Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

Available Episodes

5 of 534
  • Surviving the Arctic: A Tale of Trust and Survival
    Fluent Fiction - Ukrainian: Surviving the Arctic: A Tale of Trust and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-26-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Вітер ревів, як дикий звір.En: The wind roared like a wild beast.Uk: Олена вдивлялася в безмежні простори Арктичної тундри.En: Olena gazed into the vast expanses of the Arctic tundra.Uk: Небо було затягнуто хмарами, немовби природа накрила велетенську ковдру над цим холодним краєм.En: The sky was covered with clouds, as if nature had spread a giant blanket over this cold land.Uk: Ніяких дерев, лише сніг і лід навколо.En: No trees, only snow and ice all around.Uk: Олена - біолог.En: Olena is a biologist.Uk: Вона вивчає крихку екосистему тундри.En: She studies the fragile ecosystem of the tundra.Uk: Її мета - дослідити, як зміни клімату впливають на цей регіон.En: Her goal is to investigate how climate change affects this region.Uk: З нею Дмйтро, пілот, який часто рятує людей у складних умовах, і Надія, місцева провідниця.En: With her are Dmytro, a pilot who often rescues people in difficult conditions, and Nadiya, a local guide.Uk: Вони разом чекали, коли прилетить літак з провіантом.En: They were together waiting for the plane to arrive with supplies.Uk: Проблеми почалися, коли літак затримався.En: Problems began when the plane was delayed.Uk: Їжі та пального було мало.En: Food and fuel were scarce.Uk: Треба було приймати рішення.En: Decisions needed to be made.Uk: Олена хвилювалася: чи залишатися і чекати літак, чи рушати до далекої дослідницької станції, де можуть бути запаси.En: Olena was worried: whether to stay and wait for the plane or set out to the distant research station where there might be supplies.Uk: Тоді прийшла новина про сильний снігопад.En: Then news came of a heavy snowfall.Uk: Вітри взривали сніг угору.En: Winds whipped the snow into the air.Uk: Становище стало критичним.En: The situation became critical.Uk: Надія сказала: "Ми можемо дійти до станції.En: Nadiya said, "We can reach the station.Uk: Я знаю дорогу.En: I know the way.Uk: Але потрібно поспішати.En: But we need to hurry."Uk: "Дмйтро промовив: "Я змушений ризикувати.En: Dmytro said, "I must take the risk.Uk: Але треба вірити Надії.En: But we must trust Nadiya."Uk: "Зі страхом і надією вони почали свій шлях.En: With fear and hope, they began their journey.Uk: Виблискуючий сніг сліпив очі, і холод проникав у кістки.En: The glittering snow blinded their eyes, and the cold seeped into their bones.Uk: Надія провела їх через складні ділянки, показувала, де безпечно йти.En: Nadiya guided them through difficult sections, showing where it was safe to go.Uk: Через багато годин, коли вже сил майже не залишилося, вони побачили станцію.En: After many hours, when their strength was nearly gone, they saw the station.Uk: Вона стояла, мов острів серед білого моря.En: It stood like an island in a white sea.Uk: Силуети станції були найкращим видом, який вони могли уявити.En: The silhouettes of the station were the best sight they could imagine.Uk: Зігріті теплом і з надією на майбутнє, вони відчули, як важливо працювати разом і поважати природу.En: Warmed by the heat and with hope for the future, they realized the importance of working together and respecting nature.Uk: Стосунки між Оленою, Дмйтром і Надією зміцніли.En: The relationships between Olena, Dmytro, and Nadiya strengthened.Uk: У цій далекій землі вони навчилися, що виживання залежить не тільки від знань, але й від уміння довіряти один одному.En: In this remote land, they learned that survival depends not only on knowledge but also on the ability