PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

639 episodes

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Dinosaurs and Delight: A Humorous Day at Lviv's Museum

    18/1/2026 | 13 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Dinosaurs and Delight: A Humorous Day at Lviv's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-18-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: У холодний зимовий день, коли сніг покривав вулиці Львова, Дмітро ретельно поклав свій елегантний капелюх.En: On a cold winter day, when snow covered the streets of Lviv, Dmytro carefully put on his elegant hat.Uk: Він знав, що сьогодні важливий день.En: He knew that today was an important day.Uk: Він запросив своїх друзів, Олену та Ярослава, до Державного музею природничої історії, де нібито мав відбуватися відкриття високопрофільної виставки.En: He had invited his friends, Olena and Yaroslav, to the State Museum of Natural History, where a high-profile exhibition was supposedly taking place.Uk: Дмітро хотів справити на них враження знаннями та культурою.En: Dmytro wanted to impress them with his knowledge and culture.Uk: Коли трійця увійшла до музею, їх привітав шурхіт та сміх дітей.En: When the trio entered the museum, they were greeted by the rustle and laughter of children.Uk: Стало зрозуміло, що показували не стародавні артефакти, а виставу для дітей із великими костюмами динозаврів.En: It became clear that it wasn't ancient artifacts on display, but a children's show with large dinosaur costumes.Uk: Стеля музею була прикрашена кольоровими декораціями, які відбивали світло від зимового сонця, що пробивалося крізь вікна.En: The museum's ceiling was adorned with colorful decorations that reflected the light from the winter sun streaming through the windows.Uk: Дмітро відчув себе розгублено.En: Dmytro felt confused.Uk: Як же його помилка тепер виглядатиме в очах Олени та Ярослава?En: How would his mistake now look in the eyes of Olena and Yaroslav?Uk: Він подумав про те, щоб тихо сховатися в дальній залі, але несподівана підказка від всередині спонукала його зупинитися.En: He thought about quietly hiding in a far-off hall, but an unexpected intuition from within prompted him to stop.Uk: Замість втечі, він вирішив залишитися і розважати друзів гумором.En: Instead of fleeing, he decided to stay and entertain his friends with humor.Uk: Раптово, самі не знаючи як, Дмітро опинився всередині костюма динозавра.En: Suddenly, not knowing quite how, Dmytro found himself inside a dinosaur costume.Uk: Його спраглі до сміху друзі тільки і робили, що сміялися, спостерігаючи за його спробами пройтися лабіринтом костюма.En: His laughter-hungry friends could do nothing but laugh as they watched his attempts to navigate the maze-like costume.Uk: Велика голова динозавра теліпалася, а його хвіст несподівано зачепив старовинне кашпо з вазонами.En: The dinosaur's large head bobbed, and its tail unexpectedly knocked into an antique planter.Uk: Олена та Ярослав ледве стояли від сміху.En: Olena and Yaroslav could barely stand from laughing.Uk: Вони оцінювали не його прагнення до "культури", а здатність насолоджуватися простими життєвими моментами.En: They appreciated not his pursuit of "culture," but his ability to enjoy simple moments in life.Uk: Дмітро, зрозумівши, що цього разу його тяжіння до вражень пересилив би навіть найзамкнутіший музейний експонат, приєднався до них у сміху.En: Dmytro, realizing that his penchant for impressions this time surpassed even the most secluded museum exhibit, joined them in laughter.Uk: Коли день добіг кінця, замість розчарування втратою вишуканого заходу, друзі знайшли справжню цінність у спільних простих та щирих веселощах.En: As the day drew to a close, instead of disappointment over the loss of a sophisticated event, the friends found true value in shared simple and genuine merriment.Uk: Дмітро зрозумів, що