Powered by RND
PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

Available Episodes

5 of 524
  • Autumn's Reflection: A Night of Opera and Friendship
    Fluent Fiction - Ukrainian: Autumn's Reflection: A Night of Opera and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-21-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Легкі відблиски осіннього сонця прикрашали фасад Львівської опери.En: Gentle reflections of the autumn sun adorned the facade of the Lvivskoyi opera.Uk: Барвисте осіннє листя шурхотіло під ногами, а навкруги відчулася солодка гіркота смажених каштанів.En: Colorful autumn leaves rustled underfoot, and the sweet bitterness of roasted chestnuts filled the air.Uk: У самій середині цього наповненого життям місця, три друзі — Дмитро, Оксана та Лілія — зустрілися, щоб відвідати виставу, що повернула їх у дитинство.En: In the very heart of this lively place, three friends—Dmytro, Oksana, and Liliya—met to attend a performance that took them back to childhood.Uk: Дмитро пригортався до тих часів, коли їх життя було простішим.En: Dmytro yearned for those times when their lives were simpler.Uk: Його душа жадала відновити ті миті радості та легкості.En: His soul longed to relive those moments of joy and ease.Uk: Оксана, хоча і завжди цілеспрямована, подумках вирішувала, чи краще присвятити цей час роботі.En: Oksana, always determined, pondered whether it might be better to dedicate this time to work.Uk: Вона запам'ятала другу половину свого життя у строкатому кар'єрному русі.En: She remembered the latter half of her life as a vivid career movement.Uk: Лілія, нещодавно переживши важку втрату, стояла трохи відсторонено.En: Liliya, having recently endured a severe loss, stood slightly detached.Uk: Вона злякалася, що старі спогади можуть знову пробудити біль.En: She feared that old memories might awaken the pain anew.Uk: "Пригадуєш ту сцену з вистави, яка нас всіх смішила до сліз?En: "Do you remember that scene from the play that made us all laugh until we cried?"Uk: " — запитав Дмитро, сподіваючись на зв'язок з минулим.En: Dmytro asked, hoping to connect with the past.Uk: Він дивився на Оксану, шукаючи в її очах готовність до перерви.En: He looked to Oksana, searching for her readiness for a break.Uk: "Навіть успішні люди, як ти, потребують відпочинку.En: "Even successful people like you need rest.Uk: Це підкреслює важливість тихих моментів між бігом.En: It underscores the importance of quiet moments between the rush."Uk: "Оксана усміхнулася, зрозумівши, що цей вечір може дати більше натхнення, ніж вона здогадувалась.En: Oksana smiled, realizing that this evening might bring more inspiration than she had imagined.Uk: "Може, ти і правий, Дмитику," — сказала вона, погоджуючись.En: "Maybe you are right, Dmytryk," she said, agreeing.Uk: Дмитро пішов до Лілії, взявши її руку в свою.En: Dmytro went to Liliya, taking her hand in his.Uk: "Ліліє, ми всі поруч.En: "Liliye, we are all here for you.Uk: Ця вистава може принесуть затишок, а не біль.En: This performance may bring comfort, not pain.Uk: Я тут, якщо потрібно.En: I'm here if you need me."Uk: "З трохи сумним, але зворушеним поглядом, Лілія кивнула.En: With a slightly sad but touched gaze, Liliya nodded.Uk: Вони разом рушили до викладених на згадку сходів, що вели в залу.En: Together, they headed towards the memory-laden stairs leading to the hall.Uk: У середині вистави сцена, яка раніше викликала у них лише усмішки, тепер відкрилася глибоким змістом.En: In the middle of the performance, the scene that once brought only smiles to their faces now revealed a profound meaning.Uk: Усі троє відчули, що через роки залишилися разом, з вдячністю за те, що мають один одного.En: All three felt that over the years, they had remained together, grateful for having one another.Uk: Коли вистава закінчилася, друзі покинули оперу з оновленим почуттям єднання.En: When the performance ended, the friends left the opera with a renewed sense of togetherness.Uk: Оксана відчула, як в душі спалахнуло нове натхнення.En: Oksana felt a new spark of inspiration ignite in her soul.Uk: Лілія знайшла в собі неочікуваний спокій, а Дмитро з задоволенням спостерігав, як їхній зв'язок ставав міцнішим.En: Liliya found an unexpected calm within herself, and Dmytro watched with satisfaction as their bond grew stronger.Uk: У цей золотий осінній вечір, кожен з них зрозумів щось нове.En: On this golden autumn evening, each of them understood something new.Uk: Дмитро усвідомив цінність майбутніх мить разом із друзями.En: Dmytro realized the value of future moments together with friends.Uk: Лілія змогла відчути тепло серця, яке вона думала, що втратила.En: Liliya was able to feel the warmth of a heart she thought she had lost.Uk: Оксана побачила, як важливо інколи зупинитися і насолодитися моментом.En: Oksana saw how important it is to sometimes stop and savor the moment.Uk: І разом вони були готові до нових пригод у житті.En: And together, they were ready for new adventures in life. Vocabulary Words:reflections: відблискиadorned: прикрасилиfacade: фасадrustled: шурхотілоbitterness: гіркотаyearned: пригортавсяpondered: подумкахdedicate: присвятитиstride: рухendured: пережившиdetached: відстороненоawaken: пробудитиsuccess: вдалоunderscore: підкреслитиinspiration: натхненняcomfort: затишокprofound: глибокийgrateful: вдячністьbond: зв'язокignite: спалахнулоcalm: спокійsatisfaction: задоволенняrealized: усвідомивfuture: майбутніхwarmth: теплоsavor: насолодитисяadventures: пригодhesitant: сумнівнийacquiesced: погоджуючисьspark: іскра
    --------  
    15:23
  • A Journey of Freedom: Finding Strength in Friendship
    Fluent Fiction - Ukrainian: A Journey of Freedom: Finding Strength in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-20-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Листопадове сонце пробивалося крізь дерева, які подекуди вже втратили свої листочки.En: The lystopadove sun filtered through the trees, many of which had already lost their leaves.Uk: Вони танцювали на вітрі, вкладаючись у золотисту ковдру над землею.En: The leaves danced in the wind, settling into a golden blanket over the ground.Uk: Це був той час року, коли природа відпочиває, зберігаючи сили на наступну весну.En: It was that time of year when nature rests, conserving energy for the next spring.Uk: Але для Андрія це була особлива пора.En: But for Andriy, it was a special season.Uk: Андрій завжди любив походи.En: Andriy had always loved hiking.Uk: Чоловік, якому скоро буде тридцять сім років, знаходив спокій і натхнення в прогулянках.En: Approaching the age of thirty-seven, he found peace and inspiration in walks.Uk: Цього разу він вирішив вшанувати День Гідності та Свободи символічним маршрутом через ліс Чорнобильської зони.En: This time, he decided to honor the Day of Dignity and Freedom with a symbolic route through the forest of the Chornobyl Zone.Uk: Це був його спосіб віддати шану тим, хто боровся за вільне майбутнє країни.En: It was his way of paying tribute to those who fought for the country's free future.Uk: На початку шляху він зустрів Оксану і Катерину.En: At the beginning of the path, he met Oksana and Kateryna.Uk: Вони також вирішили пройти лісом цього разу.En: They had also decided to walk through the forest this time.Uk: Дівчата швидко запросили його приєднатися.En: The women quickly invited him to join them.Uk: Однак Андрій відмовився.En: However, Andriy declined.Uk: Йому здавалося важливим пройти маршрут наодинці, в тиші та роздумах.En: It seemed important to him to complete the route alone, in silence and reflection.Uk: Ліс мав свою таємничість.En: The forest had its own mystery.Uk: Він прошепотів старі легенди, коли вітер грав у гілках, і час здавалося зупинився.En: It whispered