Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

Available Episodes

5 of 417
  • Hope in the Falling Leaves: A Kyiv Sibling Story
    Fluent Fiction - Ukrainian: Hope in the Falling Leaves: A Kyiv Sibling Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-18-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Осінь повільно закривала своє тепле око над Києвом.En: Autumn slowly closed its warm eye over Kyiv.Uk: Дерева біля Київської обласної лікарні переливалися золотом і червоним.En: The trees near the Kyivska Regional Hospital shimmered in gold and red.Uk: Листя тихо кружляло у повітрі, коли Олег та Катерина крокували до входу лікарні.En: Leaves quietly swirled in the air as Oleh and Kateryna walked towards the hospital entrance.Uk: Вулиці були прохолодні, повітря насичене ароматом вологих днів.En: The streets were cool, the air rich with the scent of damp days.Uk: За дверима лікарні було чути шурхіт медичних халатів, колеса каталок скрипіли по підлозі.En: Behind the hospital doors, the rustling of medical gowns could be heard, and the wheels of gurneys creaked across the floor.Uk: Олег і Катерина завжди були близькими, навіть якщо подеколи сперечалися.En: Oleh and Kateryna were always close, even if they occasionally argued.Uk: Олег, старший брат, завжди відчував, що повинен захистити сестру й родину.En: Oleh, the older brother, always felt he had to protect his sister and family.Uk: Катерина ж була легкою на підйом, вірила у краще і ніколи не втрачала надії.En: Kateryna, on the other hand, was easygoing, believed in the best, and never lost hope.Uk: Батько двох братів був важко хворий.En: Their father was seriously ill.Uk: Лікарі попереджали про те, що час не на їхньому боці, проте був шанс на поліпшення.En: Doctors warned that time wasn't on their side, yet there was a chance for improvement.Uk: Проте потрібне було дороге лікування.En: However, it required expensive treatment.Uk: Олег уночі не спав, розмірковуючи, як знайти ці кошти.En: Oleh lay awake at night, pondering how to find the money.Uk: Він не хотів навантажувати родину тяжкими фінансовими зобов'язаннями.En: He didn’t want to burden the family with heavy financial obligations.Uk: "Ми повинні щось вирішити," сказав Олег, переглядаючи списки витрат.En: "We have to figure something out," said Oleh, reviewing the list of expenses.Uk: Харківський дощок, свіжа, проте важка осінь давалася взнаки.En: The Kharkivskyi drizzle, fresh yet harsh, was taking its toll.Uk: "Можливо, є інші варіанти," м'яко відповіла Катерина.En: "Maybe there are other options," Kateryna replied softly.Uk: Вона вірила, що десь є розв'язання їхньої проблеми.En: She believed that somewhere there was a solution to their problem.Uk: Того дня вони мали зустріч з лікарем, доктором Петровим.En: That day they had a meeting with the doctor, doctor Petrov.Uk: Він розповів їм про нову клінічну програму.En: He told them about a new clinical program.Uk: Це була надія для їхнього батька і була фінансово доступною.En: It was a hope for their father and financially accessible.Uk: "Це ризик, але це шанс," сказав доктор, оглядаючи братів.En: "It's a risk, but it's a chance," said the doctor, looking at the siblings.Uk: Олег стояв нерухомо, почувши це.En: Oleh stood still, hearing this.Uk: Це був вибір, який змінить їхнє життя.En: It was a choice that would change their lives.Uk: Він подивився на Катерину.En: He looked at Kateryna.Uk: Її очі світилися надією, і, вперше за довгий час, він відчув, що не один у своїх турботах.En: Her eyes shone with hope, and for the first time in a long time, he felt he wasn't alone in his concerns.Uk: "Давай спробуємо," сказав Олег, відчуваючи, як з плечей спадає частина тягаря.En: "Let's try it," said Oleh, feeling part of the burden lift off his shoulders.Uk: Вони вирішили довіритися новій можливості, готові зійти на шлях невідомого, але повного надії.En: They decided to trust the new opportunity, ready to embark on a path of the unknown, but full of hope.Uk: Вони вийшли з лікарні разом, відчуваючи новий початок під осіннім небом.En: They exited the hospital together, feeling a new beginning under the autumn sky.Uk: Олег нарешті зумів поділитися відповідальністю з Катериною, усвідомлюючи, що не все лежить на його плечах.En: Oleh finally managed to share the responsibility with Kateryna, realizing that not everything rested on his shoulders.Uk: Вітер обдував їх теплом, несучи обіцянки майбутніх світлих днів.En: The wind blew warmth over them, carrying promises of brighter days ahead. Vocabulary Words:shimmered: переливалисяswirled: кружлялоgowns: халатівgurneys: каталокargued: сперечалисяeasygoing: легкою на підйомburden: тягарobligations: зобов'язаннямиexpenses: витратdrizzle: дощокharsh: важкаpondering: розмірковуючиaccessible: доступноюopportunity: можливостіembark: зійтиunknown: невідомогоconcerns: турботахentrance: входуscent: ароматомimprovement: поліпшенняtreatment: лікуванняsolution: розв'язанняsiblings: братівresponsibility: відповідальністюbreeze: обдувавpromises: обіцянкиprogram: програмуchance: шансrisk: ризикshone: світилися
    --------  
    14:27
  • Kite Chaos and Autumn Adventures in Kyiv's Square
    Fluent Fiction - Ukrainian: Kite Chaos and Autumn Adventures in Kyiv's Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-17-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: На площі Незалежності в Києві осінь грала золотими барвами.En: In Independence Square in Kyiv, autumn was playing with golden colors.Uk: Повітря було свіже, наповнене ароматом різних ласощів від численних продавців.En: The air was fresh, filled with the aroma of various treats from numerous vendors.Uk: Люди насолоджувались теплим сонцем, вулиці заполонили діти, що нарешті відпустили черевики для негоди.En: People enjoyed the warm sun, and the streets were filled with children who finally let go of their weatherproof boots.Uk: Серед натовпу була Надія, усміхнена вчителька мистецтва, яка несла величезного змія.En: Among the crowd was Nadiya, a smiling art teacher carrying a huge kite.Uk: Поруч з нею йшов Олег, її друг і обережний інженер.En: Beside her walked Oleh, her friend and a cautious engineer.Uk: Вони разом вирішили спробувати запустити змія, щоб потішити дітей, що зібралися навколо.En: Together, they decided to try flying the kite to delight the children gathered around.Uk: "Олеже, подивись, сьогодні ідеальний день для запуску змія!En: "Olehzhe, look, today is a perfect day to fly a kite!"Uk: " захоплено сказала Надія.En: Nadiya said excitedly.Uk: "Надіє, ми маєм бути обережними.En: "Nadiye, we have to be careful.Uk: Тут багато людей і ламп," відповів солідний Олег.En: There are many people and streetlamps here," responded the sensible Oleh.Uk: Надія почала розгортати змія, а Олег підібрав нитку.En: Nadiya started unfolding the kite, while Oleh picked up the string.Uk: Вони обережно розправили його на бруківці.En: They carefully spread it out on the cobblestones.Uk: Надія підняла змія, і вітер зловив його кінець.En: Nadiya lifted the kite, and the wind caught its tail.Uk: Усі діти здивовано розкрили очі.En: All the children's eyes widened in amazement.Uk: Але не пройшло й кількох хвилин, як змій заплутався у найближчому ліхтарі.En: But it wasn't even a few minutes before the kite got tangled in the nearest streetlamp.Uk: Надія засміялась, а діти весело заплескали.En: Nadiya laughed, and the children clapped joyfully.Uk: "Олеже, різко!En: "Olehzhe, quickly!Uk: Треба новий курс!En: We need a new course!"Uk: " Надія не втрачала оптимізму і пропонувала нові ідеї.En: Nadiya remained optimistic and suggested new ideas.Uk: Олег зітхнув, але погодився.En: Oleh sighed but agreed.Uk: Вони обережно визволили змія і спробували знову.En: They carefully untangled the kite and tried again.Uk: Але тепер змій зачепив голуба, що відчайдушно врятував своє пір'я.En: But this time, the kite snagged a pigeon, which desperately saved its feathers.Uk: Олег серйозно глянув на Надію: "Може, вистачить на сьогодні?En: Oleh looked seriously at Nadiya: "Maybe that's enough for today?"Uk: ""А давай ще раз, третій раз має вдаватись!En: "Let's try once more, the third time's the charm!"Uk: " підкреслила Надія, сповнена ентузіазму.En: Nadiya emphasized, full of enthusiasm.Uk: Після кількох невдач і смішних ситуацій, холодний