PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

699 episodes

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Secret Tales Beneath Kyiv's Glittering Golden Domes

    17/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Ukrainian: Secret Tales Beneath Kyiv's Glittering Golden Domes
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-17-23-34-02-uk

    Story Transcript:

    Uk: На Києво-Печерській лаврі, вкрита ніжним шаром снігу, золоті куполи виблискували під блідим зимовим сонцем.
    En: At the Kyiv Pechersk Lavra, covered with a gentle layer of snow, the golden domes glittered under the pale winter sun.

    Uk: Повітря було холодним і свіжим, а кам'яні стежки віддзеркалювали давні шепітки підземних печер.
    En: The air was cold and fresh, and the stone paths echoed the ancient whispers of the underground caves.

    Uk: Оксана, досвідчений екскурсовод, крокувала вздовж стежки.
    En: Oksana, an experienced tour guide, was walking along the path.

    Uk: Вона відчувала легке хвилювання.
    En: She felt a slight thrill.

    Uk: Після нещодавніх проблем на роботі, вона мала нагоду довести свою компетентність.
    En: After recent problems at work, she had the opportunity to prove her competence.

    Uk: Поруч йшов Дмитро, її новий колега.
    En: Next to her was Dmytro, her new colleague.

    Uk: Його очі сяяли від ентузіазму.
    En: His eyes shone with enthusiasm.

    Uk: Він мав надію показати себе найкращим чином перед делегацією, з якою вони мали організувати спеціальну екскурсію.
    En: He hoped to present himself in the best possible way to the delegation with whom they were to organize a special tour.

    Uk: Коли група підійшла до входу в лавру, Оксана почала свою розповідь.
    En: When the group approached the entrance to the Lavra, Oksana began her narration.

    Uk: Її голос звучав чітко, а слова огортали слухачів мов ніжний зимовий вітер.
    En: Her voice sounded clear, and her words wrapped around the listeners like a gentle winter breeze.

    Uk: Однак, раптово, їх зупинили повідомлення про незаплановані технічні роботи.
    En: However, suddenly, they were stopped by announcements of unscheduled technical work.

    Uk: Звична траса була закрита.
    En: The usual route was closed.

    Uk: Оксана зупинилася, на мить замислившись.
    En: Oksana paused, pondering for a moment.

    Uk: Але, замість того щоб панікувати, вона швидко вирішила змінити план.
    En: But instead of panicking, she quickly decided to change the plan.

    Uk: Через кілька глибоких вдихів, вона оголосила новий напрямок екскурсії.
    En: After a few deep breaths, she announced a new tour direction.

    Uk: "Сьогодні ми дізнаємося про менш відомі легенди лаври," — сказала вона з усмішкою.
    En: "Today, we will learn about the lesser-known legends of the Lavra," she said with a smile.

    Uk: Дмитро, відчувши її впевненість, додав кілька жартів, щоб розрядити атмосферу.
    En: Dmytro, sensing her confidence, added a few jokes to lighten the atmosphere.

    Uk: Їхня нова траса вела до загадкових історій про таємні проходи, яких більшість людей не знала.
    En: Their new route led to mysterious stories about secret passages that most people didn't know about.

    Uk: Слухачі були захоплені.
    En: The listeners were captivated.

    Uk: Час ніби зупинився, коли вони слухали про неймовірні пригоди стародавніх ченців.
    En: Time seemed to stop as they listened to the incredible adventures of ancient monks.

    Uk: Поки вони рухалися вздовж підземних ходів, жодна перешкода вже не здавалася важливою.
    En: As they moved along the underground corridors, no obstacle seemed important anymore.

    Uk: Делегація уважно слухала, захоплена історичною глибиною.
    En: The delegation listened attentively, captivated by the historical depth.

    Uk: Наприкінці екскурсії, всі аплодували.
    En: At the end of the tour, everyone applauded.

    Uk: Хоч технічні роботи і заважали, це не зупинило групу від насолоди почутим.
    En: Although the technical work interfered, it did not stop the group from enjoying what they heard.

    Uk: Оксана відчувала радість.
    En: Oksana felt joy.

