Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

Available Episodes

5 of 344
  • Olena's Leap: Choosing Passion Over Stability in Lviv
    Fluent Fiction - Ukrainian: Olena's Leap: Choosing Passion Over Stability in Lviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-06-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Літній день у Львові був теплим і спокійним.En: A summer day in Lviv was warm and calm.Uk: Олена та Тарас сиділи за маленьким столику в затишній кав'ярні, наповненій ароматом меленої кави.En: Olena and Taras were sitting at a small table in a cozy café filled with the aroma of ground coffee.Uk: Сонце лагідно проникало крізь великі вікна, заливаючи кімнату м'яким світлом.En: The sun gently streamed through the large windows, bathing the room in soft light.Uk: Люди навколо розмовляли пошепки, не відволікаючи один одного.En: People around them whispered to each other, not interrupting the peace.Uk: Олена була дизайнером, якого всі поважали.En: Olena was a designer whom everyone respected.Uk: Багато вважали її творчість видатною, але вона стояла на роздоріжжі.En: Many considered her work outstanding, but she stood at a crossroads.Uk: Їй запропонували керівну посаду, але в душі вона мріяла про власну дизайн студію.En: She was offered a managerial position, but in her heart, she dreamed of having her own design studio.Uk: Це питання не давало їй спокою.En: This question gave her no rest.Uk: Тарас щойно повернувся з закордону.En: Taras had just returned from abroad.Uk: Його досвід був неоціненним, і Олена знала, що він може дати мудру пораду.En: His experience was invaluable, and Olena knew he could give wise advice.Uk: Він сидів навпроти, підбадьорюючи її: "Що у тебе на думці, Олено?En: He sat across from her, encouraging her: "What's on your mind, Olena?"Uk: "Вона задумливо підняла чашку кави.En: She thoughtfully lifted her coffee cup.Uk: "Я маю вибір: прийняти роботу чи здійснити мрію.En: "I have a choice: accept the job or pursue my dream.Uk: Але що обрати?En: But what should I choose?"Uk: "Тарас злегка посміхнувся: "Знаєш, свого часу я теж вагався.En: Taras smiled slightly: "You know, I once hesitated too.Uk: Коли був закордоном, я мав стабільність.En: When I was abroad, I had stability.Uk: Але одного разу, без звичних гарантій, я вирішив повернутися в Україну і почати новий проект.En: But one day, without the usual guarantees, I decided to return to Ukraine and start a new project.Uk: Це був ризик, але він себе виправдав.En: It was a risk, but it paid off."Uk: "Його слова змусили Олену замислитися.En: His words made Olena ponder.Uk: Він розповів про невизначеність, яка зникла завдяки віру в себе.En: He spoke about the uncertainty that disappeared thanks to believing in oneself.Uk: "Іноді ми повинні стрибнути, щоб зрозуміти, що можемо летіти," - сказав він.En: "Sometimes we have to jump to understand that we can fly," he said.Uk: Олена замовкла на мить, зважуючи сказане.En: Olena was silent for a moment, weighing his words.Uk: Вона зрозуміла, що ризик може стати шляхом до здійснення мрій.En: She realized that risk could be the path to realizing dreams.Uk: Врешті-решт, вона усвідомила, що страх не повинен керувати її життям.En: Ultimately, she understood that fear should not dictate her life.Uk: "Тарасе, ти правий," - з полегшенням сказала вона.En: "Taras, you’re right," she said with relief.Uk: "Я відкрию свою студію.En: "I will open my studio.Uk: Час діяти.En: It's time to act."Uk: "На її обличчі засяяла нова рішучість.En: A new determination shone on her face.Uk: Вона зрозуміла, що, здійснюючи мрію, здобуде щось більше, ніж просто роботу — свободу творити.En: She realized that in pursuing her dream, she would gain something more than just a job — the freedom to create.Uk: Олена залишила кав'ярню з усмішкою, знаючи, що зробила правильний вибір.En: Olena left the café with a smile, knowing she had made the right choice.Uk: І так, в маленькій львівській кав'ярні було