to trust each other.Uk: Коли літак нарешті приїхав через декілька днів, Олена взяла з собою не тільки зразки для досліджень, але і новий досвід, сповнений поваги до цих земель і людей, які тут живуть.En: When the plane finally arrived a few days later, Olena took with her not only samples for research but also a new experience filled with respect for these lands and the people who live here.Uk: Її дослідження тепер мали нове значення, бо через них вона зрозуміла, як важлива злагоджена праця заради спільної мети.En: Her research now had a new meaning, for through it she realized how critical coordinated work is for a common goal. Vocabulary Words:roared: ревівexpanses: просториtundra: тундраfragile: крихкуecosystem: екосистемуinvestigate: дослідитиclimate: кліматуscarce: малоcritical: критичнимrescue: рятуєsilhouette: силуетиblanket: ковдруseeped: проникавstation: станціїresearch: дослідженьguide: провідницяdelayed: затримавсяconditions: умовахfuel: пальногоdecision: рішенняinvestigate: дослідитиnews: новинаwhip: взривалиglittering: виблискуючийseeped: проникавdistant: далекоїsilhouette: силуетиcoordination: злагодженаsurvival: виживанняtrust: довіряти
    --------  
    14:09
  • Finding New Beginnings at Lviv's Enchanting Christmas Market
    Fluent Fiction - Ukrainian: Finding New Beginnings at Lviv's Enchanting Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-25-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: Львівський Різдвяний ярмарок завжди сяє яскравими вогнями.En: The Lvivskyi Christmas market always shines with bright lights.Uk: Ліхтарі перетворюють площу Ринок в справжню казку.En: Lanterns transform Ploshcha Rynok into a real fairy tale.Uk: Повітря наповнене ароматом глінтвейну та печених каштанів, а сніг ніжно вкриває місто.En: The air is filled with the aroma of mulled wine and roasted chestnuts, and the snow gently blankets the city.Uk: Оксана повернулась до рідного Львова після невдачі з бізнесом за кордоном.En: Oksana returned to her native Lviv after a business failure abroad.Uk: Вона відчувала себе розчарованою, шукаючи новий шлях у житті.En: She felt disillusioned, searching for a new path in life.Uk: І саме в цьому натовпі, серед веселого міста, вона знайшла трішки надії.En: And it was in this crowd, among the cheerful city, that she found a bit of hope.Uk: Ігор був талановитим майстром.En: Ihor was a talented craftsman.Uk: Його дерев'яні іграшки привертали увагу відвідувачів, особливо Оксани.En: His wooden toys attracted the attention of visitors, especially Oksana.Uk: Вона зупинилася біля його крамниці, бувши зачарованою його виробами.En: She stopped by his shop, enchanted by his creations.Uk: На вигляд звичайна лялька, але з історією, яка захоплювала.En: At first glance, they seemed like ordinary dolls, but each of them had a captivating story.Uk: "Це не просто іграшки," - сказав Ігор, жартома підморгнувши.En: "These aren't just toys," said Ihor, winking playfully.Uk: "Кожна з них має свій секрет.En: "Each one has its secret."Uk: "Оксана посміхнулася, не одразу вирішуючи, чи заглиблюватися в цю розмову.En: Oksana smiled, hesitant to decide whether to delve into this conversation.Uk: Вона боялася знову втратити ґрунт під ногами.En: She feared losing her footing again.Uk: Але цікавість перемогла, і вони почали бесіду про його вироби і життя.En: But curiosity prevailed, and they began a conversation about his products and life.Uk: Здавалося, за розмовою минуло лише декілька хвилин, а вже розпочався сніговий заметіль.En: It seemed as if only a few minutes passed while they talked, and then a snowstorm began.Uk: Зиму в Львові не чекали, але її втручання стало своєрідним подарунком долі.En: Winter in Lviv was unexpected, but its interference became