Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

Available Episodes

5 of 544
  • Adventures and Triumphs: A Saint Mykolai's Day to Remember
    Fluent Fiction - Ukrainian: Adventures and Triumphs: A Saint Mykolai's Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-01-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: День Святого Миколая завжди був особливим у Карпатах.En: Saint Mykolai's Day was always special in the Karpaty.Uk: Цей день приносив з собою зимові свята, тепло дому та магію подарунків.En: This day brought with it winter holidays, the warmth of home, and the magic of gifts.Uk: Для Оксани, її сестри Катерини та їхнього друга Миколи це було ще й захопливе пригода у горах.En: For Oksana, her sister Kateryna, and their friend Mykola, it was also an exciting adventure in the mountains.Uk: Вони вирішили піднятися на вершину, де відбувалася святкова ярмарка.En: They decided to climb to the peak, where a festive fair was taking place.Uk: Карпати в цей день були покриті білим покривалом снігу, перетворюючи весь край у справжню зимову казку.En: The Karpaty were covered with a white blanket of snow that day, turning the entire region into a true winter fairy tale.Uk: Дерева стояли мовчки під важкими хмарами, вершини зникали у білому небі.En: The trees stood silently under heavy clouds, and the peaks disappeared into the white sky.Uk: Стежка, яка вела наверх, стала невидимою під свіжим снігом, але Оксана знала кожен її закрут.En: The path leading up became invisible under the fresh snow, but Oksana knew every twist and turn.Uk: Микола, як завжди, йшов попереду.En: Mykola, as always, led the way.Uk: Його дух авантюриста нерідко призводив до несподіванок.En: His adventurous spirit often led to surprises.Uk: Оксана йшла поруч з Катериною, яка спокійно трималася за руку старшої сестри.En: Oksana walked alongside Kateryna, who calmly held her older sister's hand.Uk: Катерина була обережною, уважно дивилася під ноги, щоб не посковзнутися.En: Kateryna was cautious, carefully watching her steps to avoid slipping.Uk: Вона завжди боялася бурі.En: She always feared the storm.Uk: Раптом снігопад став сильнішим.En: Suddenly, the snowfall intensified.Uk: Хмари нависли над горами, вітер підвивав крізь гілки.En: Clouds hung over the mountains, and the wind howled through the branches.Uk: Микола, не звернувши уваги на попередження, прискорив кроки і раптом, з криком, впав.En: Mykola, ignoring the warnings, quickened his pace and suddenly fell with a shout.Uk: Він посковзнувся на льоду, захованому під снігом.En: He had slipped on the ice hidden beneath the snow.Uk: Його нога дивно викрутилась.En: His leg twisted oddly.Uk: "Миколо!En: "Mykolo!"Uk: " — Оксана підбігла, нахилившись над другом.En: — Oksana rushed over, bending down beside her friend.Uk: Микола стискав зуби від болю, не міг підвестися.En: Mykola gritted his teeth in pain, unable to get up.Uk: Його нога потребувала допомоги.En: His leg needed help.Uk: "Катерино, залишайся з ним.En: "Kateryno, stay with him.Uk: Я піду за допомогою," — сказала Оксана, освітлюючи кузенів упевненим поглядом.En: I'll go get help," — Oksana said, casting a determined look at her cousins.Uk: Вона знала, що повинна діяти швидко, але серце тріпотіло від страху перед бурею.En: She knew she had to act quickly, but her heart fluttered with fear of the storm.Uk: Дорога була важкою.En: The journey was tough.Uk: Вітер хапав за одяг, а сніг затирав сліди.En: The wind tugged at her clothes, and the snow erased the tracks.Uk: Але Оксана йшла, долаючи страх і сумніви.En: But Oksana continued, conquering fear and doubt.Uk: Вона знала, що Миколі потрібна допомога, та її рішучість зростала з кожним кроком.En: She knew that Mykola needed help, and her determination grew with every step.Uk: Нарешті, через годину, коли буря майже пік поза, Оксана знайшла село, де був рятувальний пост.En: Finally, after an hour, as the storm almost raged outside, Oksana reached a village with a rescue post.Uk: Вона розповіла про те, що сталося.En: She explained what had happened.Uk: Не гаючи