old legends as the wind played in the branches, and time seemed to stand still.Uk: Але через кілька годин Андрій відчув слабкість.En: But after a few hours, Andriy felt weak.Uk: Його крутило в животі, і ноги стали невпевненими.En: His stomach churned, and his legs became unsteady.Uk: Він стискував зуби, намагаючись не впадати в паніку.En: He clenched his teeth, trying not to panic.Uk: "Треба рухатись далі," шепотів він собі.En: "I must keep moving," he whispered to himself.Uk: Але через кілька кроків чоловік відчув, що не зможе продовжити.En: But after a few steps, he felt he couldn't continue.Uk: Він упав просто на м’який килим з листя.En: He fell right onto the soft carpet of leaves.Uk: Йому було погано; холод пронизав його тіло, і він зрозумів, що без допомоги не обійтись.En: He felt ill; the cold pierced his body, and he realized that he couldn't manage without help.Uk: Андрій був змушений визнати, що не всесильний.En: Andriy had to admit he wasn't invincible.Uk: Раптом він почув знайомий голос.En: Suddenly, he heard a familiar voice.Uk: Це була Оксана.En: It was Oksana.Uk: Вона, переповнена турботою, схилилась над ним.En: Filled with concern, she leaned over him.Uk: "Андрію, ти в порядку?" – запитала вона, поспішаючи забезпечити йому необхідну допомогу.En: "Andriy, are you okay?" she asked, hurrying to provide the help he needed.Uk: Андрій, трохи втративши свідомість, почув лише деякі її слова, але зрозумів головне: тепер він не сам.En: Andriy, having nearly fainted, heard only some of her words but understood the main point: he was no longer alone.Uk: І це було втішно.En: And it was comforting.Uk: З допомогою Оксани він зібрався з силами і почав повертатися назад.En: With Oksana's help, he gathered his strength and began to head back.Uk: Вона підтримувала його, і навіть Катерина приєдналася, намагаючись допомогти.En: She supported him, and even Kateryna joined in, trying to help.Uk: Коли вони повернулися до безпечного місця, Андрій глибоко вдихнув.En: When they returned to a safe place, Andriy took a deep breath.Uk: Його серце знову билося в рівному темпі.En: His heart beat steadily again.Uk: "Дякую вам," сказав він, дивлячись на своїх нових друзів.En: "Thank you," he said, looking at his new friends.Uk: У тихій лісовій пущі Андрій усвідомив, що не кожна подорож має бути самотньою.En: In the quiet of the forest, Andriy realized that not every journey has to be solitary.Uk: Він зрозумів, що відкритість до інших – це не слабкість, а сила.En: He understood that openness to others is not a weakness but a strength.Uk: День Гідності та Свободи набув нового значення.En: The Day of Dignity and Freedom took on new meaning.Uk: Це про спільність, про взаємопідтримку.En: It's about community, about mutual support.Uk: Бо свобода – це ще й право на довіру до інших.En: Because freedom is also the right to trust others.Uk: Ліс оточив їх тишею, але всередині Андрія знов народилася надія.En: The forest enveloped them in silence, but inside Andriy, hope was reborn.Uk: Він обіцяє собі, що наступного разу зверне увагу не лише на стежку, а й на ті, хто йде поруч.En: He promised himself that next time, he would pay attention not only to the path but also to those who walk beside him. Vocabulary Words:filtered: пробивалосяconserving: зберігаючиhonor: вшануватиroute: маршрутомtribute: шануreflection: роздумахmystery: таємничістьwhispered: прошепотівunsteady: невпевненимиclenched: стискувавfainted: втративши свідомістьconcern: турботоюsupport: підтримувалаsolitary: самотньоюopenness: відкритістьmutual: взаємопідтримкуenveloped: оточивhope: надіяreborn: знов народиласяpierced: пронизавprovided: забезпечитиgathered: зібравсяsteadily: рівному темпіpromised: обіцяєattention: увагуbeside: поручuninvincible: не всесильнийlegends: легендиcomfortable: втішно
    --------  
    16:31
  • Climbing the Heights: A Victory of Will and Friendship