    Uk: Вона довела собі, що здатна впоратися з будь-якими труднощами.
    En: She proved to herself that she could handle any difficulties.

    Uk: Дмитро зрозумів, що його вміння працювати в команді цінне не менше, ніж його особисті амбіції.
    En: Dmytro realized that his ability to work in a team was as valuable as his personal ambitions.

    Uk: Делегація висловила зацікавленість у майбутніх візитах, залишивши Оксану і Дмитра з почуттям виконаного обов’язку.
    En: The delegation expressed interest in future visits, leaving Oksana and Dmytro with a sense of accomplished duty.

    Uk: Ця зимова екскурсія змінила всіх — і тих, хто слухав, і тих, хто вів.
    En: This winter tour changed everyone — both those who listened and those who led.

    Vocabulary Words:
    glittered: виблискували
    whispers: шепітки
    thrill: хвилювання
    competence: компетентність
    narration: розповідь
    unscheduled: незаплановані
    paused: зупинилася
    pondering: замислившись
    breeze: вітер
    interfered: заважали
    uncommon: менш відомі
    legends: легенди
    corridors: ходів
    captivated: захоплені
    obstacle: перешкода
    attentively: уважно
    mysterious: загадкових
    adventures: пригоди
    depth: глибиною
    realized: зрозумів
    ambitions: амбіції
    delegation: делегація
    future: майбутніх
    accomplished: виконаного
    duty: обов’язку
    layer: шаром
    opportunity: нагоду
    present: показати
    echoed: віддзеркалювали
    passages: проходи
  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Capturing Kyiv's Winter Magic: Oksana's Enchanting Owl Adventure

    17/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Ukrainian: Capturing Kyiv's Winter Magic: Oksana's Enchanting Owl Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-17-08-38-19-uk

    Story Transcript:

    Uk: Сніг ніжно вкривав київські вулиці, додаючи особливий шарм до стародавнього міста.
    En: The snow gently covered the kyivski streets, adding a special charm to the ancient city.

    Uk: Холодний зимовий вітер м'яко огортав обриси прихованого храму, де Оксана, молода та допитлива жінка, зупинилася.
    En: The cold winter wind softly wrapped around the outlines of the hidden temple where Oksana, a young and curious woman, had stopped.

    Uk: Вона завжди шукала відтинки історії та кулінарної культури свого міста.
    En: She always sought pieces of history and the culinary culture of her city.

    Uk: Цього разу її шлях привів до храму, оточеного сніговими деревами і оповитого ледь чутим відлунням зими.
    En: This time, her journey led her to a temple, surrounded by snowy trees and enveloped by the faint echo of winter.

    Uk: Вона обережно ступала по старих каменях, які здавалися ще холоднішими в зимовій прохолоді.
    En: She carefully stepped on the old stones, which seemed even colder in the winter chill.

    Uk: Усередині храму світло було тьмяним, але Оксана відчула щось особливе.
    En: Inside the temple, the light was dim, but Oksana felt something special.

    Uk: У тиші вона почула легкий шум крил і завмерла.
    En: In the silence, she heard a gentle rustle of wings and froze.

    Uk: Перед нею, на висоті, сиділа рідкісна біла сова, як у сні.
    En: Before her, up high, sat a rare white owl, like in a dream.

    Uk: Її серце зраділо від такої зустрічі.
    En: Her heart rejoiced at such a meeting.

    Uk: Оксана знала, що мусить сфотографувати цю сову.
    En: Oksana knew she had to photograph this owl.

    Uk: Це стало б доказом її відкриття.
    En: It would be proof of her discovery.

    Uk: Але завдання було непростим: тьмяні промені трудно досягали куточків храму, а сова була обережною.
    En: But the task was not simple: the dim rays barely reached the corners of the temple, and the owl was cautious.

    Uk: На вулицях лунали звуки Масляної, святкові веселощі відволікали увагу.
    En: On the streets, the sounds of Maslyana, festive merriments distracted attention.

    Uk: Оксана вирішила перечекати.
    En: Oksana decided to wait.

    Uk: Вона сховалася в затишному куточку храму і терпляче чекала.
    En: She hid in a cozy corner of the temple and patiently waited.