часу, рятувальники зібралися й вирушили з Оксаною назад.En: Without wasting time, the rescuers gathered and set off with Oksana back.Uk: Коли вони дісталися до місця, Миколу вже накрили теплими ковдрами.En: When they arrived at the scene, Mykola was already covered with warm blankets.Uk: Катерина сиділа поруч, тримаючи його за руку.En: Kateryna sat next to him, holding his hand.Uk: Рятувальники швидко виявили, що нога потребує спокою і перевезли Миколу до села.En: The rescuers quickly determined that his leg needed rest and transported Mykola to the village.Uk: Всі були врятовані, і свято Святого Миколая набрало нового значення.En: Everyone was saved, and Saint Mykolai's Day took on new meaning.Uk: Оксана, дивлячись, як піклуються про її друга, відчула нову впевненість.En: Oksana, watching her friend being cared for, felt a newfound confidence.Uk: Вона зрозуміла, що навіть у найтяжчих умовах, спільнота й дружба — це найбільший скарб.En: She realized that even in the toughest conditions, community and friendship are the greatest treasures.Uk: Ніч відмінно завершилася з різдвяними святами, гарячими глінтвейнами та радісним сміхом.En: The night ended perfectly with Christmas celebrations, hot mulled wine, and joyful laughter.Uk: Оксана помітила на обличчі Миколи вдячну усмішку, і серце її наповнилося теплом.En: Oksana noticed a grateful smile on Mykola's face, and her heart filled with warmth.Uk: Вона вже знала, як важливо бути сміливою і довіряти улюбленим людям.En: She already knew how important it is to be brave and to trust loved ones.Uk: Усе повернулося на краще, завдякуючи її рішучості і підтримці громади.En: Everything returned to better, thanks to her determination and the support of the community. Vocabulary Words:special: особливимwarmth: теплоexcitement: захопливеadventure: пригодаfestive: святковаcover: покритіblanket: покриваломfairy tale: казкуsilently: мовчкиcautious: обережноюfear: страхуsuddenly: раптомintensify: посилюватиhidden: захованомуdetermined: рішучістюjourney: дорогаconquer: долатиrescue post: рятувальний постrescuers: рятувальникиwasted: гаючиcovered: накрилиconfidence: впевненістьcommunity: спільнотаtreasure: скарбdetermination: рішучістьsupport: підтримціgrateful: вдячнуtrust: довірятиconditions: умовиslip: посковзнутися
    --------  
    17:17
  • From Office Chaos to Comedy Night: Olena's Unpredictable Journey
    Fluent Fiction - Ukrainian: From Office Chaos to Comedy Night: Olena's Unpredictable Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-30-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: Олена любила пізню осінь.En: Olena loved the late autumn.Uk: У цю пору року офіс заповнювався святковою атмосферою.En: During this time of year, the office was filled with a festive atmosphere.Uk: Гірлянди, паперові сніжинки та вигляд людей, які пили вже третю чашку кави, заряджали її позитивом.En: Garlands, paper snowflakes, and the sight of people drinking their third cup of coffee charged her with positivity.Uk: Але коли вона зайшла в офіс того понеділка, їй здалося, що щось не так.En: But when she entered the office that Monday, it seemed to her that something was off.Uk: У офісі завжди було гамірно.En: The office was always noisy.Uk: Олена, офіс-менеджер, яка мріяла стати коміком, сиділа за своїм стілом.En: Olena, the office manager who dreamed of becoming a comedian, sat at her desk.Uk: Її розвагою стало писання "посібника з виживання в офісі", де вона записувала кумедні ситуації та свої маленькі хитрощі.En: Her entertainment was writing the "Office Survival Guide," where she recorded funny situations and her little tricks.Uk: Цей документ був тільки для її очей, але...En: This document was only for her eyes, but...Uk: Богдан, хлопець з IT, який часто придумував жарти, випадково надіслав її чернетку електронною поштою всій компанії.En: Bogdan, the guy from IT who often came up with jokes, accidentally sent her draft by email to the entire company.Uk: Це була електронна версія важливої корпоративної записки, а тепер усі знали про "план, як знайти найкраще