a kind of gift of fate.Uk: "Там затишніше всередині," - запропонував Ігор, коли бачення майже зникло за пеленою снігу.En: "It's cozier inside," suggested Ihor, as the view almost disappeared behind a curtain of snow.Uk: Вони сховалися у найближчому кафе, перемовляючись і насолоджуючись теплом, що заповнювало атмосферу.En: They sheltered in the nearest café, chatting and enjoying the warmth that filled the atmosphere.Uk: За філіжанками гарячого чаю та печивами, їхні емоційні бар'єри потроху розчинились.En: Over cups of hot tea and cookies, their emotional barriers slowly dissolved.Uk: Ігор поділився історіями з минулого, як він знайшов натхнення для своїх творів.En: Ihor shared stories from the past, about how he found inspiration for his works.Uk: Оксана розповіла про свої мрії та надії на новий початок.En: Oksana spoke of her dreams and hopes for a new beginning.Uk: Вони сміялися, згадуючи свої улюблені дитячі спогади з Різдвом.En: They laughed, recalling their favorite childhood Christmas memories.Uk: Коли снігопад вщух, і знову стало видно вуличні вогні, вони обидва знали, що цей вечір змінив їхнє життя.En: When the snowfall subsided and the street lights became visible again, they both knew that this evening had changed their lives.Uk: "Може, завтра знову зустрінемося тут?En: "Maybe we could meet here again tomorrow?"Uk: " - запропонувала Оксана з несміливою надією.En: Oksana suggested with timid hope.Uk: Ігор кивнув, відчуваючи легкість на серці.En: Ihor nodded, feeling a lightness in his heart.Uk: Вони повернулися до чарівного ярмарку, щоб разом розділити радість і свою нову історію.En: They returned to the enchanting market to share the joy and their new story together.Uk: Їхні обидва серця були готові відкритися новим можливостям.En: Both of their hearts were ready to open to new possibilities.Uk: І так почалося нове свято в їхньому житті, з теплом і любов'ю, яке приносить Різдво.En: And so a new celebration began in their lives, filled with the warmth and love that Christmas brings. Vocabulary Words:shines: сяєlanterns: ліхтаріtransform: перетворюютьfairy tale: казкуaroma: ароматомmulled wine: глінтвейнуroasted: печенихchestnuts: каштанівblankets: вкриваєdisillusioned: розчарованоюtalented: талановитимcraftsman: майстромenchanted: зачарованоюcreations: виробамиcaptivating: захоплювалаwinked: підморгнувшиhesitant: не одразуdelve: заглиблюватисяcuriosity: цікавістьprevailed: перемоглаsnowstorm: зметільcozier: затишнішеsheltered: сховалисяatmosphere: атмосферуemotional: емоційніdissolved: розчинилисьinspiration: натхненняsubside: вщухtimid: несміливоюlightness: легкість
    --------  
    14:42
  • Unyielding in the Blizzard: A Tale of Resilience and Unity
    Fluent Fiction - Ukrainian: Unyielding in the Blizzard: A Tale of Resilience and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-25-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Холодний вітер дув крізь тріщини у стінах покинутого залізничного вокзалу.En: The cold wind blew through the cracks in the walls of the abandoned train station.Uk: Олєна стояла біля розбитого вікна, спостерігаючи за першими сніжинками, що вже плавали у повітрі.En: Olenа stood by the broken window, watching the first snowflakes that were already floating in the air.Uk: Ще недавно це місце було людним, але тепер - лише тіні минулого, дивовижний контраст до життєписів, які тут плелися.En: Not long ago, this place was crowded, but now - only shadows of the past, a striking contrast to the lives that were woven here.Uk: Осінь поволі поступалася зимою, і це значило лише одне - незабаром станеться щось важливе.En: Autumn slowly gave way to winter, and it meant only one thing - something important was about to happen.Uk: Олена була тут не