    Uk: Холод проникав у пальто, але вона сиділа мовчки, спостерігаючи за кожним рухом сови.
    En: The cold seeped through her coat, but she sat silently, observing the owl's every move.

    Uk: Її знання про птахів підказували, що трохи терпіння може допомогти.
    En: Her knowledge of birds suggested that a bit of patience might help.

    Uk: І ось, нарешті, сталася магія.
    En: Then, finally, magic happened.

    Uk: Сова перелетіла на інше місце, і промінь світла осяяв її білосніжні пера.
    En: The owl flew to another spot, and a beam of light illuminated its snow-white feathers.

    Uk: Це був момент, на який Оксана чекала.
    En: This was the moment Oksana had been waiting for.

    Uk: Вона швидко приготувала телефон і зафіксувала цей чарівний кадр.
    En: She quickly prepared her phone and captured this magical shot.

    Uk: Усі її зусилля були винагороджені!
    En: All her efforts were rewarded!

    Uk: Задоволена, Оксана вийшла з храму, почувши сміх і пісні Масляної.
    En: Satisfied, Oksana left the temple, hearing the laughter and songs of Maslyana.

    Uk: Веселощі вже тривали повсюди.
    En: The festivities were already in full swing everywhere.

    Uk: Вона поспішила до своїх друзів, Катерини та Дмитра, щоб показати їм фотографії та поділитися дивовижними враженнями.
    En: She hurried to her friends, Kateryna and Dmytro, to show them the photos and share her amazing experiences.

    Uk: Її серце наповнювалося радістю не лише від особистого відкриття, а й від можливості розділити цю мить з іншими.
    En: Her heart was filled with joy not only from the personal discovery but also from the opportunity to share this moment with others.

    Uk: Оксана усвідомила, наскільки важливо знаходити час для власних маленьких пригод, але ще важливіше — розділяти ці враження з близькими.
    En: Oksana realized how important it is to find time for her own little adventures, but even more important is to share these experiences with loved ones.

    Uk: Вона була вдячна за своє відкриття і за друзів, з якими може його святкувати.
    En: She was grateful for her discovery and for the friends with whom she could celebrate it.

    Uk: Завтра буде новий день із новими можливостями для відкриттів і радощів.
    En: Tomorrow would bring a new day with new opportunities for discoveries and joys.

    Uk: І мудрість сови нагадала їй, що справжній скарб — це мандри, які можна пережити разом.
    En: And the owl's wisdom reminded her that the true treasure is the journeys that can be experienced together.

    Vocabulary Words:
    gently: ніжно
    charm: шарм
    outlines: обриси
    curious: допитлива
    sought: шукала
    culinary: кулінарної
    chill: прохолоді
    silence: тиші
    rustle: шум
    rare: рідкісна
    discovery: відкриття
    dim: тьмяним
    cautious: обережна
    festive: святкові
    merriments: веселощі
    cozy: затишному
    patiently: терпляче
    observing: спостерігаючи
    knowledge: знання
    captured: зафіксувала
    rewarded: винагороджені
    satisfied: задоволена
    laughter: сміх
    opportunity: можливості
    experiences: враженнями
    adventures: пригод
    grateful: вдячна
    wisdom: мудрість
    treasure: скарб
    journeys: мандри
  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Candlelit Hope: Unity over Kyiv's Golden Domes

    16/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Ukrainian: Candlelit Hope: Unity over Kyiv's Golden Domes
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-16-23-34-02-uk

    Story Transcript:

    Uk: Зимове небо над Києвом було ясним і холодним.
    En: The winter sky over Kyiv was clear and cold.

    Uk: На горизонті виднілися золоті куполи Києво-Печерської Лаври.
    En: On the horizon, the golden domes of Kyiv-Pechersk Lavra were visible.

    Uk: Їх блиск вражав навіть вночі.
    En: Their shine was impressive even at night.

    Uk: Навколо зібралися люди.
    En: People gathered around holding candles, and their warm light flickered in the frosty air.

    Uk: Між ними стояв Максим.
    En: Among them stood Maksym.

    Uk: Він був молодий.
    En: He was young.