прийнято важливе рішення.En: And so, in a small lvivskyi café, an important decision was made.Uk: Вона ухвалила стрибок у невідоме, аби знайти себе.En: She decided to take a leap into the unknown to find herself.Uk: І від того часу Олена відчула себе вільною, готовою творити і не боятися майбутнього.En: And from that moment, Olena felt free, ready to create and unafraid of the future. Vocabulary Words:calm: спокійнийcozy: затишнийaroma: ароматwhispered: пошепкиrespected: поважалиoutstanding: видатнийcrossroads: роздоріжжіmanagerial: керівнаpursue: здійснитиstability: стабільністьguarantees: гарантіїproject: проектuncertainty: невизначеністьrealizing: здійсненняdictate: керуватиrelief: полегшенняdetermination: рішучістьfreedom: свободаcreate: творитиdecision: рішенняleap: стрибокunknown: невідомеfuture: майбутнєvaluable: неоціненнийadvice: порадаponder: замислитисяbelieving: віруweighing: зважуючиrisk: ризикunderstand: зрозуміти
    --------  
    14:17
  • Rekindling Bonds: A Seaside Reunion Transcends Time
    Fluent Fiction - Ukrainian: Rekindling Bonds: A Seaside Reunion Transcends Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-05-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Сонце ніжно падало на одеську набережну, граючись блискітками на хвилях Чорного моря.En: The sun gently fell on the odesku promenade, playfully sparkling on the waves of the Chornoho morya.Uk: На кожному кроці відчувався дух літа: шум веселих туристів, аромат смажених креветок та радісний лемент чайок, що кружляли над строкатими кольорами прибережних будинків.En: At every step, the spirit of summer was palpable: the noise of cheerful tourists, the aroma of fried shrimp, and the joyful screech of seagulls swirling above the colorful coastal houses.Uk: Олеся, молода жінка з білоруським вінком на сукні, впевнено крокувала уздовж променада.En: Olesya, a young woman with a Belarusian wreath on her dress, confidently walked along the promenade.Uk: Її серце калатало від хвилювання, адже сьогоднішня зустріч сім'ї була для неї особливою.En: Her heart was pounding with excitement, as today's family meeting was special for her.Uk: Через роки відсутності вона повернулася у рідне місто, щоб відновити зв’язок з братом Андрієм, з яким багато чого залишилося невиясненим.En: After years of absence, she returned to her hometown to reconnect with her brother Andriyem, with whom much was left unresolved.Uk: Коли Олеся підійшла до берегового кафе, її зустрів голосний сміх, що лунав від столу під червоними парасолями.En: When Olesya approached the coastal café, she was met by loud laughter coming from a table under red umbrellas.Uk: Її молодший брат Максим, тримаючи в руках велику порцію морозива, підбіг до неї, обійнявши її по-дитячому щиро.En: Her younger brother Maksym, holding a large portion of ice cream, ran up to her and hugged her with childlike sincerity.Uk: Але її погляд уже шукав іншого обличчя.En: But her gaze was already searching for another face.Uk: Андрій сидів трохи віддалік, серйозний і замислений, нав'язливо дивлячись на море.En: Andriy was sitting a little farther away, serious and pensive, intently gazing at the sea.Uk: Олеся, зібравшись з думками, дійшла до нього.En: Olesya, gathering her thoughts, made her way to him.Uk: Він підняв очі та усміхнувся, але в його погляді відчувався стриманий бар’єр.En: He looked up and smiled, but a restrained barrier was felt in his gaze.Uk: "Привіт, братику," тихо сказала Олеся, сідаючи поруч.En: "Hello, brother," Olesya quietly said, sitting down next to him.Uk: Вони мовчки спостерігали, як легкий вітерець розгладжує морську поверхню.En: They silently watched as a gentle breeze smoothed the surface of the sea.Uk: "Я хочу поговорити," нарешті озвалася Олеся, зібравши всю сміливість.En: "I want to talk," Olesya finally spoke, mustering all her courage.Uk: Її голос був спокійний, але рішучий.En: Her voice was calm but determined.Uk: Андрій закивав, все ще дивлячись на обрій.En: Andriy nodded, still looking at the horizon.Uk: Їх розмова була сповнена емоцій - старі образи, непорозуміння, і навіть моменти втраченої близькості.En: Their conversation was filled with emotions - old grievances, misunderstandings, and even moments of lost closeness.Uk: Вони поволі розв’язували клубок минулих проблем, відновлювали загублену нитку родинного зв’язку, яка колись була для них такою важливою.En: They slowly unraveled the knot of past issues, restoring the lost thread of family connection that was once so important to them.Uk: Нарешті Андрій повернувся до Олесі.En: Finally, Andriy turned to Olesi.Uk: "Я радий, що ти знову тут," сказав він, його слова ніжністю розчинили напруження в повітрі.En: "I'm glad you're here again," he said, his words gently dissolving the tension in the air.Uk: Вечір завершився на теплій ноті - сім’я зібралася за столом, піднявши келихи з ігристим лимонадом.En: The evening ended on a warm note - the family gathered around a table, raising glasses of sparkling lemonade.Uk: Олеся відчула, що спокій відновився в її серці.En: Olesya felt peace restored in her heart.Uk: Вони всі разом сміялися і дивилися, як сонце заховалось за обрієм.En: They all laughed together and watched the sun set beyond the horizon.Uk: Вона знала, що це тільки початок нової глави в їхніх стосунках.En: She knew this was only the beginning of a new chapter in their relationship.Uk: Під міріади зірок, Олеся та Андрій пообіцяли залишатися на зв'язку, будувати теплі відносини.En: Under a myriad of stars, Olesya and Andriy promised to stay connected, to build warm relationships.Uk: Родина, море, нова гармонія - це було те, заради чого варто було боротися.En: Family, the sea, new harmony - it was worth fighting for this.Uk: І зараз, на цій одеській набережній, Олеся відчувала себе вдома.En: And now, on this odeskiy promenade, Olesya felt at home. Vocabulary Words:gently: ніжноpromenade: набережнаsparkling: блискіткамиpalpable: відчувавсяaroma: ароматcoastal: прибережнихwreath: вінкомconfidence: впевненоabsent: відсутностіreconnect: відновити зв'язокscreech: лементchildlike: по-дитячомуsincerity: щироpensive: замисленийgaze: поглядіbarrier: бар’єрbreeze: вітерецьmuster: зібратиcourage: сміливістьgrievance: образиunraveled: розв’язувалиthread: ниткуharmony: гармоніяtension: напруженняhorizon: обрійchapter: главаconnected: на зв'язкуsparkling: ігристимunder: підmyriad: міріади
    --------  
    15:10
  • Mystical Remedies at Lviv's Enchanting Ivana Kupala Festival
    Fluent Fiction - Ukrainian: Mystical Remedies at Lviv's Enchanting Ivana Kupala Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-04-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Ніч настала над середньовічною площею Львова.En: Night fell over the medieval square of Lviv.Uk: Світло ліхтариків мерехтіло крізь гілля старовинних дерев, а навколо звучав сміх і музика.En: The light from the lanterns flickered through the branches of ancient trees, and laughter and music surrounded the area.Uk: Оксана, зачарована туристка, блукала поміж яскравих яток, де традиційні гончарі виставляли свої вироби поруч з авангардними техно-інсталяціями.En: Oksana, an enchanted tourist, wandered among the bright stalls where traditional potters displayed their wares alongside avant-garde techno installations.Uk: Вона приїхала на фестиваль Івана Купала, де поєднувались давні обряди і сучасні технології.En: She had come for the Ivana Kupala festival, where ancient rituals and modern technologies intertwined.Uk: Оксана відчувала невеличку тривогу.En: Oksana felt a slight anxiety.Uk: Останнім часом її частіше турбували головні болі.En: Lately, she was more often troubled by headaches.Uk: Вона не хотіла, щоб цей сирий день був зіпсованим через біль.En: She didn't want this damp day to be spoiled by pain.Uk: Раптом вона зустріла Максима, місцевого підприємця, який презентував свою нову програму.En: Suddenly, she encountered Maksym, a local entrepreneur who