вітер раптом став сильнішим і підняв змія вище.En: After several failures and funny situations, the cold wind suddenly became stronger and lifted the kite higher.Uk: В цей момент на площу вийшов маршовий оркестр.En: At this moment, a marching band came onto the square.Uk: Змій нестримно линув до музикантів.En: The kite rushed uncontrollably towards the musicians.Uk: "Надійко, обережно!En: "Nadiyko, watch out!"Uk: " скрикнув Олег.En: Oleh shouted.Uk: Але, співпрацюючи, вони змогли ввести змія у повітря, не зачепивши оркестрантів.En: But, working together, they managed to steer the kite through the air without hitting the band members.Uk: Діти радісно заплескали, а перехожі забули про повсякденність.En: The children clapped joyfully, and passersby forgot about their daily concerns.Uk: "Бачиш, варто було спробувати!En: "See, it was worth trying!"Uk: " усміхнено сказала Надія.En: Nadiya said with a smile.Uk: "Іноді спонтанність – це весело," погодився Олег, вперше відчувши радість пригоди.En: "Sometimes spontaneity is fun," Oleh agreed, feeling the joy of adventure for the first time.Uk: Всі привітали їх оплесками, і змій нарешті мирно літав у висоті.En: Everyone applauded them, and the kite finally flew peacefully in the sky.Uk: Осінь продовжувала золотитись, даруючи нові історії в самому серці Києва.En: Autumn continued to gild the scenery, offering new stories in the heart of Kyiv.Uk: Надія та Олег стояли поруч, дивлячись, як змій тепер безпечно розвіявся в небі, розважаючи всіх, хто проходив повз.En: Nadiya and Oleh stood together, watching as the kite now safely soared in the sky, entertaining everyone passing by.Uk: Вони зрозуміли, що разом здатні на будь-які пригоди.En: They realized that together, they were capable of any adventure. Vocabulary Words:autumn: осіньvendors: продавцівaroma: ароматомtreats: ласощівweatherproof: черевики для негодиkite: зміяunfolding: розгортатиcautious: обережнийspread: розправилиcobblestones: бруківціsnagged: зачепивpigeon: голубаfeathers: пір'яentangled: заплутавсяoptimistic: оптимізмуemphasized: підкреслилаmarching band: маршовий оркестрsteer: ввестиpassersby: перехожіspontaneity: спонтанністьadventure: пригодиamazed: здивованоunwrap: розгортатиgild: золотитисьdelight: потішитиuncontrollably: нстримноsoared: розвіявсяcapable: здатніcheerfully: веселоseriously: серйозно
    --------  
    15:43
  • New Year, New Flavors: A Culinary Tale of Collaboration
    Fluent Fiction - Ukrainian: New Year, New Flavors: A Culinary Tale of Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-16-22-34-01-uk Story Transcript:Uk: На площі Ринок у Львові осінь завжди чарівна.En: In Ploshcha Rynok in Lviv, autumn is always enchanting.Uk: Листя у відтінках золота вкриває вулиці, а повітря насичене ароматом спецій і випічки.En: Leaves in shades of gold cover the streets, and the air is filled with the aroma of spices and baked goods.Uk: Це було ідеальне місце для кулінарного конкурсу з нагоди Рош Га-Шана — Єврейського Нового року.En: It was the perfect place for a culinary competition in honor of Rosh HaShanah — the Jewish New Year.Uk: Ярослав, молодий та амбітний шеф-кухар, мріяв про власний ресторан.En: Yaroslav, a young and ambitious chef, dreamed of opening his own restaurant.Uk: Він часто боровся з сумнівами, але сьогодні був рішучий.En: He often struggled with doubts, but today he was determined.Uk: Оксана, домашня кухарка, була відома у своєму районі за рецепти, передані з покоління в покоління.En: Oksana, a home cook, was known in her neighborhood for recipes passed down through generations.Uk: Вона мріяла про визнання за межами своєї родини.En: She dreamed of being recognized beyond her family.Uk: Вони зустрілися на конкурсі.En: They met at the competition.Uk: Спочатку була напруга.En: Initially, there was tension.Uk: Ярослав заздрив Оксані, що вона робить усі страви з легкістю.En: Yaroslav was envious of Oksana for her effortless cooking.Uk: Віктор, один із суддів, був строгий, але справедливий.En: Viktor, one of the judges, was strict, but fair.Uk: Він оголосив, що виграє той, хто зможе придумати щось нове і креативне, з повагою до традицій.En: He