Fluent Fiction - Ukrainian: Sofiia's Winter Duty: A Heartfelt Vote Amidst Falling Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-17-08-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: Сніг тихо падав у селі, покриваючи вулиці білим покривалом.
En: Snow quietly fell in the village, covering the streets with a white blanket.
Uk: Перед будівлею сільської ради зібралась черга.
En: In front of the sil'ska rada building, a line had formed.
Uk: Всі чекали, щоб віддати свій голос на виборах.
En: Everyone was waiting to cast their vote in the elections.
Uk: Софія стояла в черзі разом з онуком Олександром.
En: Sofiia stood in line with her grandson Oleksandr.
Uk: Вони приїхали раніше, щоб уникнути натовпу.
En: They had arrived early to avoid the crowd.
Uk: Софія була жінкою з великим досвідом і багатьма турботами.
En: Sofiia was a woman of great experience and many concerns.
Uk: Вона любила свою сім'ю та вважала, що голосування - це її обов'язок.
En: She loved her family and believed that voting was her duty.
Uk: На дворі був розпал зими.
En: It was the height of winter.
Uk: Тим часом всі готувались до Водохреща, що наближалось.
En: Meanwhile, everyone was preparing for Vodokhreshcha, which was approaching.
Uk: У повітрі відчувалась особлива атмосфера свята.
En: A special festive atmosphere was in the air.
Uk: Софія відчула, як її серце почало швидше битися.
En: Sofiia felt her heart start beating faster.
Uk: Її здоров'я останнім часом турбувало, але вона не хотіла хвилювати своїх рідних, особливо перед святами.
En: Her health had been troubling her lately, but she didn't want to worry her family, especially before the holidays.
Uk: Поруч стояв Олександр, який помітив, що його бабуся виглядає не надто добре.
En: Oleksandr stood beside her, noticing that his grandmother didn't look too well.
Uk: – Бабусю, ти у порядку?
En: "Babusia, are you okay?"
Uk: – запитав він, турботливо дивлячись на неї.
En: he asked, looking at her with concern.
Uk: – Так, усе добре, – відповіла Софія, намагаючись посміхнутись.
En: "Yes, everything's fine," Sofiia replied, trying to smile.
Uk: Але раптово відчула, що їй потрібно сісти.
En: But suddenly she felt the need to sit down.
Uk: Неподалік стояла Катерина, сільська медсестра.
En: Nearby stood Kateryna, the village nurse.
Uk: Вона теж прийшла голосувати цього зимового дня.
En: She also came to vote on this winter day.
Uk: Спостерігаючи за Софією, вона одразу зрозуміла, що щось не так.
En: Watching Sofiia, she immediately realized something was wrong.
Uk: – Софіє, тобі треба сісти, – сказала Катерина, підходячи ближче.
En: "Sofiie, you need to sit down," said Kateryna, approaching her.
Uk: – Твій онук може допомогти тобі.
En: "Your grandson can help you."
Uk: Софія на мить роздумувала.
En: Sofiia hesitated for a moment.
Uk: Вона знала, що повинна голосувати, але серце казало інше.
En: She knew she had to vote, but her heart said otherwise.
Uk: – Я повинна залишитись, – відповіла вона тихим голосом.
En: "I must stay," she replied in a quiet voice.
Uk: Черга повільно рухалась вперед.
En: The line moved forward slowly.
Uk: Коли Софія нарешті наблизилась до виборчої кабіни, їй стало ще гірше.
En: When Sofiia finally approached the voting booth, she felt even worse.
Uk: Катерина підхопила її під руку і допомогла сісти на стілець, що стояв поруч.
En: Kateryna took her by the arm and helped her sit down on a chair nearby.
Uk: – Давайте, Софіє, ось ваш бюлетень, – сказала Катерина, подаючи папір.
En: "Here you go, Sofiie, here's your ballot," said Kateryna, handing her the paper.
Uk: Олександр допоміг бабусі поставити галочку.
En: Oleksandr helped his grandmother mark her choice.
Uk: Софія видихнула з полегшенням, адже нарешті виконала свій обов'язок.
En: Sofiia sighed with relief, as she had finally fulfilled her duty.
Uk: – Дякую, Катерино.
En: "Thank you, Kateryno.
Uk: Без тебе я б не впоралась, – сказала Софія, вдячно дивлячись на медсестру.
En: I wouldn't have managed without you," said Sofiia, looking gratefully at the nurse.
Uk: – Після свята обов'язково сходи у клініку, – запропонувала Катерина.
En: "After the holiday, definitely go to the clinic," Kateryna suggested.
Uk: Софія усміхнулася.
En: Sofiia smiled.
Uk: Вона зрозуміла, що піклування про здоров'я не менш важливо, ніж виконання громадянського обов'язку.
En: She realized that taking care of one's health is just as important as fulfilling civic duty.
Uk: Більше того, вона відчула, наскільки важлива підтримка близьких і сусідів.
En: Moreover, she felt how important the support of close ones and neighbors was.
Uk: Олександр тримав Софіїну руку, поки вони обережно виходили з будівлі.
En: Oleksandr held Sofiia's hand as they carefully exited the building.
Uk: Сніг все ще падав, додаючи до цього дня спокійну красу.
En: Snow was still falling, adding a calm beauty to the day.
Uk: Їх шлях до дому освітлювали вуличні ліхтарі, а в душі Софія відчувала радість від зробленого вибору.
En: Their way home was lit by street lamps, and in her soul, Sofiia felt the joy of the choice she made.
Uk: Вона знала, що не самотня у своїх тривогах, і попереду її чекають сімейні турботи й тепло Водохреща.
En: She knew she wasn't alone in her worries and that ahead lay family concerns and the warmth of Vodokhreshcha.
Vocabulary Words:
quietly: тихо
blanket: покривало
formed: зібралась
vote: голос
crowd: натовп
experience: досвід
concerns: турботи
height: розпал
troubling: турбувало
hesitated: роздумувала
approached: наблизилась
booth: кабіна
ballot: бюлетень
sighed: видихнула
relief: полегшення
gratefully: вдячно
clinic: клініка
support: підтримка
exited: виходили
lit: освітлювали
lamps: ліхтарі
soul: душа
joy: радість
choice: вибір
concerns: турботи
festive: свята
realized: зрозуміла
civic: громадянського
fulfilling: виконання
beside: поруч