    Fluent Fiction - Ukrainian: Climbing the Heights: A Victory of Will and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-20-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Осінній ліс Карпатських гір вабив своїми казковими кольорами.En: The autumn forest of the Karpat·sʹki mountains lured with its fairy-tale colors.Uk: Листя замерехтіло всіма відтінками золотавого та багряного, здавалось, ніби це само небо на землі.En: The leaves shimmered with all shades of golden and crimson, it seemed as if it were heaven on earth.Uk: У цьому лісі, разом зі своєю подругою Яриною та другом Миколою, йшов Олексій.En: In this forest, together with his friend Yaryna and Mykola, Oleksii walked.Uk: Вони мали мету — досягти вершини гори в День Гідності та Свободи.En: They had a goal — to reach the mountain peak on the Day of Dignity and Freedom.Uk: Олексій любив гори.En: Oleksii loved the mountains.Uk: Для нього вершина гори була символом свободи та витримки.En: For him, the mountain peak symbolized freedom and endurance.Uk: Але ця мандрівка мала ще одне значення — вона була випробуванням його рішучості, адже Олексій страждав на астму.En: But this hike had another significance — it was a test of his determination, as Oleksii suffered from asthma.Uk: З самого початку шлях був нелегким.En: From the beginning, the path was not easy.Uk: Холодний вітер бив в обличчя, нагадуючи про прихід зими.En: The cold wind hit their faces, reminding them of the coming winter.Uk: Олексій, самовпевнено йдучи уперед, почув, як щось трохи щемить у грудях.En: Oleksii, confidently moving forward, felt a slight pain in his chest.Uk: Але він не збирався здаватися.En: But he was not going to give up.Uk: Там, попереду, була їхня мета — вершина, яка давала розраду та віру.En: Ahead was their goal — the peak that offered solace and faith.Uk: Ярина, йдучи поруч, уважно спостерігала за ним.En: Yaryna, walking by his side, closely observed him.Uk: Вона знала Олексія краще за всіх і відчувала його проблеми ще до того, як він сам це усвідомлював.En: She knew Oleksii better than anyone and sensed his problems before he was aware of them himself.Uk: Вона мовчки молилася, щоб він був у безпеці.En: She silently prayed for his safety.Uk: Микола кинув погляд назад і помітив, як важко дихає Олексій.En: Mykola glanced back and noticed how Oleksii was struggling to breathe.Uk: "Все гаразд?En: "Are you all right?"Uk: "— запитав він, але Олексій тільки кивнув, намагаючись бути сильним.En: he asked, but Oleksii only nodded, trying to be strong.Uk: Коли вони наблизилися до вершини, Олексій раптово зупинився.En: As they approached the summit, Oleksii suddenly stopped.Uk: Його дихання стало важчим, очі затьмарилися.En: His breathing became heavier, his vision blurred.Uk: Ярина зупинилася біля нього, і без зайвих слів дістала з кишені інгалятор.En: Yaryna stopped by his side and, without any extra words, pulled an inhaler from her pocket.Uk: Вона знала, що це буде неминуче.En: She knew this was inevitable.Uk: "Давай, Олексію, ти зможеш," — підбадьорив його Микола, підтримуючи друга.En: "Come on, Oleksii, you can do it," encouraged Mykola, supporting his friend.Uk: І ось, разом, зібравши всі сили, вони рушили вперед.En: And so, together, gathering all their strength, they moved forward.Uk: Кожен крок навантажував, але сила волі та дружба допомагали їм.En: Each step was burdensome, but their willpower and friendship helped them.Uk: Коли вони нарешті вийшли на вершину, перед очима розгорнулася неймовірна панорама.En: When they finally reached the summit, an incredible panorama unfolded before their eyes.Uk: Сонце заходило, заливаючи все червоним світлом.En: The sun was setting, flooding everything with red light.Uk: Олексій, відновивши дихання, відчув, як гордість та вдячність переповнюють серце.En: Oleksii, having caught his breath, felt pride and gratitude