announced that the winner would be the one who could come up with something new and creative, with respect for traditions.Uk: Ярослав зрозумів, що сам не впорається.En: Yaroslav realized he couldn't manage alone.Uk: Тоді він наважився запропонувати Оксані співпрацю.En: Then he dared to propose collaboration to Oksana.Uk: Вона спочатку вагалася, але її зацікавив його інноваційний підхід.En: She hesitated at first, but she was intrigued by his innovative approach.Uk: Вони вирішили об'єднати зусилля.En: They decided to join forces.Uk: У фіналі конкурсу їхня страва вразила всіх.En: In the competition's final, their dish impressed everyone.Uk: Це був поєднання традиційних і нових смаків, що відображало суть обох кулінарних підходів.En: It was a fusion of traditional and new flavors, reflecting the essence of both culinary approaches.Uk: Віктор усміхнувся - це було рідкісне явище.En: Viktor smiled - a rare occurrence.Uk: Він оголосив їх переможцями.En: He declared them the winners.Uk: Ярослав здобув упевненість.En: Yaroslav gained confidence.Uk: Він зрозумів цінність співпраці і довіри.En: He understood the value of collaboration and trust.Uk: Оксана відчула себе підтвердженою у своїх здібностях і вирішила поділитися своєю кулінарною пристрастю ширше, почавши свій блог.En: Oksana felt validated in her skills and decided to share her culinary passion more widely by starting her blog.Uk: В кінці конкурсу, коли вогники на площі почали яскравіше світити, Ярослав і Оксана вирішили продовжити їхню співпрацю навіть після перемоги.En: At the end of the competition, when the lights in the square began to shine brighter, Yaroslav and Oksana decided to continue their collaboration even after the victory.Uk: Це була не тільки перемога у конкурсі, але й початок нової, спільної історії.En: It was not only a win in the competition but also the beginning of a new, shared story. Vocabulary Words:enchanting: чарівнаaroma: ароматculinary: кулінарногоcompetition: конкурсуhonor: нагодиambitious: амбітнийstruggled: боровсяdetermined: рішучийgenerations: поколінняrecognized: визнанняbeyond: за межамиtension: напругаenvious: заздривeffortless: легкістюjudge: суддіstrict: строгийannounce: оголосивcreativity: креативнеmanage: впораєтьсяcollaboration: співпрацюhesitated: вагаласяinnovative: інноваційнийapproach: підхідimpressed: вразилаfusion: поєднанняessence: сутьoccurred: явищеgained: здобувconfidence: упевненістьvalidated: підтвердженою
    --------  
    12:49
  • From Hurdles to Success: A Marketing Team's Lviv Adventure
    Fluent Fiction - Ukrainian: From Hurdles to Success: A Marketing Team's Lviv Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-14-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Шум офісу був постійним — принтери працювали, телефони дзвонили, ілюмінатори блищали від осіннього сонця.En: The noise of the office was constant — printers were working, phones were ringing, and the windows were shining from the autumn sun.Uk: Наталка, молода і амбіційна менеджерка з маркетингу, разом зі своїми колегами Олегом і Ярославом, готувалися до важливої поїздки.En: Natalka, a young and ambitious marketing manager, along with her colleagues Oleh and Yaroslav, were preparing for an important trip.Uk: Їх мета — представити новий продукт у Львові та підписати вигідний контракт.En: Their goal was to present a new product in Lviv and sign a lucrative contract.Uk: Олег, технічний спеціаліст, сидів за комп'ютером, перевіряючи обладнання.En: Oleh, the technical specialist, was sitting at the computer, checking the equipment.Uk: Він був спокійний та зібраний, зосереджений на важливому завданні.En: He was calm and collected, focused on the important task.Uk: Наталка знала, що може на нього покластися.En: Natalka knew she could rely on him.Uk: Ярослав, старший виконавчий директор, переглядав папери.En: Yaroslav, the senior executive director, was reviewing papers.Uk: Він був занепокоєний — від цієї зустрічі залежали важливі бізнесові перспективи.En: He was concerned — important business prospects depended on this meeting.Uk: Настала осінь, і листя в Києві стало золотогаряче.En: Autumn had arrived, and