
Love and Courage Under the Winter Fairy Tale Sky
04/1/2026 | 14 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: Love and Courage Under the Winter Fairy Tale Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-04-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: Сніг м'яко покривав вулиці тихого житлового кварталу, де кожен будинок світився милими різдвяними вогниками.En: The snow softly covered the streets of the quiet residential neighborhood, where each house was lit up with charming Christmas lights.Uk: Надворі стояла зима, і ранковий повітря було свіжим і чистим.En: It was winter outside, and the morning air was fresh and clean.Uk: Словно привітання з наближенням Різдва, дзвони церкви розносилися повітрям.En: Like a greeting with the approach of Christmas, the church bells resonated through the air.Uk: Дмитро та Оксана йшли поруч, насолоджуючись зимовою казкою, яка оточувала їх.En: Dmytro and Oksana walked side by side, enjoying the winter fairy tale that surrounded them.Uk: Довкола них діти гралися у снігу, їхні сміх і веселість здавалося заповнювали весь простір.En: Around them, children played in the snow, their laughter and merriment seemed to fill the entire space.Uk: Оксана з усмішкою дивилася на Дмитра, хоча й помічала його задумливість.En: Oksana looked at Dmytro with a smile, although she noticed his pensiveness.Uk: Він був небагатослівний, і вона знала, що щось турбує його, але ніяк не наважувалася запитати прямо.En: He was not very talkative, and she knew that something was bothering him, but she couldn't bring herself to ask directly.Uk: Дмитро же почувався неспокійно.En: Dmytro felt uneasy.Uk: Декілька днів тому він втратив роботу, але не знайшов в собі сили розповісти про це Оксані.En: A few days ago, he had lost his job, but he couldn't find the strength to tell Oksana about it.Uk: Він не хотів псувати різдвяний настрій і боявся, що це засмутить її.En: He didn't want to ruin the Christmas mood and feared that it would upset her.Uk: Але з кожним кроком, підкріпленим скрипом снігу під ногами, вирішив зламати мовчання.En: But with every step, accompanied by the crunching of snow under their feet, he decided to break the silence.Uk: Якраз коли вони проходили повз церкву, дім, прикрашений ніжними вогниками, Дмитро зупинився.En: Just as they were passing by the church, a house adorned with delicate lights, Dmytro stopped.Uk: "Оксано," — почав він пошепки, сердечністю охоплюючи її руку.En: "Oksana," he began softly, enveloping her hand with warmth.Uk: "Мені треба тобі щось розповісти.En: "I have something to tell you."Uk: "Вона глянула на нього з любов'ю і турботою.En: She looked at him with love and care.Uk: "Що сталося, коханий?En: "What happened, dear?"Uk: ""Я втратив роботу," — сказав Дмитро, відчуваючи, як ніби снігова ковдра впала з його пліч.En: "I lost my job," said Dmytro, feeling as if a snowy blanket had fallen from his shoulders.Uk: "Я не хотів говорити тобі одразу, щоб не турбувати.En: "I didn't want to tell you right away, not to worry you.Uk: Та я більше не можу носити це в собі.En: But I can't carry this inside me any longer."Uk: "Оксана обняла його міцно.En: Oksana hugged him tightly.Uk: Вона розуміла, чому він вагався, але відчула гордість за його відвагу поділитися проблемою.En: She understood why he hesitated but felt proud of his courage to share the problem.Uk: "Все буде добре, ми разом все подолаємо," — з посмішкою запевнила вона.En: "Everything will be fine, we'll overcome it together," she assured him with a smile.Uk: Дмитро відчув потік полегшення.En: Dmytro felt a wave of relief.Uk: Він помітив, як щось тяжке всередині нього поступово розтає.En: He noticed how something heavy inside him gradually melted away.Uk: Він знав, що з такою підтримкою все можна