справжній сміх і радість набагато важливіші, ніж намагання справити враження.En: Dmytro understood that true laughter and joy are much more important than trying to impress.Uk: Він посміхнувся, дивлячись на сніг, що продовжував падати за вікнами, і відчув, як серце тепліє від щастя.En: He smiled, looking at the snow continuing to fall outside the windows, and felt his heart warm with happiness. Vocabulary Words:elegant: елегантнийhigh-profile: високопрофільноїartifact: артефактadorned: прикрашенаintuition: підказкаfleeing: втечіnavigating: пройтисяantique: старовиннеplanter: кашпоpenchant: тяжінняimpressions: враженняsophisticated: вишуканогоgenuine: щирихmerriment: веселощахstreams: пробивалосяceiling: стеляreflected: відбивалиsecluded: найзамкнутішийrepertoire: репертуарinner: всерединіembarrassment: розгубленоserenity: спокійtrepidation: боязньsubconscious: підсвідомостіconquered: завойованийserendipity: випадковістьwistful: сумовитийcharisma: харизмаeloquence: красномовствоendearment: ласкомлю

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    A Winter's Tale: Finding Family Harmony on Ice

    18/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: A Winter's Tale: Finding Family Harmony on Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-18-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Тарас Шевченко Національний парк світився блиском білого снігу.En: The Taras Shevchenko National Park glistened with the shine of white snow.Uk: Дерева виблискували крижаними гілками, а малюки радісно катались на санчатах з мініатюрних пагорбів.En: Trees shimmered with icy branches, and children joyfully sledded down miniature hills.Uk: Вдалині лунала музика, додаючи святкового настрою.En: Music played in the distance, adding to the festive mood.Uk: Це зимове диво залучило багато родин після різдвяних свят.En: This winter wonder attracted many families after the Christmas holidays.Uk: Серед цих людей була родина: Тарас, Олена і їхній син Михайло.En: Among these people was a family: Taras, Olena, and their son Mykhailo.Uk: Вони йшли мовчазно.En: They walked in silence.Uk: Тарас намагався знайти тему для розмови.En: Taras tried to find a topic for conversation.Uk: Олена ступала поруч, тримаючи його за руку.En: Olena walked beside him, holding his hand.Uk: Вона прагнула миру в родині після нещодавніх суперечок.En: She longed for peace in the family after recent arguments.Uk: Михайло йшов трохи попереду, ховаючись під капюшоном.En: Mykhailo walked a bit ahead, hiding under his hood.Uk: Йому хотілося бути самотнім.En: He wanted to be alone.Uk: Вони зупинились біля ковзанки.En: They stopped by the skating rink.Uk: "Михайле, ти ж любиш кататися на ковзанах?En: "Mykhailo, you like ice skating, don't you?"Uk: " – запитав Тарас, намагаючись всміхатися.En: Taras asked, trying to smile.Uk: Михайло тільки знизав плечима, але все ж таки піддався і взув ковзани.En: Mykhailo just shrugged but eventually gave in and put on skates.Uk: Тарас вирішив скласти йому компанію.En: Taras decided to join him.Uk: На ковзанці було багато людей, які радісно сміялися.En: The rink was full of people, laughing happily.Uk: Тарас ступив на лід і відчув, як ноги начебто згадали молоді роки.En: Taras stepped onto the ice and felt his legs as if they remembered the youthful years.Uk: Він поглянув на сина.En: He looked at his son.Uk: Михайло легко ковзав, зосереджений, наче забув про всі турботи.En: Mykhailo was gliding effortlessly, focused as if he'd forgotten all worries.Uk: "Михайле, зачекай," – покликав Тарас, намагаючись наздогнати.En: "Mykhailo, wait," Taras called, trying to catch up.Uk: Коли обидва зробили паузу біля бортика, Тарас нарешті сказав: "Я хочу зрозуміти тебе краще.En: When both paused by the barrier, Taras finally said, "I want to understand you better.Uk: Як би нам краще спілкуватися?En: How can we communicate better?"Uk: " Його голос був сповнений