
Unveiling Kyiv's Enigmatic Symbols: A New Year's Mystery
30/12/2025 | 14 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling Kyiv's Enigmatic Symbols: A New Year's Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-30-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Сніг падав великими пластівцями на Майдан Незалежності, вкриваючи його білим покривалом.En: Snow was falling in large flakes on Maidan Nezalezhnosti, covering it with a white blanket.Uk: Вечір напередодні Нового року був сповнений очікувань, але нова загадка оволодіває Києвом.En: The evening before the New Year was full of anticipation, but a new mystery was captivating Kyiv.Uk: Олег і Дарина стояли посеред площі, дивлячись на загадкові символи, які танцювали у світлі вуличних ліхтарів.En: Oleh and Daryna stood in the middle of the square, looking at the mysterious symbols that danced in the streetlight.Uk: Олег, молодий журналіст, мріяв написати сенсаційний матеріал.En: Oleh, a young journalist, dreamt of writing a sensational article.Uk: Дарина, талановита художниця, шукала натхнення, відчуваючи невідому силу, яка пов'язувала ці символи з її родинною історією.En: Daryna, a talented artist, was searching for inspiration, feeling an unknown force that connected these symbols to her family history.Uk: Снігова буря робила їх шлях важким.En: The snowstorm made their path difficult.Uk: Вітер завивав, забиваючи сніг у вічі.En: The wind howled, driving snow into their eyes.Uk: Олег відчував, що історія, яку вони розкриють, змінить його кар’єру.En: Oleh felt that the story they uncovered would change his career.Uk: Але він знав, що без допомоги Дарини буде важко.En: But he knew it would be tough without Daryna's help.Uk: "Дарино, як ти думаєш, що це означає?En: "Daryna, what do you think it means?"Uk: " – запитав Олег, уважно вивчаючи сніговий килим.En: Oleh asked, carefully studying the snowy carpet.Uk: "Я не знаю, але відчуваю, що це має зв'язок з нашими родинами," – відповіла Дарина.En: "I don't know, but I feel it's connected to our families," Daryna replied.Uk: Її бабуся завжди розповідала історії про загадкові події в Києві, але ніхто не вірив.En: Her grandmother always told stories about mysterious events in Kyiv, but no one believed them.Uk: Раптом Дарина згадала: старий щоденник її прабаби містив згадки про схожі символи.En: Suddenly, Daryna remembered: her great-grandmother's old diary contained mentions of similar symbols.Uk: Вони були ключем до забутого минулого.En: They were a key to a forgotten past.Uk: "Йди за мною," – сказала Дарина, з рішучістю в очах.En: "Follow me," Daryna said, determination in her eyes.Uk: Вона відчувала, що щось важливе чекає їх біля підземного переходу.En: She felt that something important awaited them near the underground passage.Uk: Коли вони дісталися до прихованого закутка, там, на стіні, був схований символ, що осявлювався світлом місяця.En: When they reached the hidden corner, there on the wall was a symbol illuminated by the moonlight.Uk: Два останні символи мали значення, яке вказувало на подію, що пов'язувала їхні родини через покоління.En: The last two symbols held a meaning pointing to an event that connected their families across generations.Uk: Це були інші часи – таємні сторінки історії Майдану, які зараз відкривалися перед ними.En: These were different times – secret pages of the history of Maidan, now being revealed to them.Uk: Олег з Даринкою зрозуміли, що повинні об'єднати зусилля.En: Oleh and Darynka realized they must join forces.Uk: Олег написав статтю, яка здобула популярність і визнання, розкриваючи забутий шедевр історії.En: Oleh wrote an article that gained popularity and acclaim, revealing a forgotten masterpiece of history.Uk: Дарина ж здобула відповідь