подолати.En: He knew that with such support, everything could be overcome.Uk: Вони продовжили свою прогулянку, відчуваючи себе ближчими одне до одного, з вірою в те, що нові можливості з'являться на їхньому шляху.En: They continued their walk, feeling closer to each other, with faith that new opportunities would come their way.Uk: Різдвяні дзвони все ще дзвеніли, освітлюючи холодний ранок своєю мелодією, поки Дмитро та Оксана йшли, огорнуті зимовою казкою, де затишок та любов були найтеплішою ковдрою.En: The Christmas bells still chimed, illuminating the cold morning with their melody as Dmytro and Oksana walked, wrapped in a winter fairy tale, where comfort and love were the warmest blanket. Vocabulary Words:softly: м'якоquiet: тихогоresidential: житловогоcharming: милимиapproach: наближеннямresonated: розносилисяfairy tale: казкоюlaughter: сміхmerriment: веселістьpensiveness: задумливістьtalkative: небагатослівнийuneasy: неспокійноstrength: силиaccompanied: підкріпленимcrunching: скрипомadorned: прикрашенийdelicate: ніжнимиenveloping: сердечністю охоплюючиhesitated: вагавсяcourage: відвагуassured: запевнилаrelief: полегшенняmelted: розтаєsupport: підтримкоюopportunities: можливостіchimed: дзвенілиilluminating: освітлюючиwrapped: огорнутіcomfort: затишокblanket: ковдрою

A Rizdvo Revelation: Uniting Family Through Heartfelt Truths
04/1/2026 | 18 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: A Rizdvo Revelation: Uniting Family Through Heartfelt Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-04-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Сніг тихо падав в житловому районі, де затишні котеджі світліли від святкових вогників.En: The snow was quietly falling in the residential area, where cozy cottages gleamed from festive lights.Uk: Вогні мерехтіли над дверима будинків, наче великі зорі.En: Lights flickered above the doors of the houses, like large stars.Uk: До Різдва залишалося лише кілька днів.En: There were only a few days left until Rizdvo.Uk: Повітря було наповнене ароматами свіжих вареників і гарячого борщу.En: The air was filled with the aromas of fresh varenyky and hot borsch.Uk: Дмитро сидів на кухні разом із дружиною Катериною.En: Dmytro was sitting in the kitchen with his wife Kateryna.Uk: Він пильно дивився на своє віддзеркалення у вікні, обдумуючи новину, яку мав повідомити.En: He was intently looking at his reflection in the window, contemplating the news he needed to share.Uk: Їхня родина, тільки-но розпочавши своє спільне життя, готувалася до святкування першого православного Різдва в новому будинку.En: Their family, just starting their life together, was preparing to celebrate their first Orthodox Rizdvo in the new house.Uk: Але ось сюрприз: до їхнього столу приєднається далекий родич, Олеся, про якого вони майже нічого не знали.En: But here was a surprise: a distant relative, Olesya, whom they knew almost nothing about, would be joining their table.Uk: "Катерино, нам треба поговорити", - почав Дмитро, обережно підбираючи слова.En: "Kateryno, we need to talk," Dmytro began, carefully choosing his words.Uk: Тиша в кімнаті здавалася вечірньою молитвою.En: The silence in the room felt like an evening prayer.Uk: "Що трапилося, коханий?" - запитала Катерина, витираючи руки рушником.En: "What happened, dear?" Kateryna asked, drying her hands with a towel.Uk: Її очі застигли у яскравій зацікавленості.En: Her eyes were fixed in bright curiosity.Uk: Дмитро зрозумів, що тягнути більше нема сенсу.En: Dmytro realized there was no point in delaying any further.Uk: "Олеся, моя далека родичка, завтра приїжджає до нас на вечерю.En: "Olesya, my distant relative, is coming over for dinner tomorrow.Uk: Я дізнався про це лише сьогодні вранці."En: I only found out about it this morning."Uk: Катерина