the leaves in Kyiv had turned golden-orange.Uk: Вони вирушили до Львова, відчуваючи стрес, але й надію.En: They set off for Lviv, feeling stressed but hopeful.Uk: Проте, на місці їхні плани почали змінюватися.En: However, once there, their plans started to change.Uk: Техніка перестала працювати, а клієнт у Львові чекав їх на годину раніше, ніж планували.En: The equipment stopped working, and the client in Lviv was expecting them an hour earlier than planned.Uk: Наталка швидко зібралася з думками.En: Natalka quickly gathered her thoughts.Uk: Вона вирішила імпровізувати.En: She decided to improvise.Uk: Олег допомагав з налаштуванням коефіцієнтів без техніки, а Ярослав вів переговори.En: Oleh helped with setting the parameters without the equipment, and Yaroslav conducted negotiations.Uk: Усі були налаштовані рішуче.En: Everyone was determined.Uk: Коли настала мить презентації, Наталка впевнено стала перед аудиторією.En: When the moment for the presentation arrived, Natalka confidently stood before the audience.Uk: Вона обрала новий підхід і зацікавила клієнта своїм запалом і креативністю.En: She chose a new approach and captivated the client with her enthusiasm and creativity.Uk: Його очі засвітилися, коли вона говорила про потенціал продукту.En: His eyes lit up as she spoke about the product's potential.Uk: Вона підкреслила важливість співпраці та продемонструвала готовність їх компанії до інновацій.En: She emphasized the importance of collaboration and demonstrated the company's readiness for innovation.Uk: Після презентації клієнт подякував та висловив зацікавлення в продовженні співробітництва.En: After the presentation, the client thanked her and expressed interest in continuing the partnership.Uk: Наталка зітхнула з полегшенням, відчуваючи, що їх спільні зусилля принесуть успіх.En: Natalka sighed with relief, feeling that their joint efforts would bring success.Uk: Коли команда поверталася до Києва, вони відчували себе більш згуртованими.En: As the team returned to Kyiv, they felt more united.Uk: Наталка зрозуміла, наскільки важливою є підтримка колег.En: Natalka understood how important the support of colleagues is.Uk: Вона навчилася довіряти своїм відчуттям та бути гнучкою.En: She learned to trust her instincts and be flexible.Uk: Цей досвід збагатив її духовно.En: This experience enriched her spiritually.Uk: Вони повернулися з обіцянкою нових можливостей, а осінні львівські пейзажі залишилися теплим спогадом у їхніх серцях.En: They returned with a promise of new opportunities, and the autumn landscapes of Lviv remained a warm memory in their hearts. Vocabulary Words:constant: постійнимshining: блищалиambitious: амбіційнаlucrative: вигіднийrely: покластисяconcerned: занепокоєнийprospects: перспективиset off: вирушилиimprovise: імпровізуватиparameters: коефіцієнтівnegotiations: переговориcaptivated: зацікавилаenthusiasm: запаломcreativity: креативністюlit up: засвітилисяpotential: потенціалcollaboration: співпраціinnovation: інноваційrelief: полегшеннямsupport: підтримкаflexible: гнучкоюenriched: збагативspiritually: духовноlandscapes: пейзажіmemory: спогадомpresent: представитиequipment: обладнанняexecutive: виконавчийinstincts: відчуттямdetermined: рішуче
    --------  
    14:06
  • Pysanky Passion: Art Uniting Cultures at Pecherska Lavra
    Fluent Fiction - Ukrainian: Pysanky Passion: Art Uniting Cultures at Pecherska Lavra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-13-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Золоте сонце осяювало куполи Печерської Лаври, малюючи світло й тіні на поверхні.En: The golden sun illuminated the domes of the Pecherska Lavra, casting light and shadows on their surface.Uk: Оксана, молода художниця з Києва, стояла перед столом із фарбами та безліччю яєць.En: Oksana, a young artist from Kyiv, stood before a table with paints and numerous eggs.Uk: Вона готувалася до майстер-класу, в якому мала намір навчити розпису писанок.En: She was preparing for a workshop where she intended to teach the art of decorating pysanky.Uk: Цей традиційний український звичай завжди надихав її.En: This traditional Ukrainian custom had always