просто так.En: Olenа was not here by chance.Uk: Вона прагнула організувати розподіл гуманітарної допомоги тим, хто цього потребував, перш ніж почнуться справжні морози.En: She sought to organize the distribution of humanitarian aid to those in need before the real frosts began.Uk: Це було її спокутою за помилки минулого.En: This was her atonement for past mistakes.Uk: Її супутники, Микола та Іванна, також мали свої причини бути тут.En: Her companions, Mykola and Ivanna, also had their reasons for being here.Uk: Микола, досвідчений логістик, бажав отримати визнання своєї роботи.En: Mykola, an experienced logistician, wanted his work to be recognized.Uk: Йому важливо було, щоб це ніколи не здавалося даремним.En: It was important for him that it never seemed in vain.Uk: Іванна, новенька в команді, неначе шукала місце, де могла б знайти себе.En: Ivanna, new to the team, seemed to be looking for a place where she could find herself.Uk: Та перш ніж почати, вони зрозуміли, що не все так просто.En: But before they could start, they realized that not everything was so simple.Uk: Брак координації викликав напругу.En: The lack of coordination created tension.Uk: Микола й Іванна сперечалися, як найкраще розподілити теплі ковдри і продукти.En: Mykola and Ivanna argued about the best way to distribute warm blankets and food.Uk: Олєна вирішила: "Я візьму все до уваги.En: Olenа decided: "I'll take everything into consideration.Uk: Маю план".En: I have a plan."Uk: Вона знала, що час не на їхньому боці.En: She knew that time was not on their side.Uk: Раптом небо наче зазіхає: блискавка снігової бурі.En: Suddenly, the sky seemed to threaten: a flash of a snowstorm.Uk: Несподівана завірюха може зруйнувати все, що вони намагалися збудувати.En: An unexpected blizzard could destroy everything they were trying to build.Uk: Вже ніхто не знає, чи встигнуть вчасно.En: No one knew if they would manage in time.Uk: Але у розпачі народилася надія.En: But from despair was born hope.Uk: Олєна закликала: "Давайте.En: Olenа called out: "Come on.Uk: Ми можемо це зробити.En: We can do this.Uk: Разом!En: Together!"Uk: "Навіть у хаосі снігу команда знайшла свій ритм.En: Even in the chaos of the snow, the team found their rhythm.Uk: Микола зрозумів, що командна праця значить більше, аніж особиста слава.En: Mykola understood that teamwork meant more than personal glory.Uk: Іванна вперше відчула, що є частиною чогось більшого.En: Ivanna felt for the first time that she was part of something bigger.Uk: Коли стихла буря, усі відчули перемогу.En: When the storm subsided, everyone felt victory.Uk: Тепер пакунки були в теплих руках тих, кому вони найбільше необхідні.En: Now the packages were in the warm hands of those who needed them most.Uk: Олєна зрозуміла, що може бути лідером.En: Olenа realized that she could be a leader.Uk: Вона здобула повагу своєї команди, довівши: разом можливо все.En: She earned the respect of her team, proving that together anything is possible.Uk: На покинутому вокзалі, серед снігу і тиші, вони стояли, дивлячись один на одного.En: In the abandoned station, amidst the snow and silence, they stood looking at each other.Uk: Вони вирушили додому з почуттям виконаного обов’язку, готові до нових починань, знаючи, що як команда здолають будь-які труднощі.En: They headed home with a sense of duty fulfilled, ready for new beginnings, knowing that as a team, they could overcome any challenges. Vocabulary Words:cracks: тріщиниabandoned: покинутийsnowflakes: сніжинкиshadows: тініstriking: дивовижнийcontrast: контрастwoven: плелисяatonement: спокутаlogistician: логістикcoordination: координаціяtension: напругаconsideration: увагаthreaten: зазіхатиblizzard: завірюхаdespair: розпачchaos: хаосrhythm: ритмglory: славаleader: лідерrespect: повагаfulfill: виконанийduty: обов’язокbeginnings: починаньovercome: здолаютьchallenges: труднощіhumanitarian: гуманітарноїdistribution: розподілrecognition: визнанняunexpected: несподіванаsubside: стихла