здивувалася, але вчасно зібралась.En: Kateryna was surprised but quickly composed herself.Uk: "Ми звикли приймати гостей, але чому так несподівано?"En: "We're used to having guests, but why so unexpectedly?"Uk: Дмитро намагався пояснити своїм спокійним, сімейно-орієнтованим тоном: "Вона хоче провести Різдво з нами і..." Він затримав дихання.En: Dmytro tried to explain in his calm, family-oriented tone: "She wants to spend Rizdvo with us and..." He held his breath.Uk: "І у неї є якась новина з минулого."En: "And she has some news from the past."Uk: Катерина нахмурилась, відчуваючи тривогу.En: Kateryna frowned, sensing anxiety.Uk: Вона завжди прагнула дотримуватися традицій і зберігати мир.En: She always strived to uphold traditions and maintain peace.Uk: Настав вечір Різдва.En: Christmas Eve arrived.Uk: Сніг продовжував неждано сипати на всіх дорогах і дахах.En: The snow continued to unexpectedly sprinkle on all the roads and rooftops.Uk: В домі, прикрашеному до свята, родина зібралася навколо великого столу.En: In the house, decorated for the holiday, the family gathered around a large table.Uk: Торжество почалося з молитви та співу колядок.En: The celebration began with prayer and caroling.Uk: Атмосфера в кімнаті була піднесеною, але напруження всеж було в повітрі.En: The atmosphere in the room was uplifting, yet tension still lingered in the air.Uk: Олеся була схвильована, але готова розкрити свою таємницю.En: Olesya was anxious but ready to reveal her secret.Uk: Під час вечері, вона почала: "Я рада бути тут.En: During the dinner, she began: "I am glad to be here.Uk: Я знаю, що у нас був непростий шлях, і є речі, що потрібно сказати..."En: I know we've had a difficult journey, and there are things that need to be said..."Uk: Усі обернулися до Дмитра.En: Everyone turned to Dmytro.Uk: Він відчув, що настав момент вибору.En: He felt it was time to make a choice.Uk: Тиша змішувалася зі звуками потріскування свічок.En: Silence mingled with the sound of crackling candles.Uk: Він глибоко вдихнув і нарешті промовив: "Олеся, ми тут як сім'я.En: He took a deep breath and finally said: "Olesya, we are here as a family.Uk: Якщо хочеш — розкажи свою історію.En: If you want to — tell your story.Uk: Ми намагатимемось зрозуміти."En: We'll try to understand."Uk: Олеся розповіла про втрачене зв'язок з давньою родиною, почуття провини, яке її мучило, та бажання знайти своє місце в цій великій гілці сімейного дерева.En: Olesya spoke about the lost connection with the old family, the guilt that tormented her, and the desire to find her place in this large branch of the family tree.Uk: Кожне її слово знімало з напруги.En: Each of her words eased the tension.Uk: Після цього, через декілька хвилин мовчання, Катерина підійшла до Олесі з теплою усмішкою.En: After this, following a few moments of silence, Kateryna approached Olesya with a warm smile.Uk: Вона обійняла її: "Тепер ти з нами, Олеся.En: She hugged her: "Now you're with us, Olesya.Uk: Нехай це свято буде початком нової історії."En: Let this holiday be the beginning of a new story."Uk: Дмитрові стало легше.En: Dmytro felt relieved.Uk: Він добре розумів, що ця чесність, оця відкритість, стала мостом між їхнім минулим і теперішнім.En: He understood well that this honesty, this openness, had become a bridge between their past and the present.Uk: Разом вони відчули, що святковий дух дійсно здатен об'єднати навіть найбільш різні частинки одного цілого.En: Together, they felt that the holiday spirit truly could unite even the most diverse pieces of a whole.Uk: З бережністю і спокоєм вони продовжували святкувати, радіючи, що чесність і відвертість можуть змінити все на краще.En: With care and tranquility, they continued to celebrate, rejoicing that honesty and openness could change