щирістю.En: His voice was filled with sincerity.Uk: Михайло зітхнув.En: Mykhailo sighed.Uk: "Тату, ти часто зайнятий.En: "Dad, you're often busy.Uk: Я не знаю, як сказати тобі про свої думки.En: I don't know how to tell you my thoughts."Uk: " Його слова звучали розчаровано, але він дивився батькові прямо в очі.En: His words sounded disappointed, but he looked his father straight in the eye.Uk: Цей обмін відчувався надзвичайно важливим.En: This exchange felt incredibly important.Uk: Тарас зрозумів, що повинен слухати не лише слова, а й емоції сина.En: Taras realized that he needed to listen not only to his son's words but also to his emotions.Uk: "Почнемо з того, що будемо частіше разом," – Тарас усміхнувся і легенько поплескав сина по плечу.En: "Let's start by spending more time together," Taras smiled and gently patted his son on the shoulder.Uk: Незабаром Олена приєдналася до них з термосом гарячого какао.En: Soon, Olena joined them with a thermos of hot cocoa.Uk: Вона відчула зміну в атмосфері.En: She sensed the change in the atmosphere.Uk: Всі троє присіли біля невеличкого вогню, що палахкотів поруч.En: All three sat by a small fire flickering nearby.Uk: Вони втискалися один до одного, зігріваючись і гарячим напоєм, і новою близькістю.En: They huddled together, warmed by both the hot drink and a newfound closeness.Uk: Цей день в парку став для них новим початком.En: That day in the park marked a new beginning for them.Uk: В сніговій казці Тарас навчився слухати, а Михайло нарешті відчув себе почутим.En: In the snowy fairy tale, Taras learned to listen, and Mykhailo finally felt heard.Uk: Родина повернулась додому з розумінням і теплими серцями, відзначаючи початок нової дружби і довіри.En: The family returned home with understanding and warm hearts, celebrating the start of new friendship and trust. Vocabulary Words:glistened: світивсяshimmered: виблискувалиjoyfully: радісноsledded: каталисьminiature: мініатюрнихfestive: святковогоattracted: залучилоarguments: суперечокshrink: ховаючисьrink: ковзанкаeventually: зрештоюshrugged: знизавeffortlessly: легкоsincerity: щирістюdisappointed: розчарованоincredibly: надзвичайноemotions: емоціїthermos: термосflickering: палахкотівhuddled: втискалисяcloseness: близькістюmarked: ставfairy tale: казціlearned: навчивсяheard: відчув себе почутимtrust: довіри

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Village Vigilance: Olesya's Stand for Electoral Justice

    17/1/2026 | 16 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Village Vigilance: Olesya's Stand for Electoral Justice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-17-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: У снігу по коліна, дивлячись на білі замети, йшли люди до маленького центру села, де вибори здавна були подією, на яку чекали всі.En: In knee-deep snow, looking at the white drifts, people walked to the small village center where elections had long been an event everyone awaited.Uk: Серед них була Олеся, вірна вчителька місцевої школи, яка вірила в справедливість і правду.En: Among them was Olesya, the dedicated teacher of the local school who believed in justice and truth.Uk: Вона завжди мріяла про кращу долю свого села.En: She always dreamed of a better fate for her village.Uk: В центрі села, в одному залі, стояла печка, яка горіла тріщачими дровами, зігріваючи присутніх від зимового холоду.En: In the village center, in one hall, a stove burned with crackling wood, warming those present against the winter cold.Uk: Це місце, скромне на вигляд, стало ареною протистоянь і надій.En: This modest-looking place became an arena of confrontations and hopes.Uk: Дідусі й бабусі шепотіли один одному новини, а молодь, захоплена ідеєю змін, намагалася навести лад у розмовах.En: The grandfathers and grandmothers whispered news to each other, while the youth, captivated by the idea of change, tried to bring