на своє питання про сім'ю, нарешті почуваючись частиною цієї загадкової спадщини.En: Meanwhile, Daryna found the answer to her question about her family, finally feeling part of this enigmatic heritage.Uk: Снігова буря стихла, і місто зустрічало Новий рік.En: The snowstorm calmed, and the city welcomed the New Year.Uk: Олег знав, що справжнє відкриття – це сила співпраці.En: Oleh knew that the true discovery was the power of collaboration.Uk: А Дарина відчула, як важливо знати, звідки ти походиш.En: And Daryna felt how important it was to know where you come from.Uk: З новим роком прийшло відчуття миру і усвідомлення, що їх історії стали частиною великої картини майбутнього.En: With the new year came a sense of peace and awareness that their stories had become part of a larger picture of the future. Vocabulary Words:flakes: пластівцямиanticipation: очікуваньmysterious: загадковіilluminated: осявлювавсяhowled: завивавdetermination: рішучістюpaths: шляхcaptivating: оволодіваєenigma: загадкаinspiration: натхненняsymbols: символиblanket: покриваломdiary: щоденникforce: силаgenerations: поколінняmasterpiece: шедеврunderground: підземногоcarpet: килимrevelation: розкриттяacclaim: визнанняstruggle: важкимheritage: спадщинаuncover: розкриютьcollaboration: співпраціancestors: прабабиhidden: прихованогоrealized: зрозумілиforgotten: забутеpages: сторінкиwelcomed: зустрічало

Finding Warmth: A Heartfelt Connection Across Miles
29/12/2025 | 15 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Warmth: A Heartfelt Connection Across Miles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-29-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Зимовий вечір огортав вулицю, приносячи за собою сніжинки, що повільно падали на землю.En: A winter evening enveloped the street, bringing along snowflakes that slowly fell to the ground.Uk: Квартира Оксани виглядала затишно – м’яке світло прикрашеної ялинки м'яко освітлювало кімнату.En: Oksana's apartment looked cozy – the soft light of the decorated Christmas tree gently illuminated the room.Uk: На вулиці було тихо, тільки час від часу чути було, як сніг скрипить під ногами перехожих.En: Outside, it was quiet, only occasionally you could hear the snow crunching under the feet of passersby.Uk: Оксана сиділа в улюбленому кріслі, загорнута в теплий плед, дивлячись у вікно.En: Oksana sat in her favorite chair, wrapped in a warm blanket, looking out the window.Uk: Вона нещодавно пережила операцію і відновлювалася потроху.En: She had recently undergone surgery and was slowly recovering.Uk: Її рухи були обмежені, і часто вона відчувала легку втомленість.En: Her movements were limited, and she often felt slightly tired.Uk: Але в серці було яскраве бажання відсвяткувати прийдешній Новий рік з Віктором, хоч і лише через екран комп'ютера.En: But in her heart, there was a strong desire to celebrate the upcoming New Year with Viktor, even if only through a computer screen.Uk: Віктор працював за кордоном, далеко від дому, і був надто зайнятий, щоб приїхати.En: Viktor worked abroad, far from home, and was too busy to visit.Uk: Їхнє спілкування обмежувалося дзвінками та повідомленнями.En: Their communication was limited to calls and messages.Uk: Він дуже переживав за Оксану, але відчував себе безпорадним.En: He was very worried about Oksana, but felt helpless.Uk: Хоча їх розділяли кілометри, Оксана знаходила в його голосі підтримку.En: Although they were separated by miles, Oksana found support in his voice.Uk: Її давній друг Дмитро жив по сусідству і допомагав з повсякденними справами.En: Her long-time friend Dmytro lived next door and helped with daily tasks.Uk: Він був завжди поруч, приносив продукти, допомагав з простими домашніми справами.En: He was always