PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

589 episodes

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Moonlit Inspiration: A Team's Winter Beach Breakthrough

    23/12/2025 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Moonlit Inspiration: A Team's Winter Beach Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-23-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: На зимовому пляжі Одеси світило тихе місячне світло.En: On the winter beach of Odesa, a quiet moonlight was shining.Uk: Пісок був холодний і білів від інею, а хвилі ніжно шуміли, створюючи особливу атмосферу.En: The sand was cold and white with frost, and the waves gently rustled, creating a special atmosphere.Uk: Оксана, Віктор і Юлія стояли біля берега, закутавшись у теплі куртки.En: Oksana, Viktor, and Yuliya stood by the shore, wrapped in warm jackets.Uk: Оксана, як керівник проекту, відчувала важливість цього моменту.En: Oksana, as the project manager, felt the importance of this moment.Uk: Їхній проект відставав від графіка, і наближалося Різдво.En: Their project was behind schedule, and Christmas was approaching.Uk: Оксана розуміла, що вона має надихнути команду, знайти рішення для завершення роботи вчасно.En: Oksana understood that she needed to inspire the team and find solutions to complete the work on time.Uk: Вона зібрала своїх колег на пляжі, сподіваючись, що спокій природи допоможе знову налаштувати їх на конструктивну роботу.En: She gathered her colleagues on the beach, hoping that the peace of nature would help retune them for constructive work.Uk: Від іскристого піску відбивалось місячне світло, створюючи казкову атмосферу.En: The moonlight reflected off the sparkling sand, creating a magical atmosphere.Uk: Віктор, головний розробник, сидів на дерев'яні лавці, дивлячись на нескінченне море.En: Viktor, the lead developer, sat on a wooden bench, gazing at the endless sea.Uk: Юлія, дизайнер з команді, ходила вздовж води, збираючи мушлі.En: Yuliya, the team designer, walked along the water's edge, collecting shells.Uk: Вони були втомлені, але Оксана щиро вважала: друзі і спілкування на відкритому повітрі принесуть нові ідеї.En: They were tired, but Oksana sincerely believed that friends and open-air communication would bring new ideas.Uk: Вона вкотре нагадала про мету: завершити проект до Різдва, щоб команда могла відсвяткувати це свято спокійною душею і відчуттям виконаного обов'язку.En: She once again reminded them of the goal: to complete the project by Christmas so the team could celebrate the holiday with peace of mind and a sense of accomplishment.Uk: Оксана підняла голос.En: Oksana raised her voice.Uk: Вона звернулася до команди: "Ми можемо зробити це разом.En: She addressed the team: "We can do this together.Uk: Необхідно просто знайти інноваційний підхід.En: We just need to find an innovative approach."Uk: "Юлія зупинилася від свого шляху і поглянула на Оксану.En: Yuliya stopped in her tracks and looked at Oksana.Uk: "А якщо ми скористаємося новим інструментом, який ми тестували минулого місяця?En: "What if we use the new tool we tested last month?"Uk: " – запропонувала вона.En: she suggested.Uk: Віктор, задуманий у роздумах, підняв голову.En: Viktor, lost in thought, looked up.Uk: "Це може спрацювати, - погодився він, - при умові, що ми вдосконалимо алгоритм.En: "That might work," he agreed, "provided we refine the algorithm."Uk: "Оксана відчула, як її серце наповнюється радістю.En: Oksana felt her heart fill with joy.Uk: Ідея Юлії стала початком нової стратегії.En: Yuliya's idea became the start of a new strategy.Uk: Протягом кількох годин на місячному пляжі вони працювали, кидаючи нові ідеї і взаємодіючи між собою.En: For several hours on the moonlit beach, they worked, tossing around new ideas and interacting with each other.Uk: Їхні думки текли так само плавно, як хвилі на піску.En: Their thoughts flowed as smoothly as the waves on the sand.Uk: Моравість у команді піднялась, і з кожною хвилиною здавалося, що вони стають ближчими