    Uk: Душа у нього сумна через все, що відбувалося в країні.
    En: His soul was saddened by everything happening in the country.

    Uk: Та сьогодні він тут, бо відчуває, що не може сидіти вдома.
    En: But today he was here because he felt he couldn't stay home.

    Uk: Він шукає спокій і сенс.
    En: He sought peace and meaning.

    Uk: Більше всього йому хочеться зрозуміти, як можна допомогти.
    En: More than anything, he wanted to understand how he could help.

    Uk: Поруч з Максимом стояли Оксана та Віктор.
    En: Next to Maksym stood Oksana and Victor.

    Uk: Всі троє мовчали, але в їхньому мовчанні було більше, ніж просто слова.
    En: All three were silent, but their silence spoke more than mere words.

    Uk: Оксана закуталася в яскраву вишивану хустку, яка її гріла.
    En: Oksana was wrapped in a brightly embroidered shawl that kept her warm.

    Uk: Віктор дивився на небо, ніби бачив там відповіді на всі питання.
    En: Victor gazed at the sky, as if he saw answers to all questions there.

    Uk: Максим вирішив приєднатися до цієї спільної молитви за мир.
    En: Maksym decided to join this joint prayer for peace.

    Uk: Він не був певен, чи зможе це змінити щось.
    En: He wasn't sure if it could change anything.

    Uk: Але думав, що хоча б знайде маленький шматочок спокою для себе.
    En: But he thought he might at least find a small piece of peace for himself.

    Uk: Він загорнув свічку рукою, щоб захистити полум'я від вітру.
    En: He cupped the candle in his hand to protect the flame from the wind.

    Uk: Коли прийшов час, всі підняли свої свічки.
    En: When the time came, everyone raised their candles.

    Uk: На мить навколо стало світліше.
    En: For a moment, it got brighter around them.

    Uk: Темрява відступила, відкриваючи обличчя учасників.
    En: The darkness receded, revealing the faces of the participants.

    Uk: У цей момент Максим відчув, як вся тишина об'єдналася в одну потужну хвилю солідарності.
    En: In that moment, Maksym felt how all the silence combined into a powerful wave of solidarity.

    Uk: Він відчув зв'язок з минулим, з предками, які колись теж молилися тут.
    En: He felt a connection with the past, with ancestors who had prayed here too.

    Uk: Раптом, він зрозумів: хоча сьогодні йому важко, але він не один.
    En: Suddenly, he realized: although today was hard for him, he was not alone.

    Uk: Вони всі - маленькі краплини моря, що разом можуть створити великий потік.
    En: They were all small drops of water that could form a great stream together.

    Uk: В цій миті Максим знайшов для себе ясність.
    En: In this moment, Maksym found clarity for himself.

    Uk: Він зненацька відчув, що його маленькі дії можуть вплинути на тих, хто навколо.
    En: He suddenly realized that his small actions could affect those around him.

    Uk: Завершилося все спільною молитвою.
    En: Everything concluded with a collective prayer.

    Uk: Кожен був про себе, але всі разом.
    En: Each was by themselves, but together.

    Uk: Максим вийшов на вулицю з новим відчуттям — він знав, що буде діяти.
    En: Maksym left with a new feeling — he knew he would act.

    Uk: Він повертався додому, впевнений, що навіть невеликий вклад може змінити щось.
    En: He returned home, confident that even a small contribution could change something.

    Uk: І це було головне.
    En: And that was the main thing.

    Uk: У цій холодній зимовій ночі Максим знайшов тепло в єдності та надії.
    En: On this cold winter night, Maksym found warmth in unity and hope.

    Uk: Він змінився.
    En: He changed.

    Uk: Від безсилля — до сили.
    En: From helplessness — to strength.

    Uk: Від самотності — до спільноти.
    En: From loneliness — to community.

    Uk: І тепер він знав, що може виправдати надії свого серця.
    En: And now he knew he could fulfill the hopes of his heart.