around, bringing groceries, helping with simple household chores.Uk: Але Дмитро беріг тайну – у глибині душі він відчував щось більше до Оксани.En: But Dmytro kept a secret – deep down, he felt something more for Oksana.Uk: Настав вечір напередодні Нового року.En: The evening before the New Year arrived.Uk: Оксана приготувала все для віртуального свята з Віктором.En: Oksana prepared everything for the virtual celebration with Viktor.Uk: На столі стояли мандарини, медові пряники і келихи з шампанським.En: On the table were mandarins, honey gingerbreads, and glasses of champagne.Uk: Вона зателефонувала Віктору – його обличчя на екрані було посмішкою, яка швидко зігріла її зимовий вечір.En: She called Viktor – his face on the screen was a smile that quickly warmed her winter evening.Uk: Раптом, посеред розмови, інтернет пропав.En: Suddenly, in the middle of the conversation, the internet went out.Uk: Екран згас, залишивши Оксану загубленою і розчарованою.En: The screen went dark, leaving Oksana feeling lost and disappointed.Uk: Сльози загрозливо блищали на її очах, коли Дмитро, почувши її крик відчаю, зайшов до кімнати.En: Tears threatened to shine in her eyes when Dmytro, hearing her cry of despair, entered the room.Uk: "Не переймайся, все налагодиться", – сказав він, лагідно заспокоюючи її.En: "Don't worry, everything will be fine," he said, gently comforting her.Uk: І справді, його присутність подарувала Оксані спокій.En: Indeed, his presence brought Oksana peace.Uk: Вони сіли разом, і Дмитро почав розповідати їй веселі історії, змушуючи її сміятися.En: They sat together, and Dmytro began telling her funny stories, making her laugh.Uk: Інтернет повернувся за кілька хвилин до півночі.En: The internet returned a few minutes before midnight.Uk: Віктор знову з’явився на екрані, і вчасно до дванадцяти вони разом зустріли Новий рік.En: Viktor reappeared on the screen, and just in time for twelve, they met the New Year together.Uk: Дмитро тихенько вийшов із кімнати, його серце було важким, але він розумів, що для Оксани важливо бути з Віктором.En: Dmytro quietly left the room, his heart was heavy, but he understood that it was important for Oksana to be with Viktor.Uk: Закінчивши розмову, Оксана ще сиділа в кріслі.En: After finishing the conversation, Oksana still sat in the chair.Uk: Вона зрозуміла, що навіть у самотності є ті, хто завжди буде поруч.En: She realized that even in loneliness, there are those who will always be there.Uk: Віктор відчув силу їхнього зв’язку, незважаючи на відстань.En: Viktor felt the strength of their bond, despite the distance.Uk: Кожен з них зустрів новий рік з новими надіями та усвідомленнями, що любов і підтримка завжди знаходять шлях, щоб об'єднати серця.En: Each of them met the New Year with new hopes and realizations that love and support always find a way to unite hearts. Vocabulary Words:enveloped: огортавsnowflakes: сніжинкиcozy: затишноilluminated: освітлювалоpassersby: перехожихundergone: пережилаrecovering: відновлюваласяvirtually: віртуальноseparated: розділялиsupport: підтримкуgroceries: продуктиgingerbreads: пряникиchampagne: шампанськимdisappointed: розчарованоюtears: сльозиdespair: відчаюpresence: присутністьfunny: веселіreturn: повернувсяbond: зв’язкуrealizations: усвідомленнямиloneliness: самотностіdesire: бажанняabroad: закордономhelpless: безпораднимsecret: тайнуaudible: чутиwrapped: загорнутаscreen: екранsmile: посмішкою

Reuniting Love: A New Year’s Journey from Kyiv to Lviv