everything for the better.Uk: Це була лише перша сторінка їх нового, сімейного початку.En: It was just the first page of their new, family beginning. Vocabulary Words:quietly: тихоcozy: затишніgleamed: світлілиfestive: святковихflickered: мерехтілиcontemplating: обдумуючиreflection: віддзеркаленняnews: новинуsurprise: сюрпризintently: пильноcomposed: зібраласьcuriosity: зацікавленостіdelaying: тягнутиdistant: далекийanxiety: тривогуprayer: молитвуfestivity: торжествоuplifting: піднесеноюlingered: залишалосяanxious: схвильованаreveal: розкритиtormented: мучилоguilt: почуття провиниunite: об'єднатиsecret: таємницюtrinity: гілціcrackling: потріскуванняtranquility: спокоємembrace: обійнялаopenness: відкритість

A Heartfelt Rescue on Kyiv's Festive Streets
03/1/2026 | 15 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: A Heartfelt Rescue on Kyiv's Festive Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-03-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Зима накрила Київ своїм сніговим покривалом, а повітря наповнилось запахом хвої та ладаном.En: Winter had covered Kyiv with its snowy blanket, and the air was filled with the scent of pine and incense.Uk: Хрещатик, головна вулиця міста, сяяв від святкових вогнів.En: Khreshchatyk, the city's main street, was glowing with festive lights.Uk: Люди поспішали, шукаючи подарунки та насолоджуючись передсвятковою метушнею.En: People hurried along, searching for gifts and enjoying the pre-holiday bustle.Uk: Віктор, середньовічний чоловік з власними переконаннями, крокував вулицею, думаючи про завтрашню святкову вечерю з родиною.En: Victor, a middle-aged man with his own convictions, walked down the street, thinking about the holiday dinner with his family the next day.Uk: Раптом він зупинився, притримуючи руку на грудях.En: Suddenly, he stopped, holding his hand to his chest.Uk: Біль в серці був несподіваний і різкий.En: The pain in his heart was unexpected and sharp.Uk: Але Віктор був впевнений, що зможе витримати.En: But Victor was sure he could endure it.Uk: "Все буде добре," думав він, "просто відпочину трохи".En: "Everything will be fine," he thought, "I'll just rest a little."Uk: Він не хотів пропускати свято з родиною.En: He didn’t want to miss the celebration with his family.Uk: Поруч з ним проходила Олена, молода але впевнена парамедик.En: Beside him walked Olena, a young but confident paramedic.Uk: Вона побачила Віктора і його страждання.En: She saw Victor and his distress.Uk: "Пане, вам потрібна допомога?En: "Sir, do you need help?"Uk: " - запитала вона.En: she asked.Uk: Він відмахнувся, не бажаючи привертати уваги.En: He brushed it off, not wanting to attract attention.Uk: "Все гаразд," сказав він хрипким голосом, "просто втомився".En: "I'm alright," he said in a hoarse voice, "just tired."Uk: Олена насупилася.En: Olena frowned.Uk: Вона знала ознаки серцевого нападу.En: She knew the signs of a heart attack.Uk: "Ви впевнені?En: "Are you sure?Uk: Це може бути небезпечно," наголосила вона, готуючись до будь-якої ситуації.En: It could be dangerous," she emphasized, preparing for any situation.Uk: Але Віктор був упертий.En: But Victor was stubborn.Uk: "Я не збираюся в лікарню.En: "I'm not going to the hospital.Uk: У мене свято завтра, родина чекає," відказав він.En: I have a celebration tomorrow, my family is waiting," he replied.Uk: Але біль не зникав.En: But the pain didn’t go away.Uk: Він ставав сильнішим.En: It grew stronger.Uk: І тоді Олена прийняла рішення.En: And then Olena made a decision.Uk: "Ваша родина також хоче, щоб ви були здорові, пане.En: "Your family also wants you to be healthy, sir.Uk: Давайте зателефонуємо їм," сказала вона, дістаючи телефон.En: Let's call them," she said, taking out her phone.Uk: Віктор вагався, але новий напад болю