was presenting his new program.Uk: Вони порозмовляли, і Максим похвалився своїм успіхом.En: They conversed, and Maksym boasted of his success.Uk: Він намагався завоювати довіру інвесторів, але також помітив, що Оксана щось приховує.En: He was trying to win the trust of investors, but also noticed that Oksana was hiding something.Uk: "Оксано, ти добре виглядаєш.En: "Oksano, you look well.Uk: Але чи все гаразд?En: But is everything all right?"Uk: " — запитав він стурбовано, побачивши, як вона приклала руку до чола.En: he asked worriedly, seeing her place a hand on her forehead.Uk: "Трохи болить голова", — відповіла Оксана, намагаючись усміхнутися.En: "A slight headache," Oksana replied, trying to smile.Uk: Раптом до них підійшов Юрій.En: Suddenly, Yuriy joined them.Uk: Він був майстром траволікування, відомим серед місцевих за свої зцілюючі трави.En: He was a master of herbal medicine, known among the locals for his healing herbs.Uk: "Можливо, я можу допомогти?En: "Perhaps I can help?"Uk: " — запропонував він, тримаючи в руках набір ароматних трав.En: he offered, holding a set of aromatic herbs.Uk: "Краще поїдемо до лікарні, — запропонував Максим, оцінюючи ситуацію.En: "It's better we go to the hospital," proposed Maksym, assessing the situation.Uk: — Це безпечніше.En: "It's safer."Uk: "Оксана сумнівалася.En: Oksana hesitated.Uk: Вона боялася, що трава може не допомогти.En: She was afraid that the herbs might not help.Uk: Але її інтуїція підказала, що варто довіритися давньому знанню.En: But her intuition suggested that she should trust this ancient knowledge.Uk: "Я спробую", — нарешті зважилася вона, кивнувши Юрію.En: "I'll try," she finally decided, nodding to Yuriy.Uk: Разом вони відійшли до затишного куточка поряд з фонтаном.En: Together they moved to a cozy corner next to the fountain.Uk: Юрій дістав настій з ромашки і м'яти.En: Yuriy brought out a concoction of chamomile and mint.Uk: Він наполіг, щоб Оксана випила гіркаво-солодкий напій.En: He insisted that Oksana drink the bitter-sweet brew.Uk: Тим часом у небі розпочався фестивальний феєрверк, фарбуючи ніч у всі кольори веселки.En: Meanwhile, the festival fireworks began in the sky, painting the night in all the colors of the rainbow.Uk: Це було, наче чари діяли на її головний біль.En: It was as if magic worked on her headache.Uk: За кілька хвилин Оксана відчула полегшення.En: Within a few minutes, Oksana felt relief.Uk: Вона глибоко вдихнула свіже повітря.En: She took a deep breath of fresh air.Uk: Її очі засяяли новою енергією.En: Her eyes shone with new energy.Uk: "Дякую, Юрію, це справді допомогло", — сказала вона з подякою.En: "Thank you, Yuriy, it really helped," she said gratefully.Uk: Максим, бачачи покращення Оксани, лише посміхнувся.En: Seeing Oksana's improvement, Maksym only smiled.Uk: "Отже, іноді треба пробувати нове старе.En: "So, sometimes it's worth trying something new that is old.Uk: Молодець, Юрію.En: Well done, Yuriy."Uk: "Вони троє продовжили гуляти площею, насолоджуючись святом.En: The three of them continued to stroll through the square, enjoying the festival.Uk: Оксана зрозуміла важливість місцевих традицій, Юрій став упевненішим у своїй справі, а Максим відкрився до альтернативних рішень.En: Oksana realized the importance of local traditions, Yuriy became more confident in his work, and Maksym opened up to alternative solutions.Uk: Цього вечора фестиваль не лише зв'язав історію та сучасність.En: That evening, the festival not only connected history with the present.Uk: Він об’єднав людей і подарував нові можливості.En: It united people and offered new opportunities. Vocabulary Words:medieval: середньовічноюlanterns: ліхтариківflickered: мерехтілоancient: старовиннихenchanted: зачарованаtourist: туристкаstalls: ятокpotters: гончаріwares: виробиavant-garde: авангарднимиintertwined: поєднувалисьanxiety: тривогуentrepreneur: підприємцяboasted: похваливсяinvestors: інвесторівherbal: траволікуванняaromatic: ароматнихconcoction: настійbitter-sweet: гіркаво-солодкийhesitated: сумніваласяintuition: інтуїціяrelief: полегшенняgratefully: з подякоюalternative: альтернативнихopportunities: можливостіrituals: обрядиtechnologies: технологіїhealing: зцілюючіfireworks: феєрверкconfident: упевненішим
