl suggests shortening it through the forest, although there is a risk.Uk: Оксана хвилюється, але вирішує довіритися другові.En: Oksana is worried but decides to trust her friend.Uk: Вони вирушають у дорогу, сніг полегшує кожен крок, а холод пробирається під пальто.En: They start their journey, the snow lightening each step, and the cold seeping through their coats.Uk: Шлях попереду здавався нескінченним, однак принада свята кликала їх уперед.En: The path ahead seemed endless, yet the allure of the holiday called them forward.Uk: Раптом їхня мандрівка натрапляє на несподіванку: величезний замет засипає стежку.En: Suddenly, their journey encounters a surprise: a huge snowdrift blocks the path.Uk: «Що ж робити?En: "What shall we do?"Uk: » — питає Оксана.En: Oksana asks.Uk: Василь запевняє: «Ми не здаємося!En: Vasyl reassures her: "We won't give up!"Uk: » Вони вирішили обійти замет.En: They decide to walk around the snowdrift.Uk: Намагаючись знайти новий шлях, Василь проводить Оксану через густий замет, котрі віддалённіші, але все ж вони знайшли прохід.En: Trying to find a new path, Vasyl guides Oksana through dense snow, which is more distant, but they still find a passage.Uk: Переходячи цей бар'єр, вони нарешті виходять на дорогу до села.En: Crossing this barrier, they finally reach the road to the village.Uk: Над їх головами заходить сонце, весело освітлюючи їх відважний успіх.En: Overhead, the sun sets, joyfully illuminating their bold success.Uk: В деревнях уже видно святковий блиск, горять кольорові вогники, і можна відчути запах солодощів та особливого узвару.En: In the villages, the festive glow is already visible, colored lights are burning, and the smell of sweets and special uzvar can be sensed.Uk: Коли вони ввійшли в село, мешканці зустріли їх радістю та теплотою.En: As they enter the village, residents greet them with joy and warmth.Uk: Усюди лунав веселий гомін, дитячий сміх та різдвяні пісні.En: Everywhere there was the cheerful din, children's laughter, and Christmas carols.Uk: Василь раптом зрозумів, що іноді варто виходити за межі звичного життя і шукати нові пригоди.En: Suddenly Vasyl realized that sometimes it's worth stepping beyond the familiar life to seek new adventures.Uk: Оксана ж відчула впевненість, що, навіть всупереч перепонам, вона здатна досягти своєї мети.En: As for Oksana, she felt confident that, even despite obstacles, she was capable of achieving her goal.Uk: Обоє стоять серед свята, задоволені та щасливі.En: Both stand amidst the celebration, satisfied and happy.Uk: Їх подорож стала для них уроком та натхненням.En: Their journey became a lesson and inspiration for them.Uk: Пропонуючи всміхатися та робити подарунки оточуючим, вони відчули себе частиною цього великого святкового дійства.En: Offering smiles and handing out gifts to those around them, they felt themselves becoming part of this grand festive event. Vocabulary Words:modest: скромнийapproaches: підходитьshrouded: оповитеhorizon: горизонтsnowstorm: сніговий буревійshortening: скороченняdense: густийbarrier: барʼєрilluminating: освітлюючиfestive: святковийdin: гомінcapable: здатнаamidst: середinspiration: натхненямneighboring: сусідньогоfir trees: ялинкиsilhouette: силуетиallure: принадаsnowdrift: заметobstacle: перепонамgreeting: зустрілиjoyfully: веселоjourney: мандрівкаpath: стежкаresidents: мешканціseek: шукатиendless: нескінченнимsurprise: несподіванкаsatisfied: задоволеніunfamiliar: звичного

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Skating into Friendship: A Holiday Tale from Kyiv