29/12/2025 | 15 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: Reuniting Love: A New Year’s Journey from Kyiv to Lviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-29-08-38-19-uk Story Transcript:Uk: Сонце вже ховалося за горизонтом, коли Львіваку загорнули кришталі сніжністю.En: The sun was already hiding behind the horizon when Lviv was wrapped in a crystallized snow.Uk: Олена сиділа біля вікна у своєму київському помешканні, заглибившись у думки.En: Olena sat by the window in her kyivskomu apartment, lost in thought.Uk: Вона працювала для технологічної компанії, але увага була більше на думках про Ігоря, її коханого, який жив у Львові.En: She worked for a technology company, but her mind was more focused on Ihor, her beloved, who lived in Lviv.Uk: Їхнє далеке розміщення відчувалося особливо гостро у цей святковий сезон.En: Their distant separation felt particularly acute during this holiday season.Uk: Олена знову телефонує Максимові.En: Olena called Maksym again.Uk: Він її близький друг, завжди допомагав мудрими порадами.En: He was her close friend, always providing wise advice.Uk: "Максиме, я не можу так далі", - зізналася Олена.En: "Maksym, I can't go on like this," Olena confessed.Uk: "Я маю бути біля Ігоря, хочу поїхати до Львова перед Новим роком".En: "I need to be with Ihor, I want to go to Lviv before the New Year."Uk: Максим тільки усміхнувся.En: Maksym just smiled.Uk: Він знав, як сильно Олена дбала про стосунки.En: He knew how much Olena cared about the relationship.Uk: "Це буде сюрприз для Ігоря.En: "It will be a surprise for Ihor.Uk: Не сумнівайся, поїдь!En: Don’t hesitate, go!"Uk: "Будучи впертою, Олена взяла рішення.En: Being determined, Olena made the decision.Uk: Наступного ранку вона зібрала речі і вирушила на поїзд до Львова.En: The next morning, she packed her things and headed for the train to Lviv.Uk: Дорога була довга, але серце гріли спогади про міські вулиці, прикрашені гірляндами і барвистими ліхтарями.En: The journey was long, but her heart was warmed by memories of the city's streets adorned with garlands and colorful lanterns.Uk: Львів зустрів Олену білою казкою.En: Lviv greeted Olena with a winter wonderland.Uk: Архітектура міста стала ще затишнішою під зимовим небом.En: The city's architecture seemed even cozier under the winter sky.Uk: Вона відчула, як серце тане від очікування.En: She felt her heart melt with anticipation.Uk: Коли Олена дісталася до квартири Ігоря, серце стукотіло так голосно, що здавалося, він почує її прихід ще до того, як вона стукне у двері.En: When Olena reached Ihor's apartment, her heart was pounding so loudly that it seemed he would hear her arrival even before she knocked on the door.Uk: Ігор відкрив двері відразу, і його здивування не мало меж.En: Ihor opened the door immediately, and his surprise was boundless.Uk: "Олено!En: "Olena!Uk: Як?En: How?Uk: Чому ти тут?En: Why are you here?"Uk: " – його голос тремтів від емоцій.En: – his voice trembled with emotion.Uk: Він обійняв її, і світ навкруги здавався трохи яскравішим.En: He embraced her, and the world around them seemed a bit brighter.Uk: Серед новорічної метушні, Олена і Ігор провели вечір удвох, вдивляючись в майбутнє з новим натхненням.En: Amidst the New Year's bustle, Olena and Ihor spent the evening together, looking into the future with new inspiration.Uk: Вони говорили про плани, мріючи про спільне життя.En: They talked about plans, dreaming of a life together.Uk: Вони знали, що бути разом важливо, і не можна допускати, щоб відстань ставала між ними.En: They knew that being together was important and that distance should not come between them.Uk: Коли годинник пробив дванадцять, весь Львів вибухнув вогнями феєрверків.En: When the clock struck twelve, all of Lviv exploded with fireworks.Uk: Місто гомоніло радістю, і серед цього шуму Олена відчула впевненість у своєму коханні до Ігоря.En: The city buzzed with joy, and amidst this noise, Olena felt confident in her love for Ihor.Uk: Вона зрозуміла, скільки значить бути