    --------  
    16:16
  • The Hidden Honor: Oksana's Surprise Theater Tribute
    Fluent Fiction - Ukrainian: The Hidden Honor: Oksana's Surprise Theater Tribute Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-03-22-34-01-uk Story Transcript:Uk: Львівський національний академічний театр опери та балету готувався до чергового виступу.En: The Lviv National Academic Opera and Ballet Theater was preparing for another performance.Uk: Літо плавно вкладалося в кожен куточок міста, приносячи з собою теплі промені сонця, що пробивалися крізь високі вікна.En: Summer was gently settling into every corner of the city, bringing with it warm rays of sun that filtered through the tall windows.Uk: Оксана, талановитий сценограф, дбала про кожну деталь за лаштунками.En: Oksana, a talented scenographer, was taking care of every detail backstage.Uk: Її здатність помічати те, чого інші не бачать, робила її незамінною.En: Her ability to notice what others did not made her indispensable.Uk: Та, попри це, часто, здавалось, що її зусилля ніхто не помічає.En: Yet, despite this, it often seemed that her efforts went unnoticed.Uk: Одного разу, коли всі готувалися до святкування ночі Івана Купала, Оксана випадково знайшла загадковий конверт.En: One day, when everyone was preparing for the celebration of Ivan Kupala Night, Oksana accidentally found a mysterious envelope.Uk: Він лежав трохи осторонь від основної метушні, блищучи біло-золотим візерунком на світлі.En: It lay a bit away from the main hustle and bustle, glistening with a white and gold pattern in the light.Uk: Її цікавість зростала.En: Her curiosity grew.Uk: Чому цей конверт тут?En: Why was this envelope here?Uk: Чиї він?En: Whose was it?Uk: І що всередині?En: And what was inside?Uk: Дмитро та Юрій, колеги Оксани, відмахувалися від її запитань.En: Dmitro and Yuriy, Oksana's colleagues, shrugged off her questions.Uk: “Напевно, хтось забув, нічого особливого,” — сказав Юрій, на ходу одягаючи сценічний костюм.En: “Probably someone forgot it, nothing special,” said Yuriy, haphazardly putting on a stage costume.Uk: Дмитро погодився з ним.En: Dmitro agreed with him.Uk: Але Оксана відчувала, що конверт приховує щось важливе.En: But Oksana felt that the envelope held something important.Uk: Почалося святкування, і театр спорожнів, наповнений тільки гулом віддалених голосів.En: The celebration began, and the theater emptied, filled only with the murmur of distant voices.Uk: Оксана вирішила залишитися та дізнатися правду.En: Oksana decided to stay and find out the truth.Uk: Серце сповнювалося нетерпінням.En: Her heart was filled with impatience.Uk: Вона обережно відкрила конверт.En: She carefully opened the envelope.Uk: Всередині були плани на величезну таємну виставу, присвячену їй, Оксані.En: Inside were plans for a huge secret performance dedicated to her, Oksana.Uk: Планування включало грандіозні декорації, спеціальні світлові ефекти та музичні номери.En: The planning included grand decorations, special lighting effects, and musical numbers.Uk: В тексті не раз повторювалося, як багато вона зробила для театру і як важливо визнати це перед усіма.En: The text repeatedly mentioned how much she had done for the theater and how important it was to acknowledge this in front of everyone.Uk: Вона не могла повірити своїм очам.En: She couldn't believe her eyes.Uk: Вітер за вікном ніби привітав її теплим подихом у відповідь.En: The wind outside the window seemed to greet her with a warm breath in response.Uk: Зі сльозами на очах, вона поклала документи назад і зрозуміла — її зусилля цінують більше, ніж вона думала.En: With tears in her eyes, she placed the documents back and realized — her efforts were