    20/12/2025 | 16 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Skating into Friendship: A Holiday Tale from Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-20-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: У центрі Києва, де вулиці прикрашені яскравими гірляндами, а святковий настрій відчувається у повітрі, розташована міська ковзанка.En: In the center of Kyiv, where the streets are adorned with bright garlands and the festive spirit is palpable in the air, lies the city's skating rink.Uk: Тут, серед веселих голосів і теплих посмішок, здавалося, кожен знайшов частинку щастя.En: Here, among joyful voices and warm smiles, it seemed that everyone found a piece of happiness.Uk: Оксана стояла на краю льоду, трохи нерішуча, тримаючи ковзани у руках.En: Oksana stood at the edge of the ice, a bit hesitant, holding skates in her hands.Uk: Це була її перша зима без рідних.En: It was her first winter away from her family.Uk: Вона переїхала до Києва на навчання і вже сумувала за затишними вечорами вдома.En: She had moved to Kyiv for her studies and already missed the cozy evenings at home.Uk: Холодний вітер розвівав локони її волосся, а музика, що звучала з динаміків, ніби підказувала: настав час скуштувати щось нове.En: The cold wind blew through the curls of her hair, and the music playing from the speakers seemed to suggest it was time to try something new.Uk: Набравшись сміливості, вона одягла ковзани і обережно вийшла на лід.En: Gathering her courage, she put on her skates and carefully stepped onto the ice.Uk: Початок був хорошим, однак через мить вона спіткнулася і впала.En: The beginning was good, but in a moment, she stumbled and fell.Uk: Раптом, поруч з’явився Дмито.En: Suddenly, Dmytro appeared beside her.Uk: Молодий чоловік простягнув їй руку і усміхнувся.En: The young man extended his hand to her and smiled.Uk: — Тобі потрібна допомога?En: "Do you need help?"Uk: — запитав він лагідно.En: he asked gently.Uk: Оксана завагалася.En: Oksana hesitated.Uk: Але його усмішка була щирою.En: But his smile was sincere.Uk: Вона прийняла його руку і підвелася.En: She took his hand and got up.Uk: — Дякую, — сказала Оксана, відчуваючи трохи більше впевненості.En: "Thank you," Oksana said, feeling a bit more confident.Uk: — Як ти?En: "How are you?"Uk: — продовжив Дмиро, з теплом у голосі.En: Dmytro continued, warmth in his voice.Uk: — У нас є традиція: після катання пити гаряче какао.En: "We have a tradition: after skating, we drink hot cocoa.Uk: Хочеш приєднатися?En: Do you want to join?"Uk: Оксана подумала.En: Oksana pondered.Uk: Було страшно довіряти незнайомцю.En: It was scary to trust a stranger.Uk: Але вона згадала, як важливо відкритися новим враженням.En: But she remembered how important it is to open up to new experiences.Uk: — Чому б ні?En: "Why not?"Uk: — здивувала себе Оксана.En: Oksana surprised herself.Uk: Вони пішли до невеликого кіоска на краю ковзанки.En: They went to a small kiosk at the edge of the skate rink.Uk: Парував теплий шоколадний напій, обіцяючи затишок.En: The warm chocolate drink steamed, promising coziness.Uk: Попиваючи какао, Оксана і Дмиро розговорилися.En: Sipping cocoa, Oksana and Dmytro struck up a conversation.Uk: Він поділився історіями про своє дитинство в Києві, про те, як любить святкову атмосферу.En: He shared stories about his childhood in Kyiv, about how he loves the festive atmosphere.Uk: Оксана розповіла, як важко бути далеко від дому.En: Oksana talked about how hard it is to be far from home.Uk: Але згодом відчула, що їй справді комфортно ділитися з ним.En: But soon, she felt truly comfortable sharing with him.Uk: — Це правда цікаво, — посміхнулася вона, помітивши, що її серце стало легшим.En: "It's really interesting," she smiled, noticing that her heart felt lighter.Uk: — Я теж люблю Різдво і хочеться створити тут щось своє.En: "I also love Christmas and want to create something of my own here."Uk: Дмиро замислився і запропонував:— Може, підемо на різдвяний концерт разом?En: Dmytro pondered and suggested: "Maybe we could go to a Christmas concert together?Uk: Це може стати твоєю новою традицією.En: It could become your new tradition."Uk: Оксана кивнула.En: Oksana nodded.Uk: Це було саме те, чого їй не вистачало: новий початок, нова дружба.En: It was exactly what she was missing: a new beginning, a new friendship.Uk: Пізніше того вечора, коли вони прощалися біля виходу з ковзанки, Оксана зрозуміла, що більше не самотня в цьому великому місті.En: Later that evening, as they said goodbye at the exit of the rink, Oksana realized she was no longer alone in this big city.Uk: Вона мала друга, а, можливо, і більше.En: She had a