сховане печиво".En: It was the electronic version of an important corporate note, and now everyone knew about the "plan to find the best-hidden cookies."Uk: Катерина, нова практика з відділу кадрів, тільки розпочинала свою кар'єру.En: Kateryna, a new intern from human resources, was just starting her career.Uk: Вона була в захваті від всього, що відбувалося в офісі, і хотіла вразити всіх своєю ентузіазмом.En: She was thrilled with everything happening in the office and wanted to impress everyone with her enthusiasm.Uk: Саме вона першою підійшла до Олени, щоб запропонувати рішення для цієї плутанини.En: She was the first to approach Olena to propose a solution to this confusion.Uk: Олена добре знала, що не може просто так видалити електронний лист з усіх комп'ютерів.En: Olena knew well that she couldn't just delete the email from all computers.Uk: Вона вирішила повернути цю дивну ситуацію на свою користь.En: She decided to turn this strange situation to her advantage.Uk: Вона попросила Катерину допомогти їй організувати зустріч для всього офісу.En: She asked Kateryna to help her organize a meeting for the entire office.Uk: На великій всезагальній зустрічі Олена вийшла перед своїми колегами.En: At the big general meeting, Olena stepped forward in front of her colleagues.Uk: Її серце гучно билося, але вона була сповнена рішучості.En: Her heart was beating loudly, but she was determined.Uk: Вона вирішила розповісти, як насправді було створено той "посібник".En: She decided to explain how that "guide" was actually created.Uk: Змішуючи жарт і щирість, вона зуміла викликати сміх і водночас пояснити ситуацію.En: Mixing humor and sincerity, she managed to provoke laughter while simultaneously explaining the situation.Uk: "Я подумала, що трохи гумору не завадить нашій праці перед святами", — сказала вона, закриваючи свою промову, і всі почали аплодувати.En: "I thought a bit of humor wouldn't hurt our work before the holidays," she said, closing her speech, and everyone began to applaud.Uk: Начальник Олени підійшов до неї після зустрічі.En: Olena's boss approached her after the meeting.Uk: "Мені подобається твій стиль", — сказав він.En: "I like your style," he said.Uk: "Чому б тобі не влаштувати вечір комедії на наше святкове свято?"En: "Why don't you organize a comedy night for our holiday party?"Uk: Це було неочікуване, але надзвичайно приємне пропозиція.En: It was unexpected but an extremely pleasant proposal.Uk: Олена отримала можливість проявити себе вдвічі вірніше: у роботі офісу і як комік.En: Olena had the opportunity to prove herself twice: in office work and as a comedian.Uk: Вона зрозуміла, що її мрія може жити й у її професійному житті.En: She realized that her dream could live on in her professional life as well.Uk: З того дня Олена зрозуміла, що її гумор не лише розважальний, але може бути частиною її повсякденного життя в офісі.En: From that day on, Olena understood that her humor wasn't just entertaining but could be part of her everyday office life.Uk: Її впевненість зросла, і з’явилися нові можливості.En: Her confidence grew, and new opportunities emerged.Uk: І так, незграбна плутанина з електронною поштою призвела до несподіваних, але приємних змін.En: And so, the awkward email mix-up led to unexpected but pleasant changes.Uk: Святковий сезон у офісі Олени став теплим і сповненим хвилюючої передсвяткової атмосфери.En: The holiday season in Olena's office became warm and filled with an exciting pre-holiday atmosphere. Vocabulary Words:festive: святковоюatmosphere: атмосфероюgarlands: гірляндиpositivity: позитивомnoisy: гамірноentertainment: розвагоюsurvival: виживанняtricks: хитрощіdraft: чернеткуcorporate: корпоративноїintern: практикаenthusiasm: ентузіазмомconfusion: плутаниниadvantage: користьdetermined: рішучостіsincerity: щирістьprovoke: викликатиapplaud: аплодуватиunexpected: неочікуванеproposal: пропозиціяprove: проявитиconfidence: впевненістьopportunities: можливостіawkward: незграбнаmix-up: плутанинаexciting: хвилюючоїprofessional: професійнійdream: мріяcomedy: комедіїcolleagues: колегами