поруч і піклуватися про тих, кого любиш.En: She understood how much it meant to be close and to care for those you love.Uk: На сонному Шевченківському проспекті, серед сміху і нових мрій, вони вступили в новий рік разом.En: On the sleepy Shevchenkivskyi Prospekt, amidst laughter and new dreams, they entered the new year together.Uk: Це був їхній момент щастя, і здавалось, що весь світ зійшов на одне мить поруч з ними.En: It was their moment of happiness, and it seemed the whole world converged in one instant alongside them.Uk: Олена навчилася, що іноді потрібно робити перший крок, щоб зберегти близькість, яку цінуєш понад усе.En: Olena learned that sometimes you need to take the first step to preserve the closeness you value above all else. Vocabulary Words:horizon: горизонтwrapped: загорнулиapartment: помешканняbeloved: коханийacute: гостроconfessed: зізналасяdetermined: впертоюjourney: дорогаadorned: прикрашеніlanterns: ліхтарямиwonderland: казкоюarchitecture: архітектураanticipation: очікуванняpounding: стукотілоimmediately: відразуboundless: не мало межtrembled: тремтівembraced: обійнявbustle: метушніinspiration: натхненнямfireworks: феєрверківconfident: впевненістьbeyond: понад усеthroughout: по всійconverged: зійшовpreserve: зберегтиcloseness: близькістьresolution: рішенняseparation: розміщенняwise: мудрими

Returning to Lviv: Finding Home in Familiar Streets
28/12/2025 | 14 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: Returning to Lviv: Finding Home in Familiar Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-28-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Оксана йшла під світлом різдвяних вогників, які звисали над ятками, розкиданими навколо площі Ринок.En: Оксана walked under the light of Christmas lights that hung above the stalls scattered around ploshcha Rynok.Uk: Сніг тихенько падав, вкриваючи Львів ніжним білим покривалом.En: The snow fell gently, covering Lviv with a delicate white blanket.Uk: Вона вдихнула аромат глінтвейну і медовика.En: She inhaled the aroma of mulled wine and honey cake.Uk: Її серце стислося з теплом і ностальгією.En: Her heart tightened with warmth and nostalgia.Uk: "Ласкаво просимо додому," сказала Ірина, стоячи біля однієї з яток з гарячим чаєм у руках.En: "Welcome home," said Iryna, standing by one of the stalls with hot tea in her hands.Uk: "Це таке диво.En: "It's such a wonder.Uk: Яка краса!En: How beautiful it is!"Uk: "Оксана посміхнулася, але її очі були трохи сумні.En: Оксана smiled, but her eyes were a bit sad.Uk: Вона повернулася у Львів вперше за багато років.En: She had returned to Lviv for the first time in many years.Uk: Вона жила за кордоном, але її думки часто поверталися до цього міста, до дитячих спогадів.En: She lived abroad, but her thoughts often returned to this city, to childhood memories.Uk: "Знаєш, тут усе трохи змінилося," сказала Оксана, зупиняючись біля лави з теплими шкарпетками ручної роботи.En: "You know, everything's changed a little here," Оксана said, stopping by a bench with warm handmade socks.Uk: "Я відчуваю себе чужою в рідному місті.En: "I feel like a stranger in my own city."Uk: "Ірина обняла Оксану, намагаючись підбадьорити.En: Iryna hugged Oksana, trying to encourage her.Uk: "Ти не чужа.En: "You're not a stranger.Uk: Ти частина цього міста, навіть якщо жити десь інде.En: You're a part of this city, even if you live elsewhere."Uk: "Оксана побачила знайоме обличчя біля столику з пряниками.En: Оксана saw a familiar face by the table with gingerbread.Uk: Це був Дмитро, її давній друг зі школи.En: It was Dmytro, her long-time friend from school.Uk: Вона роздумувала, чи варто підходити йому.En: She pondered whether to approach him.Uk: Але її серце підказало, що це шанс.En: But her heart