order to the conversations.Uk: Олеся усміхнулася до своїх учнів, які прийшли голосувати вперше.En: Olesya smiled at her students who came to vote for the first time.Uk: Зал наповнювався голосами й шурхотом бюлетенів.En: The hall filled with voices and the rustling of ballots.Uk: Олеся вирішила зробити крок назустріч малозрозумілому, але важливому виклику — бути спостерігачем на виборах.En: Olesya decided to take a step towards the little-understood but important challenge of being an election observer.Uk: Це було непростим рішенням, адже дехто з поважних селян не був радий їй.En: This was not an easy decision, as some respected villagers were not pleased with her.Uk: Вона знала, що багато хто сумнівається в чесності цих виборів.En: She knew that many doubted the honesty of these elections.Uk: Олеся була готова до всього заради справедливості.En: Olesya was ready for anything in the name of justice.Uk: У юрбі Олеся побачила Димитра, знаного фермера, який багато років був лідером громади.En: In the crowd, Olesya saw Dmytro, a well-known farmer who had been a community leader for many years.Uk: Він не приховував свого незадоволення.En: He did not hide his dissatisfaction.Uk: "Цього разу ми мусимо дізнатися правду," — прошепотів він Олесі, дивлячись у її очі.En: "This time we must find out the truth," he whispered to Olesya, looking into her eyes.Uk: Поруч стояла Світлана, студентка, яка прийшла захищати прозорість своєї малої батьківщини.En: Beside them stood Svitlana, a student who had come to defend the transparency of her small homeland.Uk: Вона мала нотатник для записів, уже готова зафіксувати всі можливі порушення.En: She had a notebook ready to record all possible violations.Uk: Коли почалося голосування, Олеся помітила щось негаразд.En: When the voting began, Olesya noticed something was wrong.Uk: Деякі бюлетені, здавалося, були не з тієї пачки, і номера на них не співпадали.En: Some ballots seemed to be from the wrong batch, and the numbers on them did not match.Uk: Вона помітила невідповідності й на інших дільницях.En: She noticed discrepancies at other polling stations as well.Uk: Олеся відчула, як її серце почало битися швидше, але страх не зупинив її.En: Olesya felt her heart start to beat faster, but fear did not stop her.Uk: Бажання викрити неправду було сильнішим.En: The desire to expose the falsehood was stronger.Uk: На одній з перерв Олеся звернулася до Димитра і Світлани.En: During one of the breaks, Olesya approached Dmytro and Svitlana.Uk: Утрьох вони вирішили діяти разом.En: Together, they decided to act.Uk: Виявлені факти Онися принесла до голови виборчої комісії.En: The facts discovered by Olesya were brought to the head of the election commission.Uk: Їй було лячно, але поряд були друзі.En: She was scared, but her friends were by her side.Uk: Їхні зусилля увінчалися успіхом.En: Their efforts were successful.Uk: Комісія розпочала розслідування.En: The commission launched an investigation.Uk: Шахраї були викриті, а результати виборів визнали недійсними.En: The fraudsters were exposed, and the election results were declared invalid.Uk: Люди села дізналися правду завдяки відвазі Олесі і підтримці друзів.En: The villagers learned the truth thanks to Olesya's courage and the support of her friends.Uk: Того вечора Олеся сиділа біля вікна, тут у школі, де працювала.En: That evening, Olesya sat by the window, here in the school where she worked.Uk: Вона думала про те, як зміниться їхнє село.En: She thought about how their village would change.Uk: Вона не просто вірила у свою справу, але й відчула справжню силу змін.En: She not only believed in her cause but also felt the true power of change.Uk: Її серце переповнювала вдячність за те, що мала сміливість діяти і прагнути справедливості.En: Her heart was filled with gratitude for having the courage to act and strive for justice.Uk: Вона знала, що це був лише початок.En: She