    --------  
    16:01
  • Facing Truths: How Honesty Paved Olena's Career Path
    Fluent Fiction - Ukrainian: Facing Truths: How Honesty Paved Olena's Career Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-30-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: У великому офісі, де щотижня різдвяні прикраси ставали все більше і більш яскравими, працювала Олена.En: In the large office, where each week the Christmas decorations became bigger and brighter, worked Olena.Uk: Вона була проектним менеджером, і головною її метою був ще один крок у кар'єрі.En: She was a project manager, and her main goal was another step in her career.Uk: Олена хотіла підвищення, яке допомогло б їй утриматися в компанії.En: Olena wanted a promotion that would help her stay in the company.Uk: У ці осінні дні офіс мав особливий настрій.En: During these autumn days, the office had a special atmosphere.Uk: Люди були зайняті трохи більше, ніж завжди, зате на столах почали з'являтися мандарини й імбирні пряники.En: People were slightly busier than usual, but mandarins and gingerbread began to appear on the desks.Uk: Олені було тривожно.En: Olena was anxious.Uk: Не так давно компанія скоротила частину працівників через фінансові труднощі.En: Not long ago, the company had laid off some employees due to financial difficulties.Uk: Наближався час підсумкового річного перегляду, і це змушувало її ще більше нервувати.En: The time for the annual review was approaching, which made her even more nervous.Uk: Її керівник, Іван, був людиною вимогливою, але справедливою.En: Her manager, Ivan, was a demanding but fair person.Uk: Олена знала, що від нього можна очікувати чесного зворотного зв'язку.En: Olena knew that she could expect honest feedback from him.Uk: Настав день перегляду.En: The day of the review arrived.Uk: Олена увійшла до кабінету Івана.En: Olena entered Ivan's office.Uk: Вони привіталися, і Іван, не зволікаючи, запитав про її недавній проект.En: They greeted each other, and Ivan, without delay, asked about her recent project.Uk: Результати були змішаними, і це викликало занепокоєння.En: The results were mixed, which caused concern.Uk: Іван, дивлячись прямо в очі, запитав: "Що ви вважаєте причиною цих проблем?En: With a direct gaze, Ivan asked, "What do you believe is the cause of these problems?"Uk: "Олена глибоко вдихнула, вирішивши бути чесною.En: Olena took a deep breath, deciding to be honest.Uk: "Цей проект не був простий.En: "This project wasn't easy.Uk: Було багато викликів, і не всі рішення були вдалими.En: There were many challenges, and not all the decisions were successful.Uk: Але я вже розробила план, як уникнути цих помилок надалі," — вона показала Івану кілька паперів із пропозиціями.En: But I have already developed a plan to avoid these mistakes in the future," she showed Ivan some papers with proposals.Uk: Іван уважно слухав.En: Ivan listened attentively.Uk: Він знав, що бути чесним — це важливо.En: He knew that being honest was important.Uk: "Я ціную вашу відкритість і бачення наступних кроків.En: "I appreciate your openness and your vision for the next steps.Uk: На жаль, зараз компанія не може запропонувати підвищення, але ваше місце тут безпечно," — з посмішкою відповів він.En: Unfortunately, the company cannot offer a promotion at this time, but your position here is safe," he replied with a smile.Uk: Олена відчула полегшення.En: Olena felt relieved.Uk: Хоч підвищення доведеться чекати, вона зрозуміла, що справжня сила в чесності та самовдосконаленні.En: Although she would have to wait for the promotion, she realized that true strength lies in honesty and self-improvement.Uk: Вона вийшла з кабінету з новим натхненням і вірою в свої сили.En: She left the office with new inspiration and confidence in her abilities.Uk: За кілька днів офіс заполонив дух Різдва.En: A few days later, the spirit of Christmas filled the office.Uk: Імбирні пряники заповнювали підноси, а ялинки прикрашали всі кути.En: Gingerbread filled trays, and Christmas trees decorated every corner.Uk: Олена відчувала