змусив його зупинитися.En: Victor hesitated, but a new wave of pain forced him to stop.Uk: Він зрозумів, що більше не може ігнорувати свій стан.En: He realized he could no longer ignore his condition.Uk: "Добре, зробіть це," сказав він, врешті здавшись.En: "Alright, do it," he said, finally giving in.Uk: Олена зателефонувала родичам Віктора, пояснивши ситуацію.En: Olena called Victor's relatives, explaining the situation.Uk: Вони благали його послухати Олену.En: They pleaded with him to listen to Olena.Uk: Цей дзвінок змінив все.En: That call changed everything.Uk: Зрозумівши, як він важливий для них, Віктор погодився сісти в машину швидкої допомоги.En: Realizing how important he was to them, Victor agreed to get into the ambulance.Uk: По дорозі до лікарні він мовчав, але у його серці з’явилось усвідомлення.En: On the way to the hospital, he remained silent, but an awareness emerged in his heart.Uk: Вперше він довірився чужій людині - і не помилився у виборі.En: For the first time, he trusted a stranger—and he hadn’t made a mistake in his choice.Uk: Олена залишилася поруч з ним, спокійно тримаючи його за руку.En: Olena stayed by his side, calmly holding his hand.Uk: Вони обидва розуміли, що це був правильний крок.En: They both understood it was the right decision.Uk: А Віктор, перемагаючи свій страх, нарешті зрозумів важливість медичної допомоги.En: And Victor, overcoming his fear, finally realized the importance of medical assistance.Uk: Святкові вогні міста світилися у вікнах швидкої, нагадуючи про радість життя, яке варто берегти.En: The festive lights of the city glowed through the windows of the ambulance, reminding him of the joy of life, which is worth preserving. Vocabulary Words:blanket: покриваломincense: ладаномconvictions: переконаннямиunexpected: несподіванийsharp: різкийendure: витриматиhoarse: хрипкимfrown: насупиласяemphasized: наголосилаstubborn: упертийhesitated: вагавсяpleaded: благалиambulance: швидкої допомогиawareness: усвідомленняtrusted: довіривсяstranger: чужій людиніovercoming: перемагаючиfear: страхassistance: допомогиremained: залишаласяsilently: мовчкиglow: світилисяbustle: метушнеюdecision: рішенняcondition: станignored: ігноруватиemerged: з’явилосьpreserving: берегтиparamedic: парамедикdistress: страждання

Heartfelt Holiday: Navigating Kyiv's Festive Market
03/1/2026 | 14 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: Heartfelt Holiday: Navigating Kyiv's Festive Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-03-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Київський центральний ринок прокидався до життя під різдвяні вогні.En: Kyivskyi central market was waking up to life under the Christmas lights.Uk: З двох боків вулиці сяяли прилавки з різнокольоровими подарунками.En: Stalls with multicolored gifts gleamed on both sides of the street.Uk: Навколо розлився аромат гарячого чаю і свіжих пиріжків, приваблюючи як місцевих жителів, так і туристів.En: The aroma of hot tea and fresh pastries spread around, attracting both locals and tourists.Uk: Люди пробивалися крізь натовп, одягнені в теплі пальта, ховаючи щоки під шарфами.En: People pushed through the crowd, dressed in warm coats, hiding their cheeks under scarves.Uk: Дмитро йшов поруч із Ольгою, завантажений думками.En: Dmytro walked next to Olha, burdened with thoughts.Uk: Він відчував провину через те, що не зможе провести свята з родиною.En: He felt guilty because he wouldn't be able to spend the holidays with his family.Uk: Музика займала так багато часу.En: Music took up so much time.Uk: Але він хотів якось загладити свою відсутність.En: But he wanted to somehow make up for his absence.Uk: "Що ж, Дмитре, з чого почнемо?En: "Well, Dmytre, where should we start?"Uk: " - запитала Ольга, зупиняючись біля