до рішення.En: The team's morale rose, and with each minute, it seemed they were getting closer to a solution.Uk: Наступного дня, натхненні нічним мозковим штурмом, вони застосували нову стратегію.En: The next day, inspired by the night’s brainstorming session, they applied the new strategy.Uk: До Різдва проект був готовий.En: By Christmas, the project was ready.Uk: В офісі засвітилися ялинкові гірлянди, і команда провела різдвяну вечірку з усмішками та гомоном.En: In the office, Christmas lights were lit, and the team held a Christmas party with smiles and chatter.Uk: Оксана дивилася, як її команда святкує.En: Oksana watched as her team celebrated.Uk: Вона відчула, що її старання виправдовуються.En: She felt her efforts were justified.Uk: Вона навчилася не тільки контролювати кількість роботи, але й дбати про командний дух.En: She learned not only to manage the amount of work but also to care for the team spirit.Uk: Цього Різдва Оксана зрозуміла цінність співпраці і важливість бути не тільки лідером, а й другом.En: This Christmas, Oksana realized the value of collaboration and the importance of being not only a leader but also a friend. Vocabulary Words:shore: берегfrost: інійinspire: надихнутиretune: налаштуватиreflect: відбиватисьendless: нескінченнеgaze: дивлячисьcelebrate: відсвяткуватиaccomplishment: виконаного обов'язкуapproach: підхідsuggest: запропонувалаrefine: вдосконалимоalgorithm: алгоритмstrategy: стратегіїmorale: моравістьsolution: рішенняapply: застосувалиchatter: гомономjustified: виправдовуютьсяspirit: духcollaboration: співпраціleader: лідеромfriend: другомmoonlight: місячне світлоatmosphere: атмосферуpeace: спокійноюforehead: лобshell: мушліretune: налаштуватиwooden: дерев'яні

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Moonlit Symphony: Olena's Triumphant Christmas Concert

    23/12/2025 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Moonlit Symphony: Olena's Triumphant Christmas Concert Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-23-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Зимовий вечір на Місячному пляжі був особливим.En: The winter evening at Misyachnyi Plyazh was special.Uk: Холодний вітер огортав берег, а хвилі тихо шепотіли.En: The cold wind enveloped the shore, and the waves quietly whispered.Uk: У школі біля пляжу готувалися до різдвяного концерту.En: At the school near the beach, preparations were underway for a Christmas concert.Uk: Олена стояла за кулісами, тримаючи скрипку у руках.En: Olena stood backstage, holding the violin in her hands.Uk: Її серце билося швидше, ніж будь-коли.En: Her heart was beating faster than ever.Uk: Вона була рішуча і талановита, але страх перед сценою стискав її.En: She was determined and talented, but stage fright gripped her.Uk: Олена хотіла виконати своєму вчителю і своїм батькам досконало.En: Olena wanted to perform perfectly for her teacher and her parents.Uk: Зал був затишним і старим, з вікнами, котрі високо піднімалися вгору, мов арки.En: The hall was cozy and old, with windows that rose high like arches.Uk: Через них проникало бліде місячне світло.En: Pale moonlight filtered through them.Uk: У цьому світлі зал був таємничим, ніби казковим.En: In this light, the hall seemed mysterious, almost fairy-tale-like.Uk: Люди вже зібралися, і великий зал наповнили теплі голоси.En: People had already gathered, and the great hall was filled with warm voices.Uk: Директорка школи вийшла на сцену і, посміхаючись, привітала всіх з Різдвом.En: The school director stepped onto the stage and, smiling, greeted everyone with Christmas wishes.Uk: Зненацька світло згасло.En: Suddenly the lights went out.Uk: Хтось із глядачів охнув.En: Someone in the audience gasped.Uk: Електрика збойка, і зал наповнився шепотами.En: There was an electrical problem, and the hall was filled with whispers.Uk: Для Олени це стало шоком, але вона вирішила не здаватися.En: This was a shock for Olena, but she decided not to give up.Uk: "Я можу грати," подумала вона, "навіть у темряві.En: "I