knew this was just the beginning. Vocabulary Words:knee-deep: по колінаdrifts: заметиdedicated: вірнаstove: печкаcrackling: тріщачимиwarming: зігріваючиmodest: скромнеconfrontations: протистояньwhispered: шепотілиcaptivated: захопленаballots: бюлетенівobserver: спостерігачемdissatisfaction: незадоволенняtransparency: прозорістьnotebook: нотатникdiscrepancies: невідповідностіexpose: викритиfalsehood: неправдуinvestigation: розслідуванняfraudsters: шахраїinvalid: недійснимиcourage: відвазіarena: ареноюtruth: правдуviolations: порушенняbatch: пачкиhonesty: чесностіcommunity: громадиdefend: захищати

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Sofiia's Winter Duty: A Heartfelt Vote Amidst Falling Snow

    17/1/2026 | 16 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Sofiia's Winter Duty: A Heartfelt Vote Amidst Falling Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-17-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Сніг тихо падав у селі, покриваючи вулиці білим покривалом.En: Snow quietly fell in the village, covering the streets with a white blanket.Uk: Перед будівлею сільської ради зібралась черга.En: In front of the sil'ska rada building, a line had formed.Uk: Всі чекали, щоб віддати свій голос на виборах.En: Everyone was waiting to cast their vote in the elections.Uk: Софія стояла в черзі разом з онуком Олександром.En: Sofiia stood in line with her grandson Oleksandr.Uk: Вони приїхали раніше, щоб уникнути натовпу.En: They had arrived early to avoid the crowd.Uk: Софія була жінкою з великим досвідом і багатьма турботами.En: Sofiia was a woman of great experience and many concerns.Uk: Вона любила свою сім'ю та вважала, що голосування - це її обов'язок.En: She loved her family and believed that voting was her duty.Uk: На дворі був розпал зими.En: It was the height of winter.Uk: Тим часом всі готувались до Водохреща, що наближалось.En: Meanwhile, everyone was preparing for Vodokhreshcha, which was approaching.Uk: У повітрі відчувалась особлива атмосфера свята.En: A special festive atmosphere was in the air.Uk: Софія відчула, як її серце почало швидше битися.En: Sofiia felt her heart start beating faster.Uk: Її здоров'я останнім часом турбувало, але вона не хотіла хвилювати своїх рідних, особливо перед святами.En: Her health had been troubling her lately, but she didn't want to worry her family, especially before the holidays.Uk: Поруч стояв Олександр, який помітив, що його бабуся виглядає не надто добре.En: Oleksandr stood beside her, noticing that his grandmother didn't look too well.Uk: – Бабусю, ти у порядку?En: "Babusia, are you okay?"Uk: – запитав він, турботливо дивлячись на неї.En: he asked, looking at her with concern.Uk: – Так, усе добре, – відповіла Софія, намагаючись посміхнутись.En: "Yes, everything's fine," Sofiia replied, trying to smile.Uk: Але раптово відчула, що їй потрібно сісти.En: But suddenly she felt the need to sit down.Uk: Неподалік стояла Катерина, сільська медсестра.En: Nearby stood Kateryna, the village nurse.Uk: Вона теж прийшла голосувати цього зимового дня.En: She also came to vote on this winter day.Uk: Спостерігаючи за Софією, вона одразу зрозуміла, що щось не так.En: Watching Sofiia, she immediately realized something was wrong.Uk: – Софіє, тобі треба сісти, – сказала Катерина, підходячи ближче.En: "Sofiie, you need to sit down," said Kateryna, approaching her.Uk: – Твій онук може допомогти тобі.En: "Your grandson can help you."Uk: Софія на мить роздумувала.En: Sofiia hesitated for a moment.Uk: Вона знала, що повинна голосувати, але серце казало інше.En: She knew she had to vote, but her heart said otherwise.Uk: – Я повинна залишитись, – відповіла вона тихим голосом.En: "I must stay," she replied in a quiet voice.Uk: Черга повільно рухалась вперед.En: The line moved forward slowly.Uk: Коли Софія нарешті наблизилась до виборчої кабіни, їй стало ще гірше.En: When Sofiia finally