told her this was a chance.Uk: "Привіт, Дмитро!En: "Hello, Dmytro!"Uk: " - Оксана усміхнулася, зробивши крок уперед.En: - Оксана smiled, taking a step forward.Uk: Він підвів очі, його обличчя засяяло.En: He looked up, his face lit up.Uk: "Оксано, це ти?En: "Oksana, is that you?!"Uk: " - здивувався він, обіймаючи її.En: - he exclaimed, hugging her.Uk: Вони говорили й сміялися, згадуючи шкільні дні, перші сніжки та святкові вечори.En: They talked and laughed, reminiscing about school days, the first snowballs, and festive evenings.Uk: "Це так чудово, що ти тут," промовив Дмитро.En: "It's so wonderful that you're here," said Dmytro.Uk: "Львів завжди твій дім.En: "Lviv is always your home."Uk: "Оксана зрозуміла, що не втратила свого коріння.En: Оксана realized she hadn't lost her roots.Uk: Рідне місто завжди чекало на неї.En: Her hometown always waited for her.Uk: Вона обіцяла собі, що приїздитиме частіше.En: She promised herself that she would visit more often.Uk: Коли вона з Іриною знову рушили по ринку, сніг усе падав, наче благословення.En: As she and Iryna moved through the market again, the snow kept falling, like a blessing.Uk: Оксана відчула спокій, якого так довго шукала.En: Оксана felt the peace she had been searching for so long.Uk: Її шлях перетинався з минулим і теперішнім, даруючи відчуття дому та належності.En: Her path intersected with the past and present, giving a sense of home and belonging.Uk: І з цими думками, вона вирішила зберігати зв'язок з Дмитром та старими спогадами, які тепер знову стали частиною її життя.En: And with these thoughts, she decided to maintain her connection with Dmytro and the old memories, which now once again became a part of her life.Uk: Настав час для нових згадок, наповнених теплом і родинністю.En: It was time for new memories filled with warmth and family. Vocabulary Words:stalls: яткиploshcha: площаdelicate: ніжнимblanket: покриваломinhale: вдихнулаaroma: ароматmulled wine: глінтвейнhoney cake: медовикtightened: стислосяnostalgia: ностальгіяwonder: дивоabroad: за кордономreminiscing: згадуючиencourage: підбадьоритиstranger: чужоюhugged: обнялаpondered: роздумувалаexclaimed: здивувавсяreminiscing: згадуючиcherish: берегтиintersected: перетинавсяbelonging: належностіmaintain: зберігатиroots: корінняscattered: розкиданимиbench: лаваmemories: спогадиblessing: благословенняpeace: спокійlit up: засяяло

A Winter Festival Tale: Creativity, Courage, and Snowy Success
28/12/2025 | 14 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: A Winter Festival Tale: Creativity, Courage, and Snowy Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-28-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Львівське Ринкове площа буяло підготовкою до Зимового фестивалю.En: Lvivske Rynkove площа was bustling with preparation for the Winter Festival.Uk: Вулички вкрились мерехтливими гірляндами, аромат свіжоспечених пряників наповнював повітря, а сніжинки танцювали у світлі ліхтарів.En: The streets were covered with shimmering garlands, the aroma of freshly baked gingerbread filled the air, and snowflakes danced in the light of the lanterns.Uk: Оксана, зосереджена координаторка, стояла посеред метушні, уважно перевіряючи кожен павільйон.En: Oksana, a focused coordinator, stood in the middle of the hustle, carefully inspecting each pavilion.Uk: "Цей фестиваль має стати особливим," — шепотіла вона.En: "This festival has to be special," she whispered.Uk: Її мрією було створити щось незабутнє.En: Her dream was to create something unforgettable.Uk: Але цього року, Оксана прагнула чогось більшого — визнання творчості.En: But this year, Oksana yearned for something more—recognition of her creativity.Uk: Богдан, молодий майстер з чарівною усмішкою, не міг зосередитися.En: Bohdan, a young craftsman with a charming smile, couldn’t concentrate.Uk: Його вироби з деревини були унікальні, та сумніви терзали його.En: His wooden creations were unique, but doubts tormented him.Uk: "Чи сподобається людям моє мистецтво?En: "Will people like my art?"Uk: " — думав він, перебираючи орнаменти.En: he thought, sifting through the ornaments.Uk: Знайомство з Оксаною підштовхувало його дії.En: Meeting Oksana spurred him into action.Uk: Вона вірила в нього, чого не міг сказати про себе.En: She believed in him, something he couldn’t say about himself.Uk: Поряд кружляв Микола, ветеран фестивалю.En: Nearby, Mykola, a festival veteran, was bustling about.Uk: Доброзичливий старець, який знав усі таємниці ярмарку.En: A friendly old man, he knew all the secrets of the fair.Uk: Він підходив до всіх з порадою і теплом, не знаючи як звільнитися від тягаря традицій минулого.En: He approached everyone with advice and warmth, unaware of how to free himself from the burden of past traditions.Uk: "Богдане, чому ти ще не почав виставлятися?En: "Bohdane, why haven't you started exhibiting yet?"Uk: " — запитав Микола.En: Mykola asked.Uk: "Ти маєш талант, хлопче.En: "You have talent, lad."Uk: "Оксана вирішила віддати одному з павільйонів молодим майстрам.En: Oksana decided to give one of the pavilions to young craftsmen.Uk: "Це ваш шанс," — сказала вона Богдану, кладучи руку на його плече.En: "This is your chance," she said to Bohdan, placing her hand on his shoulder.Uk: "Покажи свої роботи.En: "Show your work.Uk: Люди прагнуть нового.En: People long for something new."Uk: "Настала кульмінація.En: The climax arrived.Uk: Несподіваний сніговий шторм загрожував порушити все.En: An unexpected snowstorm threatened to disrupt everything.Uk: Оксана не піддалась паніці.En: Oksana didn’t panic.Uk: Вона швидко пристосувалася, переміщуючи виставки до піднавісів.En: She quickly adapted, moving exhibitions under the shelters.Uk: Богдан, прийшовши на виставку, набрався сміливості.En: Bohdan, arriving at the exhibition, gathered his courage.Uk: Його роботи привернули загальну увагу.En: His works attracted widespread attention.Uk: Фестиваль завершився успішно, вкритий сніговими завісами і теплом від розпалюваних вогнищ.En: The festival concluded successfully, shrouded in snow veils and warmed by the fires.Uk: Орнаменти Богдана стали справжнім відкриттям.En: Bohdan’s ornaments became a real revelation.Uk: Оксана, бачачи, як сяє Львів на Ринковій площі, відчула гордість.En: Oksana, seeing Lviv shine on Rynkoviy площа, felt pride.Uk: Вона зрозуміла, що творчість і організація можуть йти рука об руку.En: She understood that creativity and organization could go hand in hand.Uk: Львів славився своїм фестивалем, Богдан набув впевненості, а Оксана впоралася з балансом між контролем і креативністю.En: Lviv was renowned for its festival, Bohdan gained confidence, and Oksana managed the balance between control and creativity.Uk: Це була перемога для всіх, сповнена духом Різдва і тепла людських сердець.En: It was a victory for everyone, filled with the spirit of Christmas and the warmth of human hearts. Vocabulary Words:bustling: буючеpreparation: підготовкаshimmering: мерехтливийaroma: ароматgingerbread: пряникиinspecting: перевіряючиhustle: метушняwhispered: шепотілаrecognition: визнанняcraftsman: майстерcharming: чарівнийtormented: терзалиspurred: підштовхувалоveteran: ветеранsecrets: таємниціadvice: порадаunaware: не знаючиburden: тягарtraditions: традиціїexhibiting: виставлятисяpavilion: павільйонunexpected: несподіванийsnowstorm: сніговий штормthreatened: загрожувавadapted: пристосуваласяcourage: сміливістьwidespread: загальнийrevelation: відкриттяpride: гордістьbalance: баланс



Fluent Fiction - Ukrainian