    --------  
    14:40
  • Discovering Christmas Spirit at Lviv's Magical Market
    Fluent Fiction - Ukrainian: Discovering Christmas Spirit at Lviv's Magical Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-24-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Земля на Ринковій площі Львова вкрита барвистими гірляндами.En: The ground in Rynkova ploscha in Lviv is covered with colorful garlands.Uk: Це чарівний час року.En: It's a magical time of the year.Uk: Ліхтарі сяють, наче маленькі зірки.En: Lanterns shine like little stars.Uk: Дерев'яні кіоски стоять в один ряд, ваблячи відвідувачів.En: Wooden kiosks stand in a row, enticing visitors.Uk: У повітрі змішується аромат імбирного печива та глінтвейну.En: The air is filled with the aroma of gingerbread and mulled wine.Uk: Це час Різдвяного ярмарку.En: It's the time of the Christmas market.Uk: Оксана та Богдан прогулятися сюди.En: Oksana and Bogdan came for a walk here.Uk: Оксана любить все планувати.En: Oksana loves to plan everything.Uk: Вона хоче обрати подарунки, які передадуть теплоту та традиції її родини.En: She wants to choose gifts that will convey the warmth and traditions of her family.Uk: Богдан навпаки — завжди шукає пригоди.En: Bogdan, on the other hand, is always looking for adventures.Uk: Він любить святковий настрій міста, але турбується, що їхній бюджет обмежений.En: He loves the festive atmosphere of the city but is worried that their budget is limited.Uk: "Тут стільки людей, не знаю, з чого почати," — говорить Оксана.En: "There are so many people here, I don't know where to start," says Oksana.Uk: Вона розглядає орнаменти, шукаючи щось особливе.En: She examines the ornaments, looking for something special.Uk: "Не хвилюйся, ми знайдемо.En: "Don't worry, we'll find something.Uk: Головне — насолоджуватися моментом," — відповідає Богдан.En: The main thing is to enjoy the moment," replies Bogdan.Uk: Він завжди вміє піднімати настрій.En: He always knows how to lift the mood.Uk: Кожен із них має свою мрію.En: Each of them has their own dream.Uk: Оксана хоче вибрати кілька, але важливих подарунків.En: Oksana wants to choose a few, but important, gifts.Uk: Богдан бажає знайти незабутні речі, але не переплачувати.En: Bogdan wishes to find unforgettable things but not overpay.Uk: Їм нелегко: натовп, різні думки, але вони підтримують один одного.En: It's not easy for them: the crowd, different thoughts, but they support each other.Uk: Поки вони ходять від одного кіоску до іншого, перед ними постає стара подруга — Марія.En: As they walk from one kiosk to another, they encounter an old friend — Mariia.Uk: Вона тримає кіоск із унікальними, ручної роботи речами.En: She has a kiosk with unique, handmade items.Uk: "Ось це несподіванка!En: "What a surprise!"Uk: " — говорить Богдан, і вони підходять ближче.En: says Bogdan, and they come closer.Uk: Марія показує їм свої вироби: прикраси, шалики, ляльки-мотанки.En: Mariia shows them her creations: jewelry, scarves, lyalky-motanky.Uk: Кожен предмет має свою історію.En: Each item has its own story.Uk: Вона розповідає, як створювала ці вироби з любов'ю та теплотою.En: She tells them how she created these with love and warmth.Uk: Слухаючи Марію, Оксана та Богдан відчувають щось особливе.En: Listening to Mariia, Oksana and Bogdan feel something special.Uk: Подарунки повинні надихати.En: Gifts should inspire.Uk: Вони вибирають кілька речей, які здаються їм особливо важливими та доступними.En: They choose a few items that seem particularly important and