approached the voting booth, she felt even worse.Uk: Катерина підхопила її під руку і допомогла сісти на стілець, що стояв поруч.En: Kateryna took her by the arm and helped her sit down on a chair nearby.Uk: – Давайте, Софіє, ось ваш бюлетень, – сказала Катерина, подаючи папір.En: "Here you go, Sofiie, here's your ballot," said Kateryna, handing her the paper.Uk: Олександр допоміг бабусі поставити галочку.En: Oleksandr helped his grandmother mark her choice.Uk: Софія видихнула з полегшенням, адже нарешті виконала свій обов'язок.En: Sofiia sighed with relief, as she had finally fulfilled her duty.Uk: – Дякую, Катерино.En: "Thank you, Kateryno.Uk: Без тебе я б не впоралась, – сказала Софія, вдячно дивлячись на медсестру.En: I wouldn't have managed without you," said Sofiia, looking gratefully at the nurse.Uk: – Після свята обов'язково сходи у клініку, – запропонувала Катерина.En: "After the holiday, definitely go to the clinic," Kateryna suggested.Uk: Софія усміхнулася.En: Sofiia smiled.Uk: Вона зрозуміла, що піклування про здоров'я не менш важливо, ніж виконання громадянського обов'язку.En: She realized that taking care of one's health is just as important as fulfilling civic duty.Uk: Більше того, вона відчула, наскільки важлива підтримка близьких і сусідів.En: Moreover, she felt how important the support of close ones and neighbors was.Uk: Олександр тримав Софіїну руку, поки вони обережно виходили з будівлі.En: Oleksandr held Sofiia's hand as they carefully exited the building.Uk: Сніг все ще падав, додаючи до цього дня спокійну красу.En: Snow was still falling, adding a calm beauty to the day.Uk: Їх шлях до дому освітлювали вуличні ліхтарі, а в душі Софія відчувала радість від зробленого вибору.En: Their way home was lit by street lamps, and in her soul, Sofiia felt the joy of the choice she made.Uk: Вона знала, що не самотня у своїх тривогах, і попереду її чекають сімейні турботи й тепло Водохреща.En: She knew she wasn't alone in her worries and that ahead lay family concerns and the warmth of Vodokhreshcha. Vocabulary Words:quietly: тихоblanket: покривалоformed: зібраласьvote: голосcrowd: натовпexperience: досвідconcerns: турботиheight: розпалtroubling: турбувалоhesitated: роздумувалаapproached: наблизиласьbooth: кабінаballot: бюлетеньsighed: видихнулаrelief: полегшенняgratefully: вдячноclinic: клінікаsupport: підтримкаexited: виходилиlit: освітлювалиlamps: ліхтаріsoul: душаjoy: радістьchoice: вибірconcerns: турботиfestive: святаrealized: зрозумілаcivic: громадянськогоfulfilling: виконанняbeside: поруч

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    High Stakes & New Beginnings: A Poker Game in Kyiv

    16/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: High Stakes & New Beginnings: A Poker Game in Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-16-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: Серпанковий сніг тихо вкривав вулиці Києва, обіцяючи новий початок і святкування.En: The gossamer snow quietly covered the streets of Kyiv, promising a new beginning and celebration.Uk: У підвальному приміщенні, наповненому димом і напруженістю, Олесь і Лариса сиділи поруч, їхні погляди зустрічалися на коротку мить.En: In a basement room filled with smoke and tension, Oles and Larysa sat next to each other, their eyes meeting for a brief moment.Uk: Вони несли тягар тривоги, але і надії.En: They bore the burden of anxiety, but also of hope.Uk: У кімнаті, де звук карт і дзвін фішок наповнював повітря, Олесь планував свій наступний крок.En: In the room, where the sound of cards and the clinking of chips filled the air, Oles was planning his next move.Uk: Олесь був відомим гравцем в покер, завжди обдумував свої ходи.En: Oles was a well-known poker player, always contemplating his moves.Uk: Та нещасливий період витягнув з сімейного бюджету більше, ніж міг собі дозволити.En: But an unlucky period had extracted more