can play," she thought, "even in the dark."Uk: "Олена вийшла на сцену.En: Olena stepped onto the stage.Uk: Її скрипка засяяла у місячному промінні, яке проникало у зал.En: Her violin gleamed in the moonbeam penetrating the hall.Uk: Вона глибоко вдихнула, відчула холодні струни під пальцями і почала гру.En: She took a deep breath, felt the cold strings under her fingers, and began to play.Uk: Спочатку ноти були невпевнені.En: At first, the notes were uncertain.Uk: Але поступово музика захопила її.En: But gradually the music captured her.Uk: Вона закрила очі, дозволяючи музиці вести її.En: She closed her eyes, allowing the music to lead her.Uk: Її пальці стали швидкими і впевненими.En: Her fingers became fast and confident.Uk: Зал застиг у тиші.En: The hall was still in silence.Uk: Люди слухали затамувавши подих.En: People listened with bated breath.Uk: Мелодія наповнювала кожен куточок зали теплом і світлом.En: The melody filled every corner of the hall with warmth and light.Uk: Коли Олена закінчила грати, впевнений акорд розтанув у тиші.En: When Olena finished playing, the confident chord dissolved into silence.Uk: На деякий час запанувала мовчанка, а потім розпочався гучний аплодисмент.En: There was a moment of silence, and then a loud applause began.Uk: Олена з подивом подивилася на зал.En: Olena looked at the hall in amazement.Uk: Вона відчула, як її страх зменшується, а серце переповнене радістю.En: She felt her fear diminish, and her heart was filled with joy.Uk: Після концерту її вчитель підійшла до неї.En: After the concert, her teacher approached her.Uk: "Це було дивовижно, Олено," сказав він тихо.En: "That was amazing, Olena," he said quietly.Uk: Її батьки обійняли її, горді за свою доньку.En: Her parents hugged her, proud of their daughter.Uk: На лункій тиші берега Олена зрозуміла щось важливе.En: In the resounding quiet of the shore, Olena realized something important.Uk: Її любов до музики і внутрішнє задоволення важливіше за похвалу інших.En: Her love for music and inner satisfaction mattered more than the praise of others.Uk: Вона більше не буде боятися невдач.En: She would no longer be afraid of failure.Uk: Це було її власне досягнення, її особиста перемога.En: This was her own achievement, her personal victory.Uk: На Місячному пляжі Олена зрозуміла, що змогла перемогти свої страхи.En: On Misyachnyi Plyazh, Olena realized that she managed to overcome her fears.Uk: І музика, як і раніше, лунала у її серці, даруючи їй радість, яку не можна порівняти з нічим іншим.En: And the music still echoed in her heart, giving her a joy incomparable to anything else. Vocabulary Words:enveloped: огортавwhispered: шепотілиbackstage: за кулісамиdetermined: рішучаfright: страхcozy: затишнимarches: аркиfiltered: проникалоmysterious: таємничимgasped: охнувelectrical: електрикаpenetrating: проникалоgleamed: засяялаuncertain: невпевненіconfidence: впевненимиbated breath: затамувавши подихmelody: мелодіяchord: акордsilence: тишіapplause: аплодисментamazement: подивомfear: страхjoy: радістюapproached: підійшлаproud: гордіresounding: лункійpraise: похвалуachievement: досягненняvictory: перемогаovercome: перемогти

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    A Letter for Reconciliation: Miracles at the Lviv Market

    22/12/2025 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: A Letter for Reconciliation: Miracles at the Lviv Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-22-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Львів завжди був особливим місцем у зимовий сезон.En: Lviv has always been a special place in the winter season.Uk: Різдвяний ярмарок заворожував своїм чарівним освітленням і ароматами.En: The Christmas market enchanted with its magical lighting and aromas.Uk: Люди ходили між ятками, насолоджуючись гарячим глінтвейном і духмяним пряником.En: People walked between the stalls, enjoying hot mulled wine and fragrant gingerbread.Uk: Сніг лагідно падав з неба, вкриваючи місто білою ковдрою.En: Snow gently fell from the