    Vocabulary Words:
    horizon: горизонт
    domes: куполи
    impressive: вражав
    gathered: зібралися
    flickered: відбивалося
    saddened: сумна
    meaning: сенс
    shawl: хустка
    embroidered: вишивану
    receded: відступила
    solidarity: солідарності
    connection: зв'язок
    ancestors: предками
    clarity: ясність
    realized: зрозумів
    fulfill: виправдати
    frosty: морозному
    cupped: загорнув
    flame: полум'я
    participants: учасників
    wave: хвилю
    powerful: потужну
    contribution: вклад
    confident: впевнений
    prayer: молитви
    unity: єдності
    helplessness: безсилля
    strength: сили
    loneliness: самотності
    community: спільноти
  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Kyiv's Winter Magic: A Journey of Art, Heritage & Love

    16/2/2026 | 13 mins.
    Fluent Fiction - Ukrainian: Kyiv's Winter Magic: A Journey of Art, Heritage & Love
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-16-08-38-20-uk

    Story Transcript:

    Uk: Сніжна зима покрила Київ своїм білим покривалом.
    En: The snowy winter covered Kyiv with its white blanket.

    Uk: Києво-Печерська Лавра на якусь мить виглядає мов казкова картина.
    En: The Kyiv-Pechersk Lavra for a moment looked like a fairytale painting.

    Uk: Золото куполів відбивало світло зимового сонця, а у повітрі відчувалася святкова атмосфера Дня святого Валентина.
    En: The gold of the domes reflected the light of the winter sun, and in the air, there was a festive atmosphere of Valentine's Day.

    Uk: Оксана приїхала до Києва вперше.
    En: Oksana came to Kyiv for the first time.

    Uk: Вона завжди прагнула доторкнутися до історії України, відчути зв’язок із своєю культурною спадщиною.
    En: She always longed to touch the history of Ukraine, to feel a connection with her cultural heritage.

    Uk: Ірина, її подруга, яка вже давно мешкала в Києві, порадила відвідати Лавру.
    En: Iryna, her friend who had been living in Kyiv for a long time, advised her to visit the Lavra.

    Uk: Оксана хотіла знайти натхнення для своєї художньої творчості, адже останнім часом відчула творчу кризу.
    En: Oksana wanted to find inspiration for her artistic work, as she had recently felt a creative crisis.

    Uk: В Лаврі Оксана звернула увагу на молодого гіда на ім’я Дмитро.
    En: In the Lavra, Oksana noticed a young guide named Dmytro.

    Uk: Він, здавалося, знав кожен куточок цього святого місця.
    En: He seemed to know every corner of this sacred place.

    Uk: Його очі сяяли, коли він розповідав про багаті сторінки української історії.
    En: His eyes shone when he talked about the rich pages of Ukrainian history.

    Uk: Оксана підійшла ближче, аби послухати.
    En: Oksana moved closer to listen.

    Uk: Змістовні розповіді Дмитра торкалися її душі, збуджували уяву.
    En: Dmytro's insightful stories touched her soul and stirred her imagination.

    Uk: Йому вдалося зловити її погляд.
    En: He managed to catch her gaze.

    Uk: Вони обидва посміхнулися.
    En: They both smiled.

    Uk: Після екскурсії Дмитро запросив Оксану прогулятися по засніжених територіях Лаври.
    En: After the tour, Dmytro invited Oksana for a walk through the snowy grounds of the Lavra.

    Uk: Вони розмовляли про мистецтво, історію та життя.
    En: They talked about art, history, and life.

    Uk: Оксана відчула, як щось у її серці змінилося.
    En: Oksana felt something change in her heart.

    Uk: Вона вже не була сумнівлива у своїх здібностях.
    En: She was no longer doubtful of her abilities.

    Uk: Її серце наповнилося натхненням.
    En: Her heart was filled with inspiration.

    Uk: Як сонце почало заходити, Оксана зрозуміла, що знайшла те, що шукала.
    En: As the sun began to set, Oksana realized she had found what she was looking for.

    Uk: Вона вирішила залишитися у Києві довше.
    En: She decided to stay in Kyiv longer.

    Uk: Дмитро з радістю запропонував показати їй місто.
    En: Dmytro gladly offered to show her the city.

    Uk: Їхні очі зустрілися, і обидва відчули, що це більше ніж просто дружба.
    En: Their eyes met, and both felt this was more than just friendship.

    Uk: Оксана не тільки знайшла зв’язок із своїми коренями, а й відчула, що її творчість ожила.
    En: Oksana not only found a connection with her roots but also felt her creativity come alive.

    Uk: Тепер вона не тільки милуватиметься красою Києво-Печерської Лаври, але й створюватиме свої картини, натхненні цими враженнями.
    En: Now she would not only admire the beauty of the Kyiv-Pechersk Lavra but also create her own paintings inspired by these impressions.

    Uk: Вона зрозуміла: щоб знайти себе, потрібно повернутися до витоків.
    En: She understood that in order to find herself, she needed to return to her origins.

    Uk: Коли останні промені сонця зігралось на золотих куполах Лаври, Оксана відчула справжню радість.
    En: When the last rays of the sun played on the golden domes of the Lavra, Oksana felt true joy.

    Uk: Перед нею розкрилася дорога нових можливостей, і вона була готова крокувати нею разом із Дмитром.
    En: A road of new possibilities unfolded before her, and she was ready to walk it together with Dmytro.

    Vocabulary Words:
    snowy: сніжна
    blanket: покривалом
    fairytale: казкова
    domes: куполів
    reflected: відбивало
    light: світло
    festive: святкова
    longed: прагнула
    heritage: спадщиною
    advised: порадила
    inspiration: натхнення
    artistic: художньої
    crisis: кризу
    guide: гіда
    insightful: змістовні
    imagination: уява
    walk: прогулятися
    abilities: здібностях
    alive: ожила
    admire: милуватиметься
    create: створюватиме
    impressions: враженнями
    origins: витоків
    possibilities: можливостей
    grounds: територіях
    connection: зв’язок
    sacred: святого
    creative: творчу
    corner: куточок
    joy: радість
  • Fluent Fiction - Ukrainian

    From Projects to Hearts: Finding Balance and New Beginnings

    15/2/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Ukrainian: From Projects to Hearts: Finding Balance and New Beginnings
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-15-23-34-02-uk

    Story Transcript:

    Uk: Оксана сиділа за своїм робочим столом в офісі, де завжди було чути дріб'язковий шум комп'ютерів і клавіатур.
    En: Оксана sat at her desk in the office, where the petty noise of computers and keyboards was always audible.

    Uk: Її думки були десь далеко, в шкільному спортзалі, де незабаром мав відбутися захід збору коштів.
    En: Her thoughts were far away, in the school gymnasium, where a fundraising event was soon to take place.

    Uk: Це була зима, час підготовки до Дня Валентина, і Оксана відчувала шалений натиск роботи і волонтерських обов'язків.
    En: It was winter, the time for preparing for Valentine's Day, and Оксана felt the intense pressure of work and volunteer duties.

    Uk: Бос довірив їй великий проект.
    En: Her boss entrusted her with a large project.

    Uk: Оксана була амбіційним керівником проектів і хотіла вразити начальника.
    En: Оксана was an ambitious project manager and wanted to impress her boss.

    Uk: Але її не менше хвилював збір коштів у школі сина.
    En: But she was equally concerned about the fundraising event at her son's school.

    Uk: Оксана не знала, як впоратися з усім одночасно.
    En: Оксана didn't know how to manage everything simultaneously.

    Uk: Друзі помітили її втому і однак старались підтримувати її в усьому.
    En: Friends noticed her fatigue and still tried to support her in every way.

    Uk: На щастя, поряд з нею працював Дмитро — чарівний колега з ніжними очима.
    En: Fortunately, working alongside her was Дмитро — a charming colleague with gentle eyes.

    Uk: Він таємно захоплювався Оксаною і завжди допомагав їй з робочими завданнями.
    En: He secretly admired Оксана and always helped her with work tasks.

    Uk: Одного дня, коли роботи стало надто багато, Оксана вирішила: час прийняти його допомогу.
    En: One day, when the workload became too much, Оксана decided it was time to accept his help.

    Uk: — Дмитре, мені дуже потрібна твоя допомога, — зізналася вона.
    En: "Дмитро, I really need your help," she admitted.