яскраво-червоного прилавка.En: Olha asked, stopping by a bright red stall.Uk: Її практичний підхід завжди вражав.En: Her practical approach always impressed.Uk: Вона вміла орієнтуватися у творчому хаосі ринку.En: She knew how to navigate the creative chaos of the market.Uk: "Не знаю.En: "I don't know.Uk: Я не впевнений, що вони хочуть," - чесно відповів Дмитро, зітхнувши і дивлячись на пустий список подарунків у телефоні.En: I'm not sure what they want," Dmytro honestly replied, sighing and looking at the empty gift list on his phone.Uk: Ольга підняла брову й сказала: "Давай подумаємо про кожного з них.En: Olha raised an eyebrow and said, "Let's think about each of them.Uk: Що любить твоя сестра?En: What does your sister like?"Uk: "Дмитро задумався.En: Dmytro pondered.Uk: "Ну, Оксана любить гарячий шоколад і книги…""Чудово," - промовила Ольга, беручи його за руку.En: "Well, Oksana loves hot chocolate and books..." "Great," Olha said, taking his hand.Uk: "Знайдемо щось таке, що зігріє її серце.En: "Let's find something that will warm her heart."Uk: "Вони продовжили прогулянку ринком, розглядаючи товари.En: They continued their stroll through the market, browsing the goods.Uk: Для брата вони знайшли набір для моделювання літаків, знаючи, що він любить збирати моделі.En: For his brother, they found an airplane modeling kit, knowing that he loves to build models.Uk: А для мами, яка захоплювалася кулінарією, вибрали кошик з ексклюзивними спеціями.En: And for his mother, who was passionate about cooking, they chose a basket of exclusive spices.Uk: Дмитро постійно зупинявся, щоб оцінити покупки і розмірковував, чи достатньо вони скажуть про його любов.En: Dmytro kept stopping to assess the purchases and pondered whether they would sufficiently express his love.Uk: Це доводило його до легкого відчаю, поки Ольга не промовила: "Пам'ятай, що головне не самі подарунки, а любов, яку ти в них вкладаєш.En: It brought him to a mild despair until Olha said, "Remember, the main thing isn't the gifts themselves, but the love you put into them."Uk: "Ці слова запалили в його серці теплоту.En: These words lit a warmth in his heart.Uk: Вони обрали подарунки, вклавши частинку душі в кожен із них.En: They chose gifts, putting a piece of their soul into each one.Uk: Дмитро збагнув важливість щирих жестів.En: Dmytro realized the importance of sincere gestures.Uk: Коли вечір опустився на місто, ринок запалився ще яскравіше.En: When evening descended upon the city, the market gleamed even brighter.Uk: Дмитро й Ольга разом з подарунками вирушили до метро.En: Dmytro and Olha, along with the gifts, headed to the subway.Uk: Хоч зима тримала місто у своєму сніжному полоні, всередині них панувало тепло.En: Though winter held the city in its snowy grip, warmth prevailed inside them.Uk: Дмитро йшов зі знанням, що свято буде особливим, навіть якщо він не поруч із рідними.En: Dmytro walked with the knowledge that the holiday would be special, even if he wasn't with his family.Uk: Він навчився, що справжня важливість у намірах і почуттях, які вкладаєш у кожен жест.En: He learned that true importance lies in the intentions and feelings you put into every gesture. Vocabulary Words:market: ринокaroma: ароматpastries: пиріжкиburdened: завантаженийguilty: винаchaos: хаосpractical: практичнийstroll: прогулянкаpondered: задумавсяexclusive: ексклюзивнийdespair: відчайsincere: щирийgestures: жестиintentions: наміриfeelings: почуттяsubway: метроgleamed: сяялиlocals: місцеві жителіscarves: шарфиapproach: підхідbrowsing: розглядаючиspices: спеціїwarmth: теплотаpassionate: захоплюваласяknowledge: знанняcreative: творчийnavigate: орієнтуватисяgesture: жестabsense: відсутністьsister: сестра

A Heartwarming Christmas Escape: From Routine to Revelation
02/1/2026 | 14 mins.