friend, and possibly more.Uk: Вона вирішила, що відтепер буде сміливішою, відкритішою до життя.En: She decided that from now on, she would be braver, more open to life.Uk: І, крокуючи засніженими вулицями Києва, Оксана відчувала, як яскраві вогні міста вселяють у неї надію.En: And, walking through the snowy streets of Kyiv, Oksana felt how the bright lights of the city instilled hope in her.Uk: Її серце було наповнене теплом і новими мріями.En: Her heart was filled with warmth and new dreams. Vocabulary Words:adorned: прикрашеніgarlands: гірляндамиfestive: святковийpalpable: відчуваєтьсяhesitant: нерішучаcosy: затишнимиsuggest: підказувалаcourage: сміливостіstumbled: спіткнуласяsincere: щироюpondered: замисливсяkiosk: кіоскаsteamed: парувавcoziness: затишокconversation: розговорилисяatmosphere: атмосферуcomfortable: комфортноsharing: ділитисяinteresting: цікавоtradition: традицієюmissing: бракувалоgoodbye: прощалисяexit: виходуdecided: вирішилаbraver: сміливішоюinstilled: вселяютьhope: надіюfilled: наповненеdreams: мріями

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Stitching Bonds: A Christmas Market Miracle in Odesa

    20/12/2025 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Stitching Bonds: A Christmas Market Miracle in Odesa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-20-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Одеса, ринок Привоз, зима.En: Odesa, rynok Pryvoz, winter.Uk: Небо сіре, але настрій тут святковий.En: The sky is gray, but the mood here is festive.Uk: Люди поспішають між ятками з овочами й фруктами, шукаючи найкращі продукти для різдвяного столу.En: People hurry between stalls with vegetables and fruits, searching for the best products for the Christmas table.Uk: Повітря наповнене запахом кави та свіжоспеченого хліба.En: The air is filled with the aroma of coffee and freshly baked bread.Uk: Десь далеко чутно різдвяні пісні.En: Somewhere in the distance, Christmas songs can be heard.Uk: Оксана ходить між рядами, шукаючи подарунок для своєї сестри.En: Oksana walks between the rows, searching for a gift for her sister.Uk: Серце її важке.En: Her heart is heavy.Uk: Вони з сестрою не бачились довгі роки.En: She and her sister haven't seen each other for many years.Uk: Знайти особливий дарунок було важливо для Оксани.En: Finding a special gift was important to Oksana.Uk: Вона шукає щось справді унікальне, щось, що зможе торкнути душу сестри.En: She is looking for something truly unique, something that can touch her sister's soul.Uk: Але ринок такий переповнений, і всі крамарі піднімають ціни на унікальні речі.En: But the market is so crowded, and all the merchants are raising prices on unique things.Uk: Вона вже майже втратила надію, поки не натрапила на Михайла, знайомого купця.En: She had almost lost hope until she came across Mykhailo, a familiar trader.Uk: Михайло бачить її розпач і пропонує трохи поради.En: Mykhailo sees her despair and offers some advice.Uk: "Оксано, ти ж найкраща майстриня у місті", – каже він.En: "Oksana, you're the best craftswoman in the city," he says.Uk: "Чому б тобі не створити щось самій?En: "Why not create something yourself?"Uk: "Оксана задумалася.En: Oksana thought about it.Uk: Часу мало, але ідея йому сподобалася.En: Time was short, but the idea appealed to her.Uk: Вона вирішує діяти.En: She decides to act.Uk: Зібрала необхідні матеріали: шматочок ніжної тканини, кілька яскравих ниток.En: She gathered the necessary materials: a piece of delicate fabric, a few bright threads.Uk: Вона сідає на лаву і починає працювати.En: She sits on a bench and starts working.Uk: Час летить швидко, але її руки рухаються швидше.En: Time flies quickly, but her hands move faster.Uk: Коли Оксана закінчила останній стібок, перед нею стояла чудова вишивка — сердечко, оповите квітами.En: When Oksana finished the last stitch, a beautiful embroidery lay before her—a heart entwined with flowers.Uk: Це було щось більше, ніж просто вишивка.En: It was something more than just embroidery.Uk: Це був символ надії та примирення.En: It was a symbol of hope and reconciliation.Uk: Неочікувано