    Uk: Дмитро з радістю взяв на себе частину її завдань, а Оксана зосередилася на організації заходу.
    En: Дмитро gladly took on part of her tasks, and Оксана focused on organizing the event.

    Uk: Коли в онлайні наближалося 14 лютого, між ними зав'язувалося щось більше, ніж просто дружба.
    En: As February 14 approached online, something more than just friendship was beginning to develop between them.

    Uk: Настав день заходу.
    En: The day of the event arrived.

    Uk: В спортзалі було людно.
    En: The gym was crowded.

    Uk: Балони-серця кивали від легкого протягу, а кольорові квіти прикрашали кожен куточок.
    En: Heart-shaped balloons nodded from the light draft, and colorful flowers decorated every corner.

    Uk: Але раптом один з важливих елементів заходу пішов не так.
    En: But suddenly, one of the important elements of the event went awry.

    Uk: Оксана запанікувала.
    En: Оксана panicked.

    Uk: Дмитро, не чекаючи запрошення, швидко зреагував.
    En: Дмитро, not waiting for an invitation, quickly reacted.

    Uk: Він творчо вирішив проблему, запропонувавши новий, кумедний конкурс на сцені.
    En: He creatively solved the problem by suggesting a new, humorous contest on stage.

    Uk: Усі були у захваті, спасибі Дмитру, захід пройшов успішно.
    En: Everyone was delighted, thanks to Дмитро, the event went successfully.

    Uk: Після свята, розмовляючи з Дмитром серед залишків квітів і гофрованого паперу, Оксана відчула теплий спокій.
    En: After the celebration, talking to Дмитро among the remnants of flowers and crepe paper, Оксана felt a warm calm.

    Uk: Вона зрозуміла, що вже час довіряти іншим та відкритись новому почуттю.
    En: She realized that it was time to trust others and open up to a new feeling.

    Uk: — Я б хотіла піти з тобою на каву, — сказала Оксана, дивлячись в очі Дмитра.
    En: "I'd like to go for coffee with you," said Оксана, looking into Дмитро's eyes.

    Uk: Її робота була під контролем, захід завершився успіхом і, головне, Оксана зрозуміла, що іноді потрібно відступити, прийняти допомогу і пустити у своє життя щось нове.
    En: Her work was under control, the event concluded successfully, and most importantly, Оксана realized that sometimes you need to step back, accept help, and let something new into your life.

    Uk: Вона вирішила дати шанс собі і Дмитрові, побачивши, як чудово вони можуть працювати разом.
    En: She decided to give herself and Дмитро a chance, seeing how wonderfully they could work together.

    Uk: Зима в Києві була морозною, але у серці Оксани розгорівся теплий вогник нового почуття.
    En: Winter in Kyiv was frosty, but in Оксана's heart, a warm flame of new feeling ignited.

    Uk: Врешті-решт вона знайшла баланс між кар’єрою, волонтерством і особистим життям.
    En: In the end, she found a balance between career, volunteering, and personal life.

    Uk: І тепер в її світі знайшлося місце для нового початку.
    En: And now, in her world, there was room for a new beginning.

    Vocabulary Words:
    audible: чути
    fundraising: збір коштів
    intense: шалений
    pressure: натиск
    ambitious: амбіційний
    concerned: хвилював
    fatigue: втома
    charming: чарівний
    gentle: ніжний
    admired: захоплювався
    coexist: зав'язувалося
    crowded: людно
    balloons: балони
    draft: протяг
    decorated: прикрашали
    panicked: запанікувала
    creatively: творчо
    humorous: кумедний
    delighted: захваті
    remnants: залишків
    calm: спокій
    entrust: довірити
    step back: відступити
    ignite: розгорівся
    balance: баланс
    volunteer: волонтерство
    extraordinary: чудово
    entrusted: довірив
    volunteering: волонтерських
    new beginning: новий початок

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, IT IS WHAT IT IS! and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
  • Podcast Fluent Fiction - Norwegian
    Fluent Fiction - Norwegian
    Education, Language Learning
Social
v8.5.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/18/2026 - 4:33:59 AM