from the family budget than he could afford.Uk: Лариса, його вірна супутниця, завжди була поруч, підтримуючи його навіть у скрутні часи.En: Larysa, his faithful companion, was always by his side, supporting him even in tough times.Uk: З кожним новим запускаючим махом Олесь відчував, як дедалі більше розуміє її турботу про їхні фінанси.En: With every new starting hand, Oles felt as though he increasingly understood her concern for their finances.Uk: Лариса знала, що для Олеся ця гра мала важливе значення.En: Larysa knew that for Oles, this game was of significant importance.Uk: Він обіцяв купити гарний подарунок для неї до Православного Нового року.En: He had promised to buy a nice gift for her by the Orthodox New Year.Uk: Він вкладав усе на один доленосний раунд, де змішалися хвилювання, страхи та надії.En: He was investing everything into one fateful round, where excitement, fears, and hopes mixed.Uk: Усі за столом чекали, коли Олесь зіграє свою руку.En: Everyone at the table was waiting for Oles to play his hand.Uk: Зараз був ключовий момент.En: This was the crucial moment.Uk: Олесь отримав дві десяточки, а на столі лежали король, дама і валет.En: Oles had a pair of tens, and on the table lay a king, queen, and jack.Uk: Його серце билося швидше, але він зовні залишився спокійним.En: His heart was beating faster, but on the outside, he remained calm.Uk: Він знав, що має зробити.En: He knew what he had to do.Uk: Відчувши впевненість, він зіграв і виклав весь свій залишок на стіл.En: Feeling confident, he played and put all his remaining chips on the table.Uk: У кімнаті настала тиша.En: Silence fell over the room.Uk: Час ніби зупинився, коли відкрили останню карту.En: Time seemed to freeze as the last card was revealed.Uk: Це була десятка.En: It was a ten.Uk: Повний виплеск адреналіну перейшов у ейфорію.En: A full burst of adrenaline turned into euphoria.Uk: Олесь виграв.En: Oles won.Uk: Лариса видихнула зі спокійною усмішкою і гордістю за свого чоловіка.En: Larysa exhaled with a calm smile and pride for her husband.Uk: Цей виграш означав не тільки подарунок, але й полегшення та надію на краще майбутнє.En: This win meant not only a gift but also relief and hope for a better future.Uk: Олеся обійняла Лариса.En: Larysa embraced Oles.Uk: Усвідомлення того, що ризик — це лише частина життя, а відповідальність має бути постійною супутницею, заповнило його душу.En: The realization that risk is just part of life and that responsibility should always be a constant companion filled his soul.Uk: Він пообіцяв собі грати в обмеженнях, які триматимуть їх на плаву.En: He promised himself to play within limits that would keep them afloat.Uk: Зовні сніг продовжував опадати на землю, накриваючи світ білою ковдрою, символізуючи чистоту нових можливостей і взаємне розуміння.En: Outside, the snow continued to fall on the ground, covering the world with a white blanket, symbolizing the purity of new opportunities and mutual understanding.Uk: Свято Православного Нового року ближчало, і разом з ним — новий розділ у їхньому житті.En: The celebration of the Orthodox New Year was approaching, and with it, a new chapter in their lives. Vocabulary Words:gossamer: серпанковийpromising: обіцяючиbasement: підвальномуbore: неслиanxiety: тривогиcontemplating: обдумувавunlucky: нещасливийextracted: витягнувcompanion: супутницяsignificant: важливеfateful: доленоснийcrucial: ключовийtrigger: запускаючимexternal: зовніconfident: впевненістьeuphoria: ейфоріяrealization: усвідомленняrisk: ризикresponsibility: відповідальністьcompanion: супутницеюconstant: постійноюafloat: на плавуblanket: ковдроюpurity: чистотуopportunities: можливостейmutual: взаємнеunderstanding: розумінняapproaching: ближчалоchapter: розділsmoke: димом

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Coffee Break French and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/19/2026 - 6:51:02 AM