sky, covering the city with a white blanket.Uk: У самому серці цього святкового гомону працював Олег.En: In the very heart of this festive bustle worked Oleh.Uk: Він продавав дерев’яні сувеніри, але справжньою його пристрастю було робити людей щасливими.En: He sold wooden souvenirs, but his true passion was making people happy.Uk: В його очах світилася загадкова туга за людиною, з якою він колись мав теплі стосунки, але тепер спілкування зникло.En: In his eyes shone a mysterious longing for a person with whom he once had a warm relationship, but now communication had disappeared.Uk: Одного ранку, коли ще не було багато людей, Олег знайшов листа.En: One morning, when there were not many people yet, Oleh found a letter.Uk: Він лежав серед прикрас на землі.En: It lay among the decorations on the ground.Uk: Лист був декорований різдвяними зірками, і виглядав дуже особистим.En: The letter was decorated with Christmas stars and looked very personal.Uk: Не читаючи уважно, він побачив, що автором була "Дарина".En: Without reading it carefully, he saw that the author was "Дарина."Uk: Через годину до його ятки підійшла молода жінка з розгубленим поглядом.En: An hour later, a young woman with a confused look approached his stall.Uk: Це була Дарина.En: It was Daryna.Uk: Вона шукала свій лист.En: She was looking for her letter.Uk: Олег зрозумів, що знайшов його власницю і обережно передав їй листа.En: Oleh realized he had found its owner and carefully handed her the letter.Uk: Дарина затремтіла від хвилювання.En: Daryna trembled with excitement.Uk: "Це моя новорічна мрія," - тихо сказала вона.En: "This is my New Year's dream," she quietly said.Uk: Олег зацікавився і запитав, що було в листі.En: Oleh became interested and asked what was in the letter.Uk: Дарина пояснила, що це був її лист до брата Максим, який давно поїхав і з яким у неї була суперечка.En: Daryna explained that it was her letter to her brother Maksym, who had long left and with whom she had a dispute.Uk: Вона мріяла про примирення.En: She dreamed of reconciliation.Uk: Олег вирішив допомогти Дарині.En: Oleh decided to help Daryna.Uk: Він сам відчував, як важливо возз’єднатись з близькими.En: He himself felt how important it was to reunite with loved ones.Uk: "Ти повинна відправити його," - сказав він.En: "You should send it," he said.Uk: "Не бійся, довірся своєму серцю.En: "Don't be afraid, trust your heart."Uk: " Дарина вагалася, та підтримка Олега допомогла їй наважитися.En: Daryna hesitated, but Oleh's support helped her to dare.Uk: Настанням вечора Дарина надіслала листа.En: By the evening, Daryna sent the letter.Uk: Олег розповів їй про свою схожу історію.En: Oleh told her about his similar story.Uk: Він давно не спілкувався з братом, і його мотиви були схожі.En: He hadn't communicated with his brother for a long time, and his motives were similar.Uk: Дарина відчула підтримку, і це надихнуло її ще більше.En: Daryna felt supported, and it inspired her even more.Uk: На Різдво сталося диво.En: At Christmas, a miracle happened.Uk: Максим приїхав до Львова, щоб зустрітися з сестрою.En: Maksym came to Lviv to meet his sister.Uk: Вони обійнялися і плакали від радості.En: They embraced and cried with joy.Uk: Це було саме те, про що вона мріяла.En: It was exactly what she had dreamed of.Uk: Олег бачив цей момент з відчуттям тепла у серці.En: Oleh watched this moment with a warm feeling in his heart.Uk: Цей досвід надихнув і його.En: This experience inspired him too.Uk: Він зібрався з духом, щоб спробувати відновити стосунки з власною родиною.En: He gathered the courage to try to restore relationships with his own family.Uk: Він зрозумів, що вразливість і бажання зв'язку - це не слабкість.En: He understood that vulnerability and the desire to connect are not weaknesses.Uk: Львівський ярмарок знову повернувся до звичного життя.En: The Lviv market returned to its usual life.Uk: Але для Олега та Дарини цей ярмарок став символом примирення і нового початку.En: But for Oleh and Daryna, this market became a symbol of reconciliation and new beginnings.Uk: Сніг покривав земля, але серця були теплими.En: Snow covered the ground, but their hearts were warm. Vocabulary Words:enchanted: заворожувавaromas: ароматамиfragrant: духмянимbustle: гомонуsouvenirs: сувеніриlonging: тугаwarm relationship: теплі стосункиvanished: зниклоdecorated: декорованийconfused look: розгубленим поглядомtrembled: затремтілаreconciliation: примиренняreunite: возз’єднатисьhesitated: вагаласяsupported: підтримкуembraced: обійнялисяjoy: радостіmiracle: дивоinspired: надихнувrestore: відновитиvulnerability: вразливістьcourage: з духомsymbol: символомnew beginnings: нового початкуgently: лагідноcovering: вкриваючиcarefully: обережноnightfall: настанням вечораcried: плакали

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Christmas Market Magic: A Tale of Friendship and Resilience

    22/12/2025 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Christmas Market Magic: A Tale of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-22-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Зимовий вітер танцював навколо яскравих яток Різдвяного ярмарку у Львові.En: The winter wind danced around the bright stalls of the Christmas market in L'vovi.Uk: Гірлянди світла прикрашали кожен дерев'яний кіоск, де продавалися унікальні вироби, запашні солодощі та гаряче глінтвейн.En: Strings of lights decorated each wooden kiosk where unique crafts, fragrant sweets, and hot mulled wine were sold.Uk: Повітря було сповнене сміху та радісних голосів.En: The air was filled with laughter and joyful voices.Uk: Сніжинки плавно падали з неба, додаючи цьому місцю особливого шарму.En: Snowflakes gently fell from the sky, adding a special charm to the place.Uk: Посеред цієї казкової атмосфери Оксана підстрибувала від захвату.En: In the midst of this magical atmosphere, Oksana was hopping with excitement.Uk: Її очі сяяли, а серце билося швидше від передчуття чарівного дня.En: Her eyes sparkled, and her heart beat faster with the anticipation of an enchanting day.Uk: Вона дуже любила зимові свята, хоча таємно переймалася фінансовими турботами родини.En: She loved the winter holidays, though she secretly worried about her family's financial troubles.Uk: Їй хотілося купити щось особливе для свого брата Дмитра, щоб висловити йому свою вдячність за підтримку.En: She wanted to buy something special for her brother Dmytra to express her gratitude for his support.Uk: Дмитро завжди був поряд, захищаючи її від негараздів.En: Dmytro was always there, protecting her from hardships.Uk: Разом з ними була Надія, найкраща подруга Оксани.En: With them was Nadiya, Oksana's best friend.Uk: Її оптимізм був заразливим, і в цей день вони разом насолоджувалися святом.En: Her optimism was contagious, and on this day, they enjoyed the festival together.Uk: Проте пригоди чекали на них за рогом.En: However, adventures awaited them around the corner.Uk: Коли троє друзів вирішили трохи відпочити, Оксана раптом посковзнулася на слизькому бруківці.En: When the three friends decided to take a little break, Oksana suddenly slipped on the slippery cobblestones.Uk: Вона відчула різкий біль в нозі, але усміхнулася, стримуючи сльози.En: She felt a sharp pain in her leg but smiled, holding back tears.Uk: "Все добре," - сказала вона, намагаючись встати.En: "I'm fine," she said, trying to stand up.Uk: Проте згодом біль ставав нестерпним, і невдовзі вона вже не могла його приховати.En: However, the pain soon became unbearable, and she could no longer hide it.Uk: Друзі помітили її бліде обличчя, і Надія запитала: "Оксано, що сталося?En: Her friends noticed her pale face, and Nadiya asked, "Oksana, what happened?"Uk: "Зрештою, Оксана зізналася: "Я думаю, я зламала щиколотку.En: Eventually, Oksana confessed: "I think I broke my ankle."Uk: "Дмитро миттєво вирішив: "Ми мусимо негайно їхати в лікарню.En: Dmytro immediately decided: "We must go to the hospital right away."Uk: " Він узяв її на руки і повів до машини.En: He picked her up and led her to the