Fluent Fiction - Ukrainian: A Heartwarming Christmas Escape: From Routine to Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-02-23-34-01-uk Story Transcript:Uk: У зимовому ранку, коли сніг покривав всю землю білою ковдрою, лікарня не спала.En: On a winter morning, when snow covered the entire land with a white blanket, the hospital didn't sleep.Uk: Ірина ходила по коридорах психіатричного відділення, вітаючи пацієнтів і колег.En: Iryna walked through the corridors of the psychiatric department, greeting patients and colleagues.Uk: В її серці завжди жила мрія: вирватися з повсякденності.En: In her heart, there always lived a dream: to break away from everyday life.Uk: Але ця зима принесла їй щось нове — Василя.En: But this winter brought her something new — Vasyl.Uk: Василь багато років доживав у лікарні.En: Vasyl had been living at the hospital for many years.Uk: Його розум блукав, але в очах була тиха мудрість.En: His mind wandered, but there was quiet wisdom in his eyes.Uk: Ірина відчувала, що десь у нього є важлива частина, прихована серед спогадів про рідний дім.En: Iryna felt that somewhere inside him there was an important part, hidden among memories of his native home.Uk: Вона вирішила: цього Різдва вона повинна допомогти йому повернутися туди, хоча б на один день.En: She decided: this Christmas she must help him return there, if only for one day.Uk: Олег, практичний колега Ірини, завжди дотримувався правил.En: Oleh, a practical colleague of Iryna, always followed the rules.Uk: Коли Ірина розповіла йому про свій намір, він спочатку заколивався.En: When Iryna told him of her intention, he hesitated at first.Uk: "Це небезпечно," — казав він, — "ти ризикуєш своєю роботою.En: "It's dangerous," he said, "you're risking your job."Uk: " Але вона не слухала.En: But she did not listen.Uk: Її очі горіли пристрастю, ніяк не з гнітом рутини.En: Her eyes burned with passion, not at all subdued by the weight of routine.Uk: Нарешті Олег здався і пообіцяв допомогти.En: Finally, Oleh relented and promised to help.Uk: Він розумів, як важливо для Василя знайти мир.En: He understood how important it was for Vasyl to find peace.Uk: В день Святого Вечора, візіт сестри зі святковим узором на вбранні підготувала все.En: On Christmas Eve, a visit from a sister with a festive design on her attire prepared everything.Uk: Ірина і Олег вивели Василя з відділення, тихенько крокуючи по снігу.En: Iryna and Oleh led Vasyl out of the department, quietly treading through the snow.Uk: Дорога була довгою, але затишні вогні села, куди вони їхали, обіцяли щось особливе.En: The road was long, but the cozy lights of the village they were heading to promised something special.Uk: Коли вони дісталися до дому Василя, старого, але все ще прекрасного, він на секунду зупинився у саду.En: When they reached Vasyl's home, old but still beautiful, he paused for a moment in the garden.Uk: Його очі засяяли при виді засніжених дерев, і в цей момент він посміхнувся.En: His eyes shone at the sight of the snow-covered trees, and at that moment, he smiled.Uk: "Моя мама пекла пиріжки на Різдво," — прошепотів він, — "я пам'ятаю запах кориці".En: "My mother used to bake pies for Christmas," he whispered, "I remember the smell of cinnamon."Uk: Це було важливо.En: It was important.Uk: Щось ожило в його душі.En: Something came to life in his soul.Uk: Вони провели там лише кілька годин, але вони мали велике значення.En: They spent only a few hours there, but they held great significance.Uk: Назад у лікарню вони повернулися тихо, непомічено.En: Back at the hospital, they returned quietly, unnoticed.Uk: Ірина відчувала, що щось змінилося.En: Iryna felt that something had changed.Uk: Василь виглядав спокійнішим, його очі блищали новим світлом.En: Vasyl looked calmer, his eyes shining with new light.Uk: Ірині не вдалося порушити баланс свого життя, але вона привнесла мир у життя Василя.En: Iryna didn't manage to disrupt the balance of her life, but she brought peace into Vasyl's life.Uk: Вона зрозуміла, що іноді ризик — це частина дороги до щастя.En: She realized that sometimes risk is part of the path to happiness.Uk: Тепер, вона бачила можливості там, де раніше була лише рутина.En: Now, she saw possibilities where there had only been routine before.Uk: Зима була холодною, але її серце стало теплішим, а життя — більш яскравим.En: Winter was cold, but her heart became warmer, and life more vibrant. Vocabulary Words:corridors: коридориpsychiatric: психіатричногоgreeting: вітаючиdream: мріяwandered: блукавwisdom: мудрістьmemories: спогадівnative: ріднийintention: намірhesitated: заколивавсяdangerous: небезпечноrisking: ризикуєшburned: горілиsubdued: гнітомroutine: рутиниrelented: здавсяpromised: пообіцявpeace: мирattire: вбранніcozy: затишніpaused: зупинивсяsmiled: посміхнувсяwhispered: прошепотівalive: ожилоsignificance: значенняunnoticed: непоміченоdisrupt: порушитиbalance: балансpossibilities: можливостіvibrant: яскравим



Fluent Fiction - Ukrainian