inspired her.Uk: Оксана хвилювалася.En: Oksana was anxious.Uk: В останню мить двоє учасників відмовилися приходити, і вона боялася, що учасників буде мало.En: At the last minute, two participants had decided not to come, and she feared there wouldn't be enough attendees.Uk: Вона подивилася на Максима, її друга і помічника.En: She looked at Maksym, her friend and assistant.Uk: "Що робити?En: "What should we do?"Uk: " – спитала Оксана.En: Oksana asked.Uk: Максим, захоплений історією України, запропонував відкрити клас для всіх, хто проходить повз.En: Maksym, who was passionate about Ukrainian history, suggested opening the class to anyone passing by.Uk: "Печерська Лавра багата туристами," сказав він.En: "Pecherska Lavra is full of tourists," he said.Uk: "Можливо, комусь буде цікаво".En: "Maybe someone will be interested."Uk: Так вони й зробили.En: And so they did.Uk: Оксана почала розповідати історії про писанку, її значення у святкуванні Обжинок – традиційного українського свята, що наближається.En: Oksana began sharing stories about the pysanka, its significance in the celebration of Obzhynky—an upcoming traditional Ukrainian festival.Uk: Хоча спочатку ніхто не підійшов, незабаром їх помітила Ірина, туристка з Полтави.En: Although no one approached at first, soon they were noticed by Iryna, a tourist from Poltava.Uk: Її зацікавила можливість дізнатися більше про українські традиції.En: She was intrigued by the opportunity to learn more about Ukrainian traditions.Uk: Ірина вирішила приєднатися.En: Iryna decided to join.Uk: Вона також зателефонувала декільком друзям, які були неподалік.En: She also called a few friends who were nearby.Uk: Усі разом вони підходили до стола, захоплено вивчаючи писанки Оксани.En: Together, they approached the table, eagerly studying Oksana's pysanky.Uk: Незабаром навколо зібралося більше людей.En: Soon more people gathered around.Uk: Максима охопило приємне хвилювання, він з радістю розповідав про історію Лаври, а Ірина додавала запитання.En: Maksym felt a pleasant thrill as he enthusiastically recounted the history of the Lavra, and Iryna added questions.Uk: Коли клас закінчився, усі були у захваті.En: When the class ended, everyone was delighted.Uk: Оксана відчула полегшення і радість.En: Oksana felt relief and joy.Uk: Вона зрозуміла, що може адаптуватися та надихати інших зануритися у культурну спадщину.En: She realized she could adapt and inspire others to delve into their cultural heritage.Uk: Писанки, які зробили учасники, стали символом зустрічі, об'єднавши різних людей у захоплюючому досвіді.En: The pysanky crafted by the participants became a symbol of the meeting, uniting diverse people in an engaging experience.Uk: Зрештою, цей день став успіхом.En: In the end, the day was a success.Uk: Оксана подякувала всім, хто прийшов.En: Oksana thanked everyone who came.Uk: Вона тепер знала: мистецтво може не лише зберігати традиції, але й об’єднувати людей у любові до своєї культури.En: She now knew: art can not only preserve traditions but also unite people in a love for their culture.Uk: Печерська Лавра продовжувала сяяти під яскравим осіннім небом, обіцяючи нові зустрічі й відкриття.En: The Pecherska Lavra continued to shine under the bright autumn sky, promising new encounters and discoveries. Vocabulary Words:illuminated: осяювалоdomes: куполиcasting: малюючиworkshop: майстер-класуparticipants: учасниківpassionate: захопленийsignificance: значенняupcoming: наближаєтьсяintrigued: зацікавилаopportunity: можливістьdelve: зануритисяheritage: спадщинуsymbol: символомuniting: об'єднавшиdiverse: різнихengaging: захоплюючомуrelief: полегшенняjoy: радістьadapt: адаптуватисяinspire: надихатиencounters: зустрічіdiscoveries: відкриттяpreserve: зберігатиthrill: приємне хвилюванняtranslate: перекладатиobserve: спостерігатиimmerse: поринатиshine: сяятиenthusiastically: з радістюtraditional: традиційного
    --------  
    14:09

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, The Bar of Ireland Podcasts and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
Social
v7.23.9 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 9/19/2025 - 10:02:56 PM