серед натовпу вона помітила свою сестру.En: Unexpectedly, among the crowd, she noticed her sister.Uk: Сестра теж тримала в руках маленький подарунок.En: Her sister also held a small gift in her hands.Uk: Вони підійшли одна до одної, спочатку несміливо, а потім більш впевнено.En: They approached each other, first shyly, then more confidently.Uk: "Оксано!En: "Oksana!"Uk: " — сказала сестра зі сльозами на очах.En: exclaimed her sister with tears in her eyes.Uk: Вони обнялися, відчуваючи, як тепло повертається в їхнє серце.En: They embraced, feeling the warmth returning to their hearts.Uk: Подарунки було обміняно, але найціннішим подарунком того дня стало примирення.En: Gifts were exchanged, but the most valuable gift that day was their reconciliation.Uk: Разом під звуки святкових пісень, вони пообіцяли забути старі образи і почати з чистого аркуша.En: Together to the sound of festive songs, they promised to forget old grievances and start with a clean slate.Uk: Споглядаючи на вечірнє небо, Оксана зрозуміла, що сім’я — це найважливіше на світі.En: Gazing at the evening sky, Oksana realized that family is the most important thing in the world.Uk: Всі негаразди зникають, коли в серці є прощення і любов.En: All troubles disappear when there is forgiveness and love in the heart. Vocabulary Words:festive: святковийstalls: яткиaroma: запахfreshly: свіжоспеченогоbaked: випеченогоmerchants: крамаріdespair: розпачcraftswoman: майстриняdelicate: ніжноїfabric: тканиниstitch: стібокembroidery: вишивкаentwined: оповитеreconciliation: примиренняcrowded: переповненийadvice: порадиshyly: несміливоconfidently: впевненоembraced: обнялисяgrievances: образиconsumed: наполненоgathered: зібралаnecessary: необхідніapproached: підійшлиvaluable: найціннішимpromise: пообіцялиtruly: справдіunique: унікальнеsympathy: співчуттяgrievance: скарга

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Triumph in the Karpaty: Oksana's Breakthrough Under Pressure

    19/12/2025 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Triumph in the Karpaty: Oksana's Breakthrough Under Pressure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-19-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Глибоко під снігами Карпат був секретний бункер.En: Deep under the snows of the Karpaty, there was a secret bunker.Uk: Усередині завжди було прохолодно, а звуки комп'ютерів створювали особливу атмосферу тиші та зосередженості.En: Inside, it was always cool, and the sounds of computers created a special atmosphere of quiet and concentration.Uk: День святого Миколая вже майже настав, але для Оксани, Тараса та Іванки це не приносило радості.En: St. Nicholas Day was almost here, but for Oksana, Taras, and Ivanka, it brought no joy.Uk: Вони мали завершити важливий проект.En: They had to finish an important project.Uk: Оксана сиділа перед миготливим екраном, намагаючись зосередитися.En: Oksana sat in front of the flickering screen, trying to concentrate.Uk: У неї було одне бажання — виконати завдання вчасно і отримати підвищення.En: She had one wish — to complete the task on time and receive a promotion.Uk: Але зв'язок у бункері був нестабільним, і кожна година стала викликом.En: But the connection in the bunker was unstable, and every hour became a challenge.Uk: Оксана хвилювалася, що не впорається сама, але не хотіла просити про допомогу, боячись показати слабкість.En: Oksana worried she wouldn’t manage on her own, but didn’t want to ask for help, fearing it would show weakness.Uk: Тарас та Іванка допомагали як могли.En: Taras and Ivanka helped as much as they could.Uk: Вони перевіряли всі проводки, задавали питання і підтримували Оксану.En: They checked all the wires, asked questions, and supported Oksana.Uk: Але коли Оксана вже думала, що все під контролем, система дала збій.En: But just when Oksana thought everything was under control, the system failed.Uk: Все зупинилося, і на екрані з’явилася червона помилка.En: Everything stopped, and a red error appeared on the screen.Uk: Оксана розуміла, що час обмежений.En: Oksana knew time was limited.Uk: Вона мала вибрати: чи довіряти