нову хвилю впевненості, готова до нових викликів і перемог.En: Olena felt a new wave of confidence, ready for new challenges and victories.Uk: І це було найкращим подарунком до свят.En: And this was the best holiday gift. Vocabulary Words:decorations: прикрасиpromotion: підвищенняatmosphere: настрійanxious: тривожноfinancial: фінансовіdifficulties: труднощіreview: переглядуapproaching: наближавсяnervous: нервуватиdemanding: вимогливоюfeedback: зворотного зв'язкуmixed: змішанимиconcern: занепокоєнняchallenges: викликівdecisions: рішенняsuccessful: вдалимиproposals: пропозиціямиattentively: уважноimportance: важливоopenness: відкритістьvision: баченняunfortunately: на жальstrength: силаself-improvement: самовдосконаленніinspiration: натхненнямconfidence: впевненостіspirit: духfilled: заполонивtrays: підносиcorners: кути
    --------  
    14:09
  • Lviv Market Wonders: A Tale of Discovery and Connection
    Fluent Fiction - Ukrainian: Lviv Market Wonders: A Tale of Discovery and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-29-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: У Льовівському центральному ринку запахи спецій і свіжоспечених круасанів щільно перемішувалися.En: At the Lviv central market, the scents of spices and freshly baked croissants mingled densely.Uk: Люди, одягнені у теплі пальта та шарфи, крокували вузькими рядами, розглядаючи рукоділля та яскраві фрукти.En: People dressed in warm coats and scarves strolled through the narrow rows, browsing handicrafts and bright fruits.Uk: Було пізньою осінню, але надходження Свята Андрія додавало святкової атмосферності.En: It was late autumn, but the approach of St. Andrew's Day added a festive atmosphere.Uk: Олексій стояв біля входу до ринку, дивлячись на потік людей.En: Oleksiy stood near the market entrance, watching the flow of people.Uk: Він був художником у пошуках натхнення, але погода не дозволяла йому відчути натхнення.En: He was an artist in search of inspiration, but the weather didn’t allow him to feel inspired.Uk: Йому здавалося, що все сіре і одноманітне.En: It seemed to him that everything was gray and monotonous.Uk: Кожен удар дощу здавався йому пустим звуком.En: Every raindrop seemed like an empty sound to him.Uk: Але він вирішив — цього разу треба просто залишатися тут довше і, може, ринок подарує йому ідею.En: But he decided that this time, he just needed to stay there longer, and perhaps the market would present him with an idea.Uk: Катерина, історик із великим запалом до минулого, прогулювалася ринком у пошуках артефакту, здатного розповісти свою унікальну історію.En: Kateryna, a historian with a great passion for the past, was strolling through the market in search of an artifact capable of telling its own unique story.Uk: Вона знала, що багато речей навколо — простий товар, але є надія все ж знайти щось вартісне, що мігло б залишити невитравний слід у її душі.En: She knew that many things around were simple goods, but there was still hope to find something valuable that could leave an indelible mark on her soul.Uk: Як не дивно, шляхи Олексія та Катерини перетнулися біля ятки Михайла, жартівливого м'ясника, котрий мав особливий талант до зведення людей разом.En: Curiously enough, the paths of Oleksiy and Kateryna crossed at Mykhailo's stall, a jovial butcher with a special talent for bringing people together.Uk: Михайло завжди вірив, що ринок — це місце для нових знайомств, і як тільки помітив їх обох, відразу почав говорити про спадщину, яку сама історія приносить у простий шматок тканини чи дерево.En: Mykhailo always believed that the market was a place for new acquaintances, and as soon as he noticed them both, he immediately began talking about the heritage that history itself brings into a simple piece of cloth or wood.Uk: На прилавку лежав старовинний друк.En: On the counter lay an antique print.Uk: Катерина помітила його і відчула хвилю цікавість.En: Kateryna noticed it and felt a wave of curiosity.Uk: Вона могла майже доторкнутися до історії львівської майстерності, що відбивалася в цьому