fill his heart.Uk: "Ми це зробили," — тихо сказав він, дивлячись на друзів.En: "We did it," he quietly said, looking at his friends.Uk: Він зрозумів, що сила не лише у фізичній потужності, але й в постійній підтримці рідних сердець.En: He realized that strength lies not only in physical power but also in the constant support of dear hearts.Uk: Олексій, Ярина та Микола стояли на вершині, обіймаючи одне одного.En: Oleksii, Yaryna, and Mykola stood on the peak, embracing each other.Uk: Вони знали, що дружба завжди допоможе здолати будь-які вершини.En: They knew that friendship would always help conquer any peaks.Uk: Це була їхня перемога — перемога волі, любові і, найголовніше, людської близькості.En: This was their victory — a victory of will, love, and, most importantly, human closeness. Vocabulary Words:lured: вабивshimmered: замерехтілоcrimson: багряногоpeak: вершинаsolace: розрадуendurance: витримкиdetermination: рішучостіbreathing: диханняblurred: затьмарилисяinhaler: інгаляторburdensome: навантажувавwillpower: сила воліpanorama: панорамаgratitude: вдячністьvictory: перемогаcloseness: близькостіfreedom: свободиsignificance: значенняsuffered: страждавconfidently: самовпевненоpain: щемитьobserved: спостерігалаprayed: молиласяheavier: важчимnodded: кивнувencouraged: підбадьоривsupporting: підтримуючиembracing: обіймаючиjourney: мандрівкаconstant: постійній
    --------  
    15:14
  • Oksana's Scarecrow: A Village Tale of Joy and Imagination
    Fluent Fiction - Ukrainian: Oksana's Scarecrow: A Village Tale of Joy and Imagination Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-19-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Золотої осінньої днини Оксана стояла посеред величезного поля соняшників, що розкинулося біля села Пирогів, недалеко від Києва.En: On a golden autumn day, Oksana was standing in the middle of a vast sunflower field that stretched out near the village of Pyrohiv, not far from Kyiv.Uk: Сонячні промені ніжно гріли її обличчя, а легкий вітер хитав навколо листя.En: The sun's rays gently warmed her face, and a light breeze rustled the leaves around her.Uk: Це було її улюблене місце – тихе і затишне, як і саме село.En: This was her favorite place—quiet and cozy, just like the village itself.Uk: Цього року в селі вирішили влаштувати конкурс на найкращого опудало – веселе свято для всієї громади.En: This year, the village decided to organize a contest for the best scarecrow – a fun festival for the entire community.Uk: Оксана, завжди сповнена ідей та фантазій, вирішила взяти участь, мріючи про визнання як найкреативнішої художниці в селі.En: Oksana, always full of ideas and imagination, decided to participate, dreaming of being recognized as the most creative artist in the village.Uk: Але тут її чекала несподіванка: всі гарбузи стали надто м'якими, через незвичайне для осені тепло, і не годилися для вирізання.En: But she encountered an unexpected obstacle: all the pumpkins had become too soft due to the unseasonably warm autumn, making them unsuitable for carving.Uk: Оксана стояла на дорозі і думала, витираючи піт з чола.En: Oksana stood on the road, wiping sweat from her forehead.Uk: Їй потрібно було знайти новий підхід.En: She needed to find a new approach.Uk: Вона піднялася на горище дідусевого будинку, де знайшла старий одяг – сорочки, довгі пальта, навіть один чобіт.En: She climbed up to the attic of her grandfather's house, where she found old clothes—shirts, long coats, even a single boot.Uk: Вона зрозуміла, що ці речі можуть стати основою для її опудала.En: She realized these items could serve as the foundation for her scarecrow.Uk: Коли настала неділя, і в селі зібралися всі жителі, творчі роботи вже стояли в ряд.En: When Sunday came, and all the villagers gathered, the creative works stood in a row.Uk: Опудало Оксани виглядало трохи дивно поруч з іншими – у сарафані, в