своїм знанням, чи звернутися до Тараса й Іванки.En: She had to choose: trust her own knowledge or turn to Taras and Ivanka.Uk: Вона пам’ятала про власні амбіції і вирішила випробувати себе.En: She remembered her ambitions and decided to test herself.Uk: Зібравши останні сили, вона почала працювати над поломкою.En: Gathering her last reserves of strength, she began working on the malfunction.Uk: Кожен рух був обережним, кожне натискання на клавіші — виваженим.En: Every move was cautious, every keystroke deliberate.Uk: Раптом до Оксани прийшло натхнення.En: Suddenly, inspiration struck Oksana.Uk: Вона зрозуміла, як можна обійти проблему.En: She realized how to bypass the problem.Uk: Відшукавши необхідний файл, вона зробила необхідні зміни.En: Finding the necessary file, she made the changes.Uk: Комп’ютери знову заробили.En: The computers started working again.Uk: Стрілки годинника наближалися до опівночі.En: The clock hands were nearing midnight.Uk: Тарас та Іванка зайшли до кімнати саме в той момент, коли Оксана зробила останній клік.En: Taras and Ivanka entered the room just as Oksana made the final click.Uk: На їхні обличчя повернулася посмішка.En: Smiles returned to their faces.Uk: "Ти це зробила!" — вигукнув Тарас.En: "You did it!" exclaimed Taras.Uk: Іванка поплескала Оксану по плечу.En: Ivanka patted Oksana on the shoulder.Uk: Оксана зітхнула з полегшенням.En: Oksana sighed with relief.Uk: Вона зрозуміла, що може вирішувати проблеми самостійно, але й те, що іноді допомога друзів є безцінною.En: She realized she could solve problems on her own, but also that sometimes friends' help is invaluable.Uk: Нарешті вона могла відпочити і святкувати день святого Миколая з почуттям виконаного обов'язку.En: Finally, she could relax and celebrate St. Nicholas Day with a sense of accomplishment.Uk: У той зимовий вечір у бункері панувала тиха радість, а Оксана знала, що її шлях ще тільки починається.En: On that winter evening, quiet joy reigned in the bunker, and Oksana knew that her journey was just beginning. Vocabulary Words:bunker: бункерflickering: миготливимconcentration: зосередженістьconnection: зв'язокunstable: нестабільнимchallenge: викликомwires: проводкиdeliberate: виваженимinspiration: натхненняbypass: обійтиmalfunction: поломкаambitions: амбіціїpromotion: підвищенняmanage: впораєтьсяfailure: збійred error: червона помилкаcautious: обережнимreservations: силиkeystroke: натисканняfile: файлreign: панувалаrecovery: зміниpat: поплескалаshoulder: плечеrelief: полегшеннямinvaluable: безцінноюaccomplishment: виконаного обов'язкуatmosphere: атмосфераquiet: тишаtrust: довіряти

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Finding Christmas Magic in Love and Simplicity

    19/12/2025 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Christmas Magic in Love and Simplicity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-19-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Львівська Ринкова площа була заповнена яскравими вогниками та гірляндами.En: Lvivska Rynkova ploshcha was filled with bright lights and garlands.Uk: Подих морозного повітря змішувався з ароматом глінтвейну, спецій і сосни.En: The breath of frosty air mixed with the aroma of mulled wine, spices, and pine.Uk: Люди, одягнені в теплі пальта і шарфи, рухалися між ятками, обираючи подарунки для рідних.En: People, wrapped in warm coats and scarves, moved between the stalls, choosing gifts for their loved ones.Uk: Саме тут, серед цього святкового гармидеру, Олексій вирішив провести цей зимовий день зі своєю дочкою Софійкою.En: It was here, amidst this festive bustle, that Oleksii decided to spend this winter day with his daughter Sofiika.Uk: Софійка була у захваті від усього, що бачила.En: Sofiika was thrilled with everything she saw.Uk: Її очі блищали, як зірки, коли вона дивилася на яскраві іграшки та різдвяні сувеніри.En: Her eyes sparkled like stars as she looked at the bright toys and Christmas souvenirs.Uk: Олексій, однак, мав у думках іншу турботу.En: Oleksii, however, had another concern on his mind.Uk: Він хотів, щоб цей святковий день був дійсно чарівним