принті.En: She could almost touch the history of Lviv's craftsmanship reflected in this print.Uk: Олексій, поглянувши на артефакт, усвідомив: у цій простій речі прихована краса, яку він давно шукав.En: Oleksiy, glancing at the artifact, realized that hidden in this simple item was the beauty he had long sought.Uk: Старий друк не був лише артефактом — він був натхненням.En: The old print was not just an artifact—it was inspiration.Uk: "Ти бачиш, як це відображає історію?" — запитала Катерина, обернувшись до Олексія.En: "Do you see how it reflects history?" asked Kateryna, turning to Oleksiy.Uk: "Я бачу більше", — відповів він, задумливо дивлячись на принт. — "Це дає мені відчуття життя."En: "I see more," he replied, thoughtfully looking at the print. "It gives me a sense of life."Uk: З цього моменту вони почали частіше зустрічатися.En: From that moment on, they began to meet more often.Uk: Разом шукали історії в кожному кутку ринку.En: Together, they searched for stories in every corner of the market.Uk: Олексій раптом відчув, як щось у ньому змінилося.En: Oleksiy suddenly felt that something within him had changed.Uk: Світ став барвистішим.En: The world became more colorful.Uk: Він знову почав творити з тією ж пристрастю, з якою бачив його улюблений місто.En: He once again began to create with the same passion with which he saw his beloved city.Uk: Катерина, з іншого боку, навчилася цінувати те, що є зараз, як невід’ємну частину історії.En: Kateryna, on the other hand, learned to appreciate the present as an integral part of history.Uk: Вони знайшли один в одному щось більше, ніж просто натхнення.En: They found in each other something more than just inspiration.Uk: Це була спільна пригода у вивченні культури, що об’єднала їх долі.En: It was a shared adventure in exploring culture that united their destinies.Uk: І напередодні Свята Андрія вони відчули, що і кожне свято має не тільки минуле, а й теперішнє, яке живе разом з ними.En: And on the eve of St. Andrew's Day, they felt that every holiday has not only a past but also a present that lives together with them. Vocabulary Words:scents: запахиmingled: перемішувалисяstrolled: крокувалиhandicrafts: рукоділляnarrow: вузькимиgazed: дивлячисьinspiration: натхненняmonotonous: однотоннеraindrop: удар дощуartifact: артефактindelible: невитравнийcuriously: дивноjovial: жартівливийheritage: спадщинаantique: старовиннийprinting: друкcraftsmanship: майстерністьrealized: усвідомивhidden: прихованаwave: хвиляglanced: поглянувшиappreciate: цінуватиintegral: невід’ємнаdestinies: доліpeered: помітивevocative: привабливийpassion: запалfestive: святковаintegral: невід’ємнаadventure: пригада
    --------  
    15:52
  • Autumn's Embrace: A Day of Unexpected Turns in Sofiivskyi Park
    Fluent Fiction - Ukrainian: Autumn's Embrace: A Day of Unexpected Turns in Sofiivskyi Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-29-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Листя шурхотіло під ногами, коли Оксана, Богдан та Лариса прогулювались Софіївським парком в Умані.En: The leaves rustled underfoot as Oksana, Bogdan, and Larysa strolled through Sofiivskyi Park in Uman.Uk: Осінній вітер підганяв останнє тепло, обіцяючи прихід зими.En: The autumn wind chased away the last warmth, promising the arrival of winter.Uk: Оксана задумливо дивилася на дерева, що оголили свої гілки, залишивши лише спогади про літо.En: Oksana gazed thoughtfully at the trees that had shed their branches, leaving only memories of summer.Uk: Цього разу вона вирішила провести день зі своїми близькими на День Андрія — важливе свято для українців.En: This time, she decided to spend the day with her loved ones on Day of Andriy — an important holiday for Ukrainians.Uk: Богдан йшов поруч, неспішно розповідаючи про останні новини.En: Bogdan walked alongside, leisurely sharing the latest news.Uk: Його спокій і розважливість завжди заспокоювали Оксану.En: His calmness and thoughtfulness always soothed Oksana.Uk: Поруч крокувала Лариса. Вона приїхала з Києва, щоб відновити стосунки зі старими друзями