affordable to them.Uk: Наостанок, вони обіймають стару подругу.En: In the end, they hug their old friend.Uk: По дорозі додому Оксана каже: "Іноді прості речі — це найкраще.En: On the way home, Oksana says, "Sometimes simple things are the best."Uk: "Богдан додає: "А я зрозумів, що трохи плану теж не завадить.En: Bogdan adds, "And I realized that a little planning wouldn't hurt either."Uk: "Їх серця наповнені радістю.En: Their hearts are filled with joy.Uk: Вони усвідомлюють, що справжній дух Різдва — це не вартість подарунків, а любов та тепло, які вони несуть.En: They realize that the true spirit of Christmas is not in the value of gifts, but in the love and warmth they carry.Uk: Ринкова площа Львова залишається позаду, сяючи вогнями, як нагадування про просту радість і спільність.En: The Rynkova ploscha of Lviv stays behind, shining with lights as a reminder of simple joy and togetherness.Uk: Це буде незабутнє Різдво.En: It will be an unforgettable Christmas. Vocabulary Words:garlands: гірляндиlanterns: ліхтаріenticing: ваблячиaroma: ароматgingerbread: імбирне печивоmulled wine: глінтвейнadventures: пригодиfestive: святковийbudget: бюджетexamines: розглядаєornaments: орнаментиmood: настрійunforgettable: незабутніencounter: зустрічаютьcreations: виробиjewelry: прикрасиscarves: шаликиhandmade: ручної роботиinspires: надихатиplanning: плануванняspirit: духwarmth: теплотаconvey: передатиtraditions: традиціїsupport: підтримуватиaffordable: доступнимиrealize: усвідомлюютьtogetherness: спільністьhug: обіймаютьtraditions: традиції
    --------  
    14:45
  • Surviving the Storm: A Christmas Tale of Friendship & Resilience
    Fluent Fiction - Ukrainian: Surviving the Storm: A Christmas Tale of Friendship & Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-24-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Широкий сніговий килим вкривав Карпати, мов біле ватне поле.En: A vast snowy carpet covered the Karpaty, like a white cotton field.Uk: На фоні величних гір, наче іграшкова хатинка, виднілася дерев'яна хата.En: Against the backdrop of the majestic mountains, a wooden house appeared, resembling a toy cabin.Uk: Внутрішнє світло тепло розливалося крізь вікна, створюючи затишок серед морозної темряви.En: The warm interior light spilled through the windows, creating coziness amidst the frosty darkness.Uk: Саме тут, у глибокому серці Карпат, зібралися троє друзів: Дмитро, Оксана і Василь.En: It was here, in the deep heart of the Karpaty, that three friends gathered: Dmytro, Oksana, and Vasyl.Uk: Дмитро з нетерпінням чекав Різдва.En: Dmytro eagerly awaited Christmas.Uk: Він хотів, аби це свято стало особливим.En: He wanted this holiday to be special.Uk: Тому й запросив друзів у цю віддалену хату.En: That's why he invited his friends to this remote cabin.Uk: Але коли він подивився у вікно, побачив тільки завірюху.En: But when he looked out the window, he saw only a blizzard.Uk: Снігопад почався несподівано і тепер не збирався закінчуватися.En: The snowfall began unexpectedly and showed no signs of stopping.Uk: Вітер завивав між деревами, намагаючись пробитися крізь стіни хати.En: The wind howled between the trees, trying to break through the walls of the house.Uk: Оксана, яка зазвичай стояла обома ногами на землі, одразу ж зосередилася на головному — безпеці.En: Oksana, who usually had both feet firmly on the ground, immediately concentrated on the main issue—safety.Uk: Карпатські зими можуть бути суворими, і це було не час для жартів.En: Karpatski winters can be harsh, and this was no time for jokes.Uk: "У нас мало дров!En: "We're low on firewood!"Uk: " — сказала вона, перевіряючи запас у кутку.En: she said, checking the supply in the corner.Uk: "Це може бути проблемою.En: "That could be a problem."Uk: "Веселий від природи Василь намагався розрядити ситуацію: "Зате сніг — ідеальний для сліплення сніговика!En: Cheerful by nature, Vasyl tried to lighten the situation: "But hey, the snow is perfect for building a snowman!"Uk: " Не зважаючи на погоду, він намагався всіх розсмішити, хоча серйозність ситуації була йому очевидною.En: Despite the weather, he tried to make everyone laugh, although the seriousness of the situation was clear to him.Uk: Дмитро розумів, що його подібні пригоди не завжди закінчуються добре.En: Dmytro understood that his similar adventures didn't always end well.Uk: Він мучився сумнівами — чи зможе забезпечити комфортне святкування для всіх?En: He wrestled with doubts—could he provide a comfortable celebration for everyone?Uk: Нарешті, зібравшись з духом, він признався: "Друзі, я так хотів, щоб це було ідеальним Різдвом.En: Finally, gathering his courage, he confessed: "Friends, I wanted this to be a perfect Christmas.Uk: Але тепер потрібно вирішити, як зігрітися.En: But now we need to figure out how to stay warm."Uk: "Зрозумівши серйозність вся Оксана, підказала: "Можливо, тут є прихований запас дров?En: Realizing the seriousness of everything, Oksana suggested, "Maybe there's a hidden supply of firewood here?"Uk: " Ідея була варта спроби.En: The idea was worth a try.Uk: Вони почали розглядати кутки хати.En: They began to examine the corners of the house.Uk: Пошуки були успішними!En: Their search was successful!Uk: За старою завісою вони знайшли цілий стос дров.En: Behind an old curtain, they found a whole stack of firewood.Uk: Радість переповнила кожного.En: Joy filled each of them.Uk: Дмитро раптово відчув полегшення, що вони зможуть зігрітись і свято не зіпсується.En: Dmytro suddenly felt relieved that they could warm up and the holiday wouldn't be ruined.Uk: Жарко потріскуючи у печі, вогонь обігрів дерев'яну хатинку.En: Crackling warmly in the stove, the fire heated up the wooden cabin.Uk: Друзі розташувалися коло нього, насолоджуючись теплом.En: The friends gathered around it, enjoying the warmth.Uk: Оксана дістала домашні пиріжки і належно виклала їх на стіл.En: Oksana took out homemade pies and laid them properly on the table.Uk: Василь розказував веселі історії, які вони переповідали одне одному, весело сміючись.En: Vasyl told funny stories, which they retold to each other, laughing merrily.Uk: Це Різдво стало незабутнім.En: This Christmas became unforgettable.Uk: Дмитро зрозумів, що деколи потрібно звернутися за допомогою, і що справжня цінність свята — у підтримці та дружбі.En: Dmytro realized that sometimes it's necessary to seek help and that the true value of the holiday lies in support and friendship.Uk: Снігопад за вікном здавався тепер м'якою ковдрою, що огортала ліс, а їхня хата стала містом тепла у холодному світі.En: The snowfall outside the window now seemed like a soft blanket wrapping the forest, and their house became an island of warmth in a cold world. Vocabulary Words:vast: широкийcarpet: килимmajestic: величніressembling: начеcoziness: затишокfrosty: морознаunexpectedly: несподіваноblizzard: завірюхаhowled: завивавgathered: зібралисяeagerly: з нетерпіннямremote: віддаленуsafety: безпекаharsh: суворимиfirewood: дровcheerful: веселийwrestled: мучивсяdoubts: сумнівамиconfessed: признавсяrelieved: полегшенняstove: пічcrackling: потріскуючиenjoying: насолоджуючисьhomemade: домашніpies: пиріжкиstories: історіїunforgettable: незабутнімvalue: цінністьsupport: підтримціblanket: ковдрою
    --------  
    15:40

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, The Sinead Says Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
Social
v8.0.4 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/26/2025 - 10:16:34 PM