для його доньки, але фінансові труднощі не дозволяли йому купити багато подарунків.En: He wanted this festive day to be truly magical for his daughter, but financial difficulties prevented him from buying many gifts.Uk: Поряд з ним крокував їхній друг Михайло.En: Walking alongside him was their friend Mykhailo.Uk: Він завжди давав Олексію практичні поради, проте навіть він відчував певний скептицизм щодо комерційного духу Різдва.En: He always offered Oleksii practical advice, yet even he felt somewhat skeptical about the commercial spirit of Christmas.Uk: — Олексію, не кожен подарунок має бути дорогим, — зауважив Михайло, побачивши, як його друг роздумує біля ятки з іграшками.En: “Oleksii, not every gift has to be expensive,” Mykhailo remarked upon seeing his friend pondering near a toy stall.Uk: — Можливо, головне — це спогади, які ми створюємо разом.En: “Perhaps the most important thing is the memories we create together.”Uk: Олексій замислено кивнув.En: Oleksii nodded thoughtfully.Uk: Він знав, що порадувати Софійку — це все, що він хотів.En: He knew that making Sofiika happy was all he wanted.Uk: Вони продовжили прогулянку, роздивляючись різні вироби.En: They continued their stroll, browsing various items.Uk: Після довгих пошуків, погляд Олексія зупинився на handmade дерев'яній іграшці.En: After a long search, Oleksii's gaze stopped on a handmade wooden toy.Uk: Це була проста іграшка — маленький кінь на коліщатках.En: It was a simple toy—a small horse on wheels.Uk: Вона нагадала йому ті іграшки, які були у нього в дитинстві.En: It reminded him of the toys he had in his childhood.Uk: Олексій одразу відчув тепло в душі.En: Oleksii immediately felt warmth in his soul.Uk: Саме такий подарунок поєднував у собі любов і традицію.En: Such a gift combined love and tradition.Uk: — Це і є наш подарунок, — вирішив Олексій, посміхаючись.En: “This is our gift,” Oleksii decided, smiling.Uk: — Разом ми зробимо найкращі спогади.En: “Together we will create the best memories.”Uk: Вони повернулися додому під мелодії колядників, які створювали чарівний настрій.En: They returned home to the melodies of carolers, which created a magical atmosphere.Uk: Повернувшись додому, сім'я зібралась разом біля ялинки.En: Once home, the family gathered around the Christmas tree.Uk: Софійка була щаслива, граючи з новим другом — дерев'яним конем.En: Sofiika was delighted, playing with her new friend—the wooden horse.Uk: Її сміх наповнив кімнату теплом.En: Her laughter filled the room with warmth.Uk: Олексій відчув спокій.En: Oleksii felt at peace.Uk: Він зрозумів, що справжня магія Різдва не в подарунках, а в любові та разом проведеному часу.En: He realized that the true magic of Christmas was not in the gifts, but in love and the time spent together.Uk: Те, що вони мають один одного, було набагато ціннішим за будь-які матеріальні речі.En: Having each other was far more valuable than any material possessions.Uk: І в той вечір, сидячи разом у колі сім'ї, серце Олексія наповнилося радістю.En: And that evening, sitting together as a family, Oleksii's heart was filled with joy.Uk: Він знав: їхній маленький світ був наповнений щирою любов'ю, і цього різдвяного духу ніякі турботи не зможуть затьмарити.En: He knew their little world was filled with genuine love, and no worries could overshadow this Christmas spirit. Vocabulary Words:garlands: гірляндиfrosty: морознийwrapped: одягненіstalls: яткиbustle: гармидерthrilled: у захватіsparkled: блищалиsouvenirs: сувеніриconcern: турботаskeptical: скептицизмcommercial: комерційнийremarked: зауваживpondering: роздумуєmemories: спогадиbrowsing: роздивляючисьgaze: поглядhandmade: handmadewheels: коліщаткаtradition: традиціяmelodies: мелодіїcarolers: колядникиatmosphere: настрійdelighted: щасливаfilled: наповнивpeace: спокійrealized: зрозумівmaterial: матеріальніpossessions: речіgenuine: щирийovershadow: затьмарити

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Law of Attraction Changed My Life and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v8.2.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/21/2025 - 9:16:22 PM