й втекти від міської метушні.En: Walking with them was Larysa, who had come from Kyiv to reconnect with old friends and escape the city's hustle.Uk: "Як ви?", весело запитала Оксана, зупиняючись біля лавки з краєвидом на ставок.En: "How are you?" Oksana asked cheerfully, stopping by a bench with a view of the pond.Uk: "Так добре бути тут", відповіла Лариса, намагаючись дихати легше після тривалої прогулянки.En: "It feels so good to be here," Larysa replied, trying to breathe more easily after the long walk.Uk: Раптом Лариса перевела дух і затрималася. Її обличчя почервоніло, а дихання стало ускладненим.En: Suddenly, Larysa paused, her face flushed and her breathing became strained.Uk: "Я... я..." прошепотіла вона, намагаючись вдихнути.En: "I... I..." she whispered, struggling to inhale.Uk: Оксана швидко зрозуміла, що це була астматична атака.En: Oksana quickly realized it was an asthma attack.Uk: Серце підскочило в неї від страху.En: Her heart skipped a beat in fear.Uk: Богдан швидко зреагував.En: Bogdan reacted immediately.Uk: "Ми маємо щось робити. У кого-небудь є інгалятор?" запитав він, звертаючись до тих небагатьох, хто проходив повз.En: "We need to do something. Does anyone have an inhaler?" he asked, addressing the few passersby.Uk: Оксана обійняла Ларису, намагаючись заспокоїти її.En: Oksana embraced Larysa, trying to soothe her.Uk: "Зараз все буде добре," шепотіла вона, намагаючись не показати свого хвилювання.En: "Everything will be okay," she whispered, trying not to show her own anxiety.Uk: Богдан, заспокоюючи себе, згадав, що неподалік є кафе, де, ймовірно, можуть знайти допомогу.En: Bogdan, calming himself, remembered there was a café nearby where help might be found.Uk: Не зважаючи на свій страх зміни, він поспішив туди.En: Despite his fear of change, he rushed there.Uk: Час тягнувся як повільно, здавалося, що минули цілі хвилини, перш ніж Богдан повернувся з медиком з кафе.En: Time dragged on slowly, and it seemed like whole minutes passed before Bogdan returned with a medic from the café.Uk: Той швидко оглянув Ларису і допоміг їй використати інгалятор, що швидко полегшило дихання.En: The medic quickly examined Larysa and helped her use an inhaler, which swiftly eased her breathing.Uk: "Дякую," ледве дихаючи, прошепотіла Лариса, коли дихання стало рівнішим.En: "Thank you," Larysa whispered, breathing more evenly now.Uk: Оксана огорнула її теплими руками, а Богдан зітхнув з полегшенням.En: Oksana embraced her warmly, and Bogdan sighed with relief.Uk: Усі троє зрозуміли, як життя може несподівано змінитись.En: All three realized how life can change unexpectedly.Uk: У цей день у Софіївському парку вони знайшли не просто красу пізньої осені, але й цінність справжніх стосунків.En: On this day in Sofiivskyi Park, they found not just the beauty of late autumn but the value of genuine relationships.Uk: Оксана зрозуміла, що важливо бути поряд тут і зараз, а не прагнути досконалості.En: Oksana understood the importance of being present in the moment, rather than striving for perfection.Uk: Богдан набув впевненості, зустрівши свій страх.En: Bogdan gained confidence by facing his fear.Uk: І, незважаючи на все, вони створили спогади разом, насправді важливі творіння їхнього життя.En: And, despite everything, they made memories together, truly important creations of their lives. Vocabulary Words:rustled: шурхотілоstrolled: прогулювалисьchased: підганявgazed: задумливо дивиласяshed: оголилиcheerfully: веселоflushed: почервонілоsoothed: заспокоювалиinhale: вдихнутиembraced: обійнялаanxiety: хвилюванняdragged: тягнувсяrelief: полегшеннямgenuine: справжніхcreation: творінняpondered: розважливістьhustle: метушніstrained: ускладненимasthma: астматичнаmedic: медикомview: краєвидомbench: лавкиcalmness: спокійunexpectedly: несподіваноconfidence: впевненостіperfection: досконалостіsoothe: заспокоїтиswifty: швидкоeased: полегшилоpond: ставок
    --------  
    15:24

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v8.0.4 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/1/2025 - 11:33:58 AM