car.Uk: У лікарні доктор сказав Оксані, що вона швидко одужає.En: At the hospital, the doctor told Oksana that she would recover quickly.Uk: Вона відчула полегшення й трохи сорому за те, що спробувала приховати травму.En: She felt relieved and a bit ashamed for trying to hide the injury.Uk: Після огляду Дмитро витягнув з кишені невеличку коробочку.En: After the examination, Dmytro pulled a small box from his pocket.Uk: "У мене для тебе щось є," - сказав він, усміхаючись.En: "I have something for you," he said, smiling.Uk: Відкривши її, Оксана побачила гарний браслет.En: Opening it, Oksana saw a beautiful bracelet.Uk: "Дмитре, це чудово!En: "Dmytro, it's wonderful!"Uk: " - вигукнула Оксана, відчуваючи, як підступають сльози.En: Oksana exclaimed, feeling tears welling up.Uk: "Ти завжди думаєш про всіх, сестричко.En: "You always think about everyone, little sister.Uk: Це тобі, щоб пам'ятати, які ми сильні разом," - сказав Дмитро.En: This is for you, to remember how strong we are together," said Dmytro.Uk: Оксана зрозуміла, наскільки важливо покладатися на родину та друзів.En: Oksana realized how important it is to rely on family and friends.Uk: Вона почувалася щасливою від того, що має таку підтримку.En: She felt happy to have such support.Uk: Ярмарок був втрачений цього разу, проте зв'язок з близькими людьми був справжньою магією Різдва.En: The market was missed this time, but the bond with loved ones was the true magic of Christmas. Vocabulary Words:wind: вітерstalls: ятокilluminated: прикрашалиkiosk: кіоскcrafts: виробиfragrant: запашніmulled wine: глінтвейнlaughter: сміхуcharm: шармуatmosphere: атмосфериanticipation: передчуттяfinancial: фінансовимиtroubles: турботамиgratitude: вдячністьsupport: підтримкуhardships: негараздівoptimism: оптимізмcontagious: заразливимadventures: пригодиcorner: рогомslippery: слизькомуcobblestones: бруківціunbearable: нестерпнимpale: блідеankle: щиколоткуhospital: лікарнюrecover: одужаєexamination: оглядуbracelet: браслетbond: зв'язок

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Rekindling Bonds: A Holiday Homecoming at Karpaty

    21/12/2025 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Rekindling Bonds: A Holiday Homecoming at Karpaty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-21-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Микола перебирався вузькою стежкою між засніженими соснами Карпат.En: Микола moved along a narrow path between the snow-covered pines of the Karpaty.Uk: Він зупинився, щоб вдихнути холодне повітря, яке пахло ялинками і снігом.En: He stopped to breathe in the cold air, which smelled of fir trees and snow.Uk: Минуло багато років, відколи він залишив родинну ферму, поїхав у далекі краї шукати кращої долі.En: Many years had passed since he had left the family farm and traveled to distant lands in search of a better life.Uk: Тепер він повертався, щоб побачити свою сестру Олену і старого друга Тараса.En: Now he was returning to see his sister Olena and his old friend Taras.Uk: Коли Микола нарешті дійшов до старої хати, його серце стислося.En: When Микола finally reached the old house, his heart sank.Uk: Рідне місце виглядало занедбаним, сарай накривали снігові шапки, а стіни вологіли.En: The familiar place looked neglected; the barn was covered with snow caps, and the walls were damp.Uk: Його зустріла Олена, з зажуреними очима, зовсім не та, яку він пам’ятав дитям.En: He was met by Олена, with sorrowful eyes, not at all like the one he remembered as a child.Uk: Вона мала стільки турбот, що вся радість від Миколиного повернення затьмарилася.En: She had so many concerns that all the joy of Микола's return was overshadowed.Uk: "Миколо, ти прийшов..." — сказала вона, її голос трохи затремтів, — "Часу у нас мало.En: "Микола, you've come..." she said, her voice trembling slightly, "We don't have much time.Uk: Бачиш сам, що все швидко йде наперекос.En: You can see for yourself that everything is quickly falling apart.Uk: Сніг сипле без усякої міри, а тварини в небезпеці."En: The snow is falling relentlessly, and the animals are in danger."Uk: Микола відчув провину за свій від’їзд, але він знав, що мусить діяти.En: Микола felt guilty for leaving, but he knew he had to act.Uk: Тарас, давній сімейний друг, підняв добру чашу горячого чаю назустріч йому: "Добро повернувся, синку.En: Тарас, the long-time family friend, lifted a warm cup of tea in greeting: "Welcome back, son.Uk: Ми спробуємо все полагодити до Різдва."En: We'll try to fix everything by Rizdvo."Uk: Микола і Тарас працювали день за днем.En: Микола and Тарас worked day after day.Uk: Вони зміцнювали стіни, лагодили дах і крили нової стежки до стодоли.En: They reinforced the walls, repaired the roof, and cleared a new path to the barn.Uk: Олена трималася дещо осторонь.En: Олена kept somewhat distant.Uk: Вона все ще ніяк не могла пробачити братові за роки його відсутності.En: She still couldn't forgive her brother for his years of absence.Uk: По мірі того, як вони викладали кожний зусилля, Олена почала зм’якшуватися, бачачи братову наполегливість.En: As they each gave their efforts, Олена began to soften, seeing her brother's determination.Uk: Вона приєдналася до них і допомагала, чим могла.En: She joined them and helped as much as she could.Uk: Напередодні Різдва сніговій завив з новою силою, загрозливий вітер змітав сніг на сарай.En: On the eve of Rizdvo, a snowstorm howled with renewed force, and the threatening wind swept snow onto the barn.Uk: Микола квапливо зібрав Тараса і Олену: "Нам треба якось укрити дах, інакше стодола не встоїть до ранку!"En: Микола quickly gathered Тарас and Олена: "We need to cover the roof somehow, or the barn won't last until morning!"Uk: Всі втрьох вони дружно тягнули плівку, зміцнювали конструкцію, підносили важкі колоди у темряві.En: Together, the three of them pulled tarps, reinforced the structure, and lifted heavy logs in the dark.Uk: Нарешті, із зусиллями, вони змогли забезпечити стодолу.En: Finally, with great effort, they were able to secure the barn.Uk: Коли вечір надійшов, сім’я нарешті увійшла до теплої хати.En: When evening came, the family finally entered the warm house.Uk: Нехай це було скромне святкування, та тепле світло свічок наповних кімнату затишком.En: It may have been a modest celebration, but the warm light of candles filled the room with coziness.Uk: Олена подякувала братові за допомогу, і у неї в очах з’явилося те, що Микола давно хотів побачити — білого сестринского тепла.En: Олена thanked her brother for his help, and in her eyes, there was something Микола had long wanted to see — a warm sisterly affection.Uk: Спільна праця з Тарасом і Оленою не тільки врятувала ферму, але й повернула Миколі його родину.En: The joint work with Тарас and Олена not only saved the farm but also restored Микола to his family.Uk: Він зрозумів — фінансова підтримка важлива, проте ніщо не замінить фізичної присутності і любові поряд.En: He realized that financial support was important, but nothing could replace physical presence and love.Uk: І коли на наступний день, діти і дорослі співали колядки під зоряним небом, Микола відчував себе щасливим і повернутим на своє законне місце — до родини, до дому.En: And when the next day, children and adults sang carols under the starry sky, Микола felt happy and restored to his rightful place — with family, at home. Vocabulary Words:pine: соснаnarrow: вузькийpath: стежкаneglected: занедбанийbarn: сарайtrembling: тремтітиrelentlessly: без усякої міриguilt: винаreinforced: зміцнюватиdistant: остороньaffection: теплоmodest: скромнийcoziness: затишокpresence: присутністьhowled: завиватиtarps: плівкаlogs: колодиsecured: забезпечитиrenewed: новийstructure: конструкціяsorrowful: зажуренийovershadowed: затьмаритиthreatening: загрозливийefforts: зусилляelements: стихіїfinancial: фінансовийcelebration: святкуванняcarols: колядкиbarn: стодолаheart sank: серце стислося

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v8.2.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/24/2025 - 8:23:33 AM