appreciated more than she thought.Uk: Вранці, повернувшись до театру, Оксана зустріла привітні усмішки колег.En: In the morning, returning to the theater, Oksana was met with the friendly smiles of her colleagues.Uk: Дмитро і Юрій, очолюючи групу, підготували вже її сюрприз.En: Dmitro and Yuriy, leading the group, had already prepared her surprise.Uk: Вони подякували їй за завзятість і працю, за її незмінну підтримку та любов до театру.En: They thanked her for her dedication and work, for her unwavering support and love for the theater.Uk: Оксана відчула радість, якої не знала раніше.En: Oksana felt a joy she had not known before.Uk: Нарешті, її робота була оцінена, і вона здобула нову впевненість.En: Finally, her work was recognized, and she gained new confidence.Uk: Її серце було сповнене вдячності та щастя.En: Her heart was filled with gratitude and happiness.Uk: І тепер вона знала, що її місце тут, у театрі, де її цінують і поважають.En: And now she knew that her place was here, in the theater, where she was valued and respected.Uk: І в цей літній день у Львові, всі зрозуміли, що часом найважливіші речі — ті, що приховані від очей, але завжди близькі серцю.En: And on that summer day in Lviv, everyone understood that sometimes the most important things are those hidden from the eyes, but always close to the heart. Vocabulary Words:scenographer: сценографindispensable: незаміннаcuriosity: цікавістьglistening: блищучиpattern: візерунокhaphazardly: на ходуimpatience: нетерпінняacknowledge: визнатиunwavering: незміннаgratitude: вдячністьconfidence: впевненістьrepeatedly: не разmurmur: гулdedicated: присвяченуefforts: зусилляappreciated: цінуютьcelebration: святкуванняmysterious: загадковийgrand: грандіозніdecorations: декораціїcolleagues: колегиmeticulously: ретельноpreparing: готуваласяforgot: забувcostume: костюмplans: планиsurprise: сюрпризsupport: підтримкуwarm rays: теплі променіhidden: приховані
    --------  
    15:36
  • Finding Inspiration: How Music and Art Awakened a Stagnant Heart
    Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Inspiration: How Music and Art Awakened a Stagnant Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-02-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Літнє сонце яскраво світило на Львівську площу Ринок.En: The summer sun brightly shone over the Lvivska Ploscha Rynok.Uk: Місцеві люди і туристи прогулювалися серед рядів квітів.En: Locals and tourists strolled among rows of flowers.Uk: Повітря наповнювалося ароматами запашної кави.En: The air was filled with the aroma of fragrant coffee.Uk: Багато людей насолоджувались фестивалем вуличної музики, що наповняв місто радістю.En: Many people enjoyed the street music festival, which filled the city with joy.Uk: Оксана, художниця з місцевого ларька, відчула, що її серце не б'ється з того ж ентузіазму.En: Oksana, an artist from a local stall, felt that her heart no longer beat with the same enthusiasm.Uk: Вона здавна шукала натхнення, щось нове, щоб оживити свої картини.En: She had long been searching for inspiration, something new to breathe life into her paintings.Uk: Однак останнім часом її думки й руки лишалися в полоні звичності.En: However, lately, her thoughts and hands remained trapped in monotony.Uk: «Спробую щось змінити», — вирішила вона, запрошуючи себе на фестиваль.En: "I'll try to change something," she decided, inviting herself to the festival.Uk: Мабуть, серед веселих мелодій і нового оточення вона знайде те, що шукає.En: Perhaps among the cheerful melodies and new surroundings, she would find what she was looking for.Uk: У ту ж саму хвилину, Андрій, вуличний музикант зі скрипкою в руках, зупинився під величною ратушею.En: At that moment, Andriy, a street musician with a violin in hand, stopped under the majestic town hall.Uk: Він подорожував довгими місяцями.En: He had been traveling for many months.Uk: В його серці все ще горіла надія знайти місце, де він відчує себе, як вдома.En: In his heart, there still burned the hope of finding a place where he would feel at home.Uk: Андрій почав грати свою мелодію.En: Andriy began to play his melody.Uk: Його мелодія плелася та літала між людьми, як теплий вітерець.En: His music wove and floated among the people like a warm breeze.Uk: Інструмент дивовижно спілкувався з міським гамором.En: The instrument communicated wonderfully with the city's hustle and bustle.Uk: Оксана зупинилася, почувши ці звуки.En: Oksana stopped, hearing these sounds.Uk: Її серце забилося швидше, прислухаючись до кожної ноти.En: Her heart beat faster as she listened to every note.Uk: Вона підійшла ближче, захоплена магією, яку створював цей молодий скрипаль.En: She approached, captivated by the magic this young violinist was creating.Uk: «Чудова музика», — звернулась вона до Андрія, коли він зробив паузу.En: "Wonderful music," she said to Andriy as he paused.Uk: Її очі горіли цікавістю й радістю.En: Her eyes were filled with curiosity and joy.Uk: «Дякую», — усміхнувся Андрій.En: "Thank you," Andriy smiled.Uk: «Я завжди думаю, як би зобразити звуки на полотні».En: "I always wonder how to depict sounds on canvas."Uk: Ці слова знайшли відгук у душі Оксани.En: These words resonated in Oksana's soul.Uk: Вони почали говорити про мистецтво і музику, виявивши приховану роль, яку їм обом грає місто.En: They began talking about art and music, discovering the hidden role the city played for both of them.Uk: Він знайшов в ній рідну душу, вона — в ньому щиру підтримку.En: He found a kindred spirit in her, and she found sincere support in him.Uk: Оксана запросила Андрія до своєї майстерні, де вона малювала серед натхнення стародавніх стін.En: Oksana invited Andriy to her studio, where she painted amidst the inspiration of ancient walls.Uk: Разом вони провели вечір, обмінюючись думками про мрії та бажання.En: Together, they spent the evening exchanging thoughts about dreams and desires.Uk: Їхні бесіди наповнили простір свіжими ідеями.En: Their conversations filled the space with fresh ideas.Uk: З того часу Оксана відчула нову силу в своїй творчості.En: From that time on, Oksana felt a new strength in her creativity.Uk: Її пензлі летіли по полотну, а кольори отримали інше, глибоке значення.En: Her brushes flew across the canvas, and the colors took on a new, deeper meaning.Uk: Андрій знайшов у Львові те, про що мріяв — місце, де народжуються нові мрії і де можна вже осісти.En: Andriy found in Lviv what he had dreamed of — a place where new dreams are born and where one can finally settle.Uk: Львівська площа Ринок стала для них початком нового шляху.En: Lvivska Ploscha Rynok became a new beginning for them.Uk: І хоч шляхи їхні ще були неясні, обоє почали новий етап у своїх життях, відкриті до можливостей та нових звершень.En: And although their paths were still unclear, both embarked on a new phase in their lives, open to possibilities and new achievements. Vocabulary Words:brightly: яскравоstrolled: прогулювалисяfragrant: запашноїfilled: наполнялосьenthusiasm: ентузіазмуmonotony: звичностіsurroundings: оточенняmajestic: величноюcommunicated: спілкувавсяcaptivated: захопленаcuriosity: цікавістюresonated: знайшли відгукkindred: ріднуstudio: майстерняamidst: середexchanging: обмінюючисьcreativity: творчістьbreeze: вітерецьpaintings: картиниdreams: мріїdesires: бажанняhidden: приховануachievements: звершеньhustle: гаморомflavors: ароматиnote: нотаviolinist: скрипальdepict: зобразитиinspiration: натхненняenthusiastically: ентузіазмом
    --------  
    15:22

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Melissa & Lori Love Literacy ™ and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
  • Podcast FluentFiction - Romanian
    FluentFiction - Romanian
    Education, Language Learning, Courses
  • Podcast Fluent Fiction - Spanish
    Fluent Fiction - Spanish
    Education, Language Learning
Social
v7.20.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 7/7/2025 - 12:16:28 AM