капелюсі з лампочки і з глечиком замість голови.En: Oksana's scarecrow looked a bit odd next to the others—in a sarafan, with a hat made from a light bulb, and a jug instead of a head.Uk: Але воно мало якийсь шарм, що привернув увагу кожного.En: Yet, it had a certain charm that drew everyone's attention.Uk: "Дивись, яке диво!En: "Look at that wonder!"Uk: " – шепотів Богдан своєму братові Юрію.En: Bohdan whispered to his brother Yuriy.Uk: Юрій кивнув у відповідь, усміхаючись.En: Yuriy nodded in response, smiling.Uk: Коли настав час оголошення переможців, їх попросили показати свої роботи.En: When it came time to announce the winners, they were asked to showcase their works.Uk: І тут, на загальний сміх, конструкція Оксани раптово впала, відкривши свій смішний вміст: каструлі, старі шкарпетки, навіть трохи газет!En: And then, to everyone's laughter, Oksana's creation suddenly fell over, revealing its amusing insides: pots, old socks, even some newspapers!Uk: Усі сміялися, судді теж.En: Everyone laughed, the judges did too.Uk: "Оксана, ти принесла нам найбільше радості!En: "Oksana, you have brought us the most joy!"Uk: " – сказав один із суддів.En: said one of the judges.Uk: Вона отримала спеціальний приз за креативність і гумор.En: She received a special prize for creativity and humor.Uk: Це навчило Оксану важливого життєвого уроку: радість і творчість – це не про досконалість, а про вміння адаптуватися і веселитися.En: This taught Oksana an important life lesson: joy and creativity are not about perfection but about the ability to adapt and have fun.Uk: І так, у серпанковому сяйві осіннього свята, вона зрозуміла, що справжнє щастя – в посмішках навколишніх і у власній здатності дарувати радість іншим.En: And so, in the misty glow of the autumn festival, she realized that true happiness lies in the smiles of those around her and in her own ability to bring joy to others. Vocabulary Words:vast: величезнийsunflower: соняшникbreeze: вітерrustled: хитавcozy: затишнеcontest: конкурсscarecrow: опудалоfestival: святоobstacle: несподіванкаattic: горищеsarafan: сарафанcharm: шармwhispered: шепотівamusing: смішнийperfection: досконалістьglow: сяйвоmisty: серпанковийrealized: зрозумілаhappiness: щастяapproach: підхідfoundation: основаjug: глечикhat: капелюхshowcase: показатиrecognition: визнанняcreativity: творчістьadapt: адаптуватисяimagination: фантазійcommunity: громадаdrawn: привернув
    --------  
    14:04
  • Echoes of the Enchanted Forest: A Mystery Unveiled
    Fluent Fiction - Ukrainian: Echoes of the Enchanted Forest: A Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-19-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: На заході сонця, коли осінь розмальовувала Карпати золотими та червоними відтінками, Олеся й Микола йшли вузькою стежкою через густий ліс.En: At sunset, when autumn painted the Karpaty in golden and red hues, Olesya and Mykola walked along a narrow path through the dense forest.Uk: В їхньому селі ходили чутки про загадковий спів, що лунав з прогалини в лісі, коли небо стало темно-синім і зорі почали мерехтіти.En: In their village, there were rumors about a mysterious song that echoed from a clearing in the woods when the sky turned dark blue and the stars began to twinkle.Uk: Олеся зупинилася, прислухалася.En: Olesya stopped and listened.Uk: "Чуєш?En: "Do you hear that?Uk: Це знову те співання," – сказала вона з блиском в очах.En: It's that singing again," she said with a sparkle in her eyes.Uk: Її цікавило походження звуків.En: She was intrigued by the origin of the sounds.Uk: Вона була відважною, завжди готова до нових пригод.En: She was brave, always ready for new adventures.Uk: Микола знизав плечима.En: Mykola shrugged.Uk: "Це може бути небезпечно.En: "It could be dangerous.Uk: Ми не знаємо, що там," – він обережно сказав, озираючись на темніючі обриси дерев.En: We don't know what's there," he said cautiously, glancing at the darkening outlines of the trees.Uk: Він був скептичним, його природа була стриманою і передбачливою.En: He was skeptical by nature, reserved and prudent.Uk: "Ми маємо перевірити, що це," – заперечила Олеся, вже йдучи вперед.En: "We have to check what it is," Olesya insisted, already moving forward.Uk: Серце билося від передчуття загадки.En: Her heart beat with the anticipation of the mystery.Uk: Микола неохоче пішов слідом, йому було цікаво, але і тривожно.En: Mykola reluctantly followed, curious yet apprehensive.Uk: Стежка вела їх глибше в ліс.En: The path led them deeper into the forest.Uk: Ніч ставала все темнішою, але зорі горіли яскраво.En: The night grew darker, but the stars shone brightly.Uk: Нарешті вони вийшли на невелику прогалину.En: Finally, they reached a small clearing.Uk: Тут місяць освітлював усе навколо.En: Here, the moon lit everything around.Uk: І саме звідси лунали ті мелодії, такі чарівні, що здавалось, весь ліс співає.En: It was from here that those melodies emanated, so enchanting that it seemed the whole forest was singing.Uk: На прогалині, під деревами, вони побачили стару жінку.En: In the clearing, under the trees, they saw an old woman.Uk: Вона співала старовинну пісню, руки її якось дивно світилися в місячному вечері.En: She was singing an ancient song, her hands somehow glowing strangely in the moonlit evening.Uk: "Хто ви?En: "Who are you?"Uk: " – запитала Олеся, підступаючи ближче.En: Olesya asked, stepping closer.Uk: Стара жінка посміхнулася.En: The old woman smiled.Uk: "Я - хранителька цієї землі," – сказала вона лагідно.En: "I am the guardian of this land," she said gently.Uk: "Мій спів допомагає лісу приймати сезон, захищати його красу.En: "My song helps the forest embrace the season, protecting its beauty."Uk: "Микола зупинився поруч з Олесею, його очі розширилися від здивування й захоплення.En: Mykola stopped beside Olesya, his eyes widening in amazement and admiration.Uk: Стара жінка пояснила, що її спів творить гармонію в природі, зв’язуючи людей і землю.En: The old woman explained that her song creates harmony in nature, linking people with the land.Uk: Олеся зрозуміла, що її сміливість відкрила їй нову істину про містерію природи.En: Olesya realized that her courage had revealed a new truth about the mystique of nature.Uk: Микола ж усвідомив, що іноді чуття можуть бути гостріші за страхи.En: Mykola understood that sometimes instincts can be sharper than fears.Uk: Вони повернулися додому, несучи в серцях нове знання.En: They returned home, carrying new knowledge in their hearts.Uk: Осінні дні ставали коротшими, але їхня дружба і довіра стали сильнішими.En: The autumn days grew shorter, but their friendship and trust grew stronger.Uk: І хоч вітер знову ніс шепіт лісу, вони знали, що деякі таємниці краще залишати, щоб вічність зберегла свою чарівність.En: And though the wind once again carried the whispers of the forest, they knew that some mysteries are best left for eternity to preserve its enchantment. Vocabulary Words:sunset: західautumn: осіньpainted: розмальовувалаrumors: чуткиclearing: прогалинаdarkening: темніючіoutlines: обрисиglancing: озираючисьskeptical: скептичнимprudent: передбачливоюinsisted: заперечилаanticipation: передчуттяreluctantly: неохочеenchanted: чарівніmelodies: мелодіїguardian: хранителькаharmony: гармоніюcourage: сміливістьmystique: містеріяinstincts: чуттяamazed: здивуванняadmiration: захопленняapprehensive: тривожноtwinkle: мерехтітиnarrow: вузькоюglowing: світилисяembrace: прийматиtrust: довіраpreserve: збереглаeternity: вічність
    --------  
    14:36

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, The Skinny Confidential Him And Her Show and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
Social
v7.23.13 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/21/2025 - 11:28:21 PM