PodcastsEducationFluent Fiction - Ukrainian

Fluent Fiction - Ukrainian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Ukrainian
Latest episode

620 episodes

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    A Heartfelt Christmas in the Skies of Kyiv

    09/1/2026 | 17 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: A Heartfelt Christmas in the Skies of Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-09-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: У Києві, над засніженим містом, височів сучасний хмарочос.En: In Kyiv, towering over the snow-covered city, stood a modern skyscraper.Uk: Незважаючи на морозну зиму, вікна будівлі були прикрашені різдвяними вогниками, створюючи теплу атмосферу свята.En: Despite the frosty winter, the windows of the building were decorated with Christmas lights, creating a warm festive atmosphere.Uk: Був вечір напередодні Різдва, і більшість працівників уже вирушили додому святкувати.En: It was the evening before Christmas, and most workers had already left for home to celebrate.Uk: Але не Тарас.En: But not Taras.Uk: Він залишався пізно на роботі.En: He was staying late at work.Uk: Тридцятип'ятирічний архітектор мріяв вразити своїх начальників, завершивши важливий проект до кінця свят.En: The thirty-five-year-old architect dreamt of impressing his bosses by completing an important project before the end of the holidays.Uk: Амбіційний і наполегливий, Тарас не звертав уваги на втому чи здоров'я.En: Ambitious and persistent, Taras paid no attention to fatigue or his health.Uk: Він сидів у своєму кабінеті на верхньому поверсі, світло від комп'ютерного монітора мерехтіло в темряві, а за вікном повільно падав сніг.En: He sat in his office on the top floor, the light from the computer monitor flickering in the dark, while outside, snow was slowly falling.Uk: Оксана, його подруга і колега, давно помічала, що Тарас нехтує своїм здоров’ям.En: Oksana, his friend and colleague, had long noticed that Taras was neglecting his health.Uk: Щоразу, коли вона бачила його застряглим в роботі до пізньої ночі, вона говорила йому: "Тарасе, тобі треба більше відпочивати.En: Every time she saw him stuck at work until late at night, she would tell him, "Taras, you need more rest.Uk: Здоров’я важливіше за будь-яку роботу!En: Health is more important than any job!"Uk: "Цього вечора Тарас відчував незвичний тиск у грудях, але ігнорував його, вважаючи, що це просто від перевтоми.En: That evening, Taras felt unusual pressure in his chest but ignored it, thinking it was just from overwork.Uk: Він продовжував працювати, коли раптом різкий біль пронизав його серце.En: He continued working when suddenly a sharp pain pierced his heart.Uk: Тарас схопився за груди, намагаючись зосередитися, але все посилювалося, і він впав на підлогу.En: Taras grabbed his chest, trying to focus, but it kept getting worse, and he fell to the floor.Uk: В цей час у коридорі роздався звук кроків.En: At that moment, footsteps sounded in the hallway.Uk: Оксана, повертаючись до офісу, застигла на порозі, побачивши Тараса на підлозі.En: Oksana, returning to the office, froze at the door upon seeing Taras on the floor.Uk: Вона миттєво кинулася до нього, побачивши його безпорадність.En: She immediately rushed to him, seeing his helplessness.Uk: "Тарасе!En: "Taras!Uk: Тарасе, тримайся!En: Taras, hang in there!"Uk: " – закричала вона, шукаючи допомогу.En: she shouted, seeking help.Uk: Недалеко від їх офісу працював Михайло, добрий старий прибиральник.En: Not far from their office worked Mykhailo, a kind old janitor.Uk: Почувши голос Оксани, він негайно зазирнув всередину.En: Hearing Oksana's voice, he quickly peeked inside.Uk: З роками він пережив багато, але залишався сильним та готовим допомогти будь-якої миті.En: Over the years, he had experienced a lot but remained strong and ready to help at any moment.Uk: "Оксано, що сталося?En: "Oksana, what happened?"Uk: " – запитав він, швидко окинувши поглядом кімнату.En: he asked, quickly scanning the room.Uk: "Тарасу зле, він потребує допомоги!En: "Taras is unwell, he needs help!"Uk: " – відповіла Оксана розгубленим голосом.En: Oksana replied in a bewildered voice.Uk: Михайло миттєво відреагував.En: Mykhailo reacted immediately.Uk: Вони разом поклали Тараса на стілець і викликали швидку допомогу.En: Together, they placed Taras on a chair and called an ambulance.Uk: Коли приїхала швидка, вони обережно допомогли Тарасу в машину.En: When the ambulance arrived, they carefully helped Taras into the vehicle.Uk: Серце переживало важке випробування, але вчасна допомога врятувала йому життя.En: His heart had faced a severe test, but timely help saved his life.Uk: Після кількох днів у лікарні Тарас почав одужувати.En: After several days in the hospital, Taras began to recover.Uk: Лікарі казали, що йому дуже пощастило.En: The doctors said he was very lucky.Uk: Він сидів у лікарняній палаті, дивлячись у вікно на сніг, що м'яко опадав на землю.En: He sat in the hospital ward, looking out the window at the snow softly falling on the ground.Uk: Він зрозумів, наскільки цінне його життя і що робота не варта ризикувати здоров’ям.En: He realized how precious his life was and that work wasn't worth risking his health.Uk: Оксана та Михайло навідали його.En: Oksana and Mykhailo visited him.Uk: Вони побачили зміни у Тарасі.En: They saw changes in Taras.Uk: Тепер він знав, що найважливіше - мати підтримку друзів та берегти своє здоров'я.En: Now he knew the most important thing was having the support of friends and taking care of his health.Uk: Він подякував їм зі сльозами на очах.En: He thanked them with tears in his eyes.Uk: Коли його виписали, Тарас вирішив залишити роботу на час свят.En: When he was discharged, Taras decided to leave work for the holidays.Uk: Він провів Різдво з своїми близькими, зрозумівши, що справжнє щастя – це не закінчена вчасно робота, а ті моменти, які він ділить з людьми, котрі його люблять.En: He spent Christmas with his loved ones, realizing that true happiness wasn't finishing work on time but sharing moments with the people who loved him.Uk: І цього разу, височезний хмарочос у Києві залишився без його присутності до ранку, огорнутий тільки світлом різдвяних вогників у нічному небі.En: And this time, the towering skyscraper in Kyiv was left without his presence until morning, embraced only by the light of Christmas lights in the night sky. Vocabulary Words:towering: височівfrosty: морознаfestive: святаambitious: амбіційнийpersistent: наполегливийfatigue: втомаflickering: мерехтілоneglecting: нехтуєpressure: тискpierced: пронизавhelplessness: безпорадністьbewildered: розгубленийtimely: вчаснаdischarged: виписалиembraced: огорнутийsevere: важкеrealized: зрозумівprecious: ціннеsupport: підтримкуjanitor: прибиральникbewildered: розгубленимscanning: окинувшиrushed: кинуласяambitious: амбіційнийimpressing: вразитиward: палатіneglecting: нехтуєfroze: застиглаsoftly: м'якоskyscraper: хмарочос

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Snowball Showdown: When Rules Melt in Kyiv's Winter Magic

    08/1/2026 | 14 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Snowball Showdown: When Rules Melt in Kyiv's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-08-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: В зимовий день школа в Києві заховалась під пухнастими сніжними ковдрами.En: On a winter day, the school in Kyiv hid under fluffy snow blankets.Uk: Учні старшої школи, одягнені у теплі куртки, сапають за носи на урок фізкультури, що відбувається просто неба.En: The high school students, dressed in warm jackets, are breathing heavily as they head to their physical education lesson, which takes place in the open air.Uk: Сніжинки легко кружляють у повітрі, створюючи чарівний танок між деревами.En: Snowflakes lightly swirl in the air, creating a magical dance among the trees.Uk: Оксана, зазвичай уважна і серйозна дівчина, очолює групу.En: Oksana, usually an attentive and serious girl, leads the group.Uk: Вона завжди намагається дотримуватися розкладу і стежити, щоб не виникло жодних неприємностей.En: She always tries to stick to the schedule and make sure no troubles arise.Uk: Її товариш, Дмітро, відомий в класі як пустун. Він мріє тільки про одну річ — трохи веселощів між уроками.En: Her classmate, Dmytro, known in the class as a prankster, dreams only of one thing — a bit of fun between lessons.Uk: Поруч з ними йде Євген, любитель мистецтва, який ненавидить конфлікти, але не проти посміятись.En: Walking alongside them is Yevhen, an art lover who hates conflicts but doesn’t mind a laugh.Uk: Дмітро раптом підхоплює купу снігу і з радісним вигуком кидає її прямо в Євгена.En: Suddenly, Dmytro picks up a pile of snow and with a joyful shout, throws it right at Yevhen.Uk: Євген здивовано сміється, і відразу ж у відповідь намагається дати здачу.En: Yevhen laughs in surprise, and immediately tries to retaliate.Uk: Здається, ось-ось розпочнеться справжня снігобійка!En: It seems like a real snowball fight is about to start!Uk: Оксана відразу ж намагається припинити непорозуміння: "Досить, хлопці! Учитель скоро прийде!"En: Oksana immediately tries to stop the misunderstanding: "Enough, guys! The teacher will be here soon!"Uk: Але її слова губляться у веселих криках і звук снігових уражень.En: But her words are lost among the joyful shouts and the sound of snow impacts.Uk: Розуміючи, що просто умовляннями ситуацію не вирішити, Оксана робить несподіване — вона піднімає сніг з землі і вирішує приєднатися до гри.En: Realizing that mere persuasion won't solve the situation, Oksana does something unexpected — she picks up snow from the ground and decides to join the game.Uk: Її мета — взяти контроль у свої руки і швидше завершити бої.En: Her goal is to take control into her own hands and quickly end the fight.Uk: Вона грає обережно, робить вигляд, що намагається потрапити у Дмітра, але насправді намагається спрямувати його увагу на веселу частину забави.En: She plays cautiously, pretending to aim at Dmytro, but in reality, she’s trying to focus his attention on the fun part of the game.Uk: Нарешті, коли Оксана вже встигла захопити увагу всіх учасників, на горизонті з’являється вчителька з фізкультури.En: Finally, when Oksana has already managed to capture everyone’s attention, the physical education teacher appears on the horizon.Uk: Всі миттєво зупиняються, одночасно завмерши зі снігом у руках.En: Everyone immediately stops, simultaneously freezing with snow in their hands.Uk: Але вчителька, всупереч очікуванням, посміхається і кидає свій шарф у сніг, приєднуючись до гри.En: But contrary to expectations, the teacher smiles and throws her scarf into the snow, joining the game.Uk: Це стає спонтанним моментом об'єднання всього класу.En: It becomes a spontaneous moment of unity for the entire class.Uk: Зараз у центрі вихору сміху і снігу Оксана розуміє: інколи можна і варто просто насолоджуватися моментом.En: Now, in the center of the swirl of laughter and snow, Oksana realizes: sometimes it’s okay to just enjoy the moment.Uk: Додому вона повертається з відчуттям, що є речі важливіші за дотримання розкладу.En: She returns home with the feeling that some things are more important than sticking to the schedule.Uk: Завдяки цьому дню в Києві вона змогла трохи розслабитися і знайти баланс між порядком і свободою.En: Thanks to this day in Kyiv, she was able to relax a bit and find a balance between order and freedom. Vocabulary Words:fluffy: пухнастимиblankets: ковдрамиattentive: уважнаschedule: розкладуprankster: пустунretaliate: здачуmisunderstanding: непорозумінняpersuasion: умовляннямиunexpected: несподіванеcapture: захопитиsimultaneously: одночасноswirl: вихоруunity: об'єднанняrelax: розслабитисяconflicts: конфліктиlaugh: посміятисьsnowball fight: снігобійкаmerriment: веселощівfield: полеanticipation: очікуваннямjoyful: радіснимaim: потрапитиattention: увагуbalance: балансconflicted: зіткненнямmagical: чарівнийconsistent: послідовностіresolve: вирішитиuproarious: гучнийcautiously: обережно

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Melodies of Friendship: A Christmas Eve in Lvivska

    08/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Melodies of Friendship: A Christmas Eve in Lvivska Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-08-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: Кожного року в стінах львівської школи стає особливо затишно напередодні Різдва.En: Every year, within the walls of a Lvivska school, it becomes especially cozy on the eve of Christmas.Uk: Коридори прикрашені різноманітними ручними прикрасами, а в повітрі літає аромат гарячого яблучного сидру.En: The corridors are adorned with various handmade decorations, and in the air floats the aroma of hot apple cider.Uk: На дворі сніг, та всередині тепло від усмішок і передсвяткового очікування.En: Outside, there's snow, but inside, it's warm from smiles and the anticipation of the holidays.Uk: Дмитро був тихим і скромним учнем, але досконало грав на бандурі.En: Dmytro was a quiet and modest student, but he played the bandura perfectly.Uk: Його талант знав не кожен, адже хлопець рідко виступав перед іншими.En: Not everyone knew about his talent, as the boy rarely performed in front of others.Uk: У Дмитра була мрія - виступити на шкільному святі.En: Dmytro had a dream—to perform at the school celebration.Uk: Софія, енергійна й організаторська натура, взяла на себе завдання підготовки різдвяного виступу.En: Sofiia, an energetic and organized person, took on the task of preparing the Christmas performance.Uk: Вона хотіла, щоб свято стало незабутнім.En: She wanted the event to be unforgettable.Uk: Її підтримувала подруга Оксана, хоч і мала сумніви щодо залучення Дмитра.En: She was supported by her friend Oksana, though her friend had doubts about involving Dmytro.Uk: Вона вважала, що він занадто сором’язливий.En: She believed he was too shy.Uk: Одного зимового ранку, Софія зустріла Дмитра в коридорі.En: One winter morning, Sofiia met Dmytro in the corridor.Uk: "Привіт, Дмитре!En: "Hi, Dmytro!Uk: Чи хотів би ти зіграти на бандурі на нашому різдвяному виступі?En: Would you like to play the bandura at our Christmas performance?"Uk: " - запитала вона.En: she asked.Uk: Хлопець здивувався, але відчув, що це можливість, на яку він чекав.En: The boy was surprised but felt that this was the opportunity he had been waiting for.Uk: Однак у Дмитра було страх.En: However, Dmytro was afraid.Uk: Він боявся показати свій талант і бути засудженим.En: He feared showcasing his talent and being judged.Uk: Софія теж переживала, чи зможе Дмитро подолати свій страх і виступити.En: Sofiia was also anxious about whether Dmytro could overcome his fear and perform.Uk: Настав день репетиції.En: The rehearsal day arrived.Uk: Дмитро вийшов на сцену зі своєю бандурою, трохи тремтячи.En: Dmytro stepped onto the stage with his bandura, trembling slightly.Uk: Софія і Оксана слідкували за ним з нетерпінням.En: Sofiia and Oksana watched him eagerly.Uk: Почали лунати перші ноти, і кімната заповнилася чарівними звуками бандури.En: The first notes began to play, and the room was filled with the enchanting sounds of the bandura.Uk: Дмитро грав так, що всіх зворушило.En: Dmytro played so movingly that everyone was touched.Uk: Його музика була досконалою.En: His music was perfect.Uk: Софія посміхнулася, розуміючи, що не помилилася.En: Sofiia smiled, realizing she hadn't been mistaken.Uk: На різдвяному виступі Дмитро знову зачарував усіх своєю грою.En: At the Christmas performance, Dmytro once again captivated everyone with his playing.Uk: Зал аплодував стоячи.En: The hall gave a standing ovation.Uk: Дмитро відчув себе більш впевненим.En: Dmytro felt more confident.Uk: Його серце було наповнене радістю і вдячністю.En: His heart was filled with joy and gratitude.Uk: Після виступу Софія підійшла до Дмитра: "Ти був чудовим!En: After the performance, Sofiia approached Dmytro: "You were amazing!Uk: Дякую, що прийняв моє запрошення.En: Thank you for accepting my invitation."Uk: "Ця подія зблизила їх.En: This event brought them closer.Uk: Вони почали спілкуватися більше, відкриваючи один одному свої мрії і таємниці.En: They began to talk more, sharing their dreams and secrets with each other.Uk: Оксана теж визнала, що Дмитро унікальний талантом.En: Oksana also acknowledged that Dmytro had a unique talent.Uk: Дмитро змінився, навчався довіряти людям.En: Dmytro changed, learning to trust people.Uk: Софія зрозуміла, що перше враження може бути оманливим.En: Sofiia understood that first impressions can be misleading.Uk: Разом вони створили щось особливе, що назавжди залишиться в їхніх серцях.En: Together, they created something special that would remain forever in their hearts.Uk: На тлі львівських зимових пейзажів розпочалася їхня нова дружба.En: Against the backdrop of Lvivski winter landscapes, their new friendship began.Uk: І все завдяки магії Різдва.En: And it was all thanks to the magic of Christmas. Vocabulary Words:cozy: затишноeve: напередодніadorned: прикрашеніaroma: ароматanticipation: очікуванняmodest: скромнимopportunity: можливістьrehearsal: репетиціїtrembling: тремтячиenchanting: чарівнимиcaptivated: зачарувавovation: аплодувавgratitude: вдячністюacknowledged: визналаmisleading: оманливимbackdrop: тліlandscapes: пейзажівunique: унікальнийtrusted: довірятиshowcase: показатиhesitant: сумнівиencouraged: підтримувалаmagical: магіїforever: назавждиconfidence: впевненимsmiles: усмішокperformed: виступавjudged: засудженимenergetic: енергійнаorganized: організаторська

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Snow-Kissed Fair: Reuniting Hearts in Kyiv's Winter Magic

    07/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Snow-Kissed Fair: Reuniting Hearts in Kyiv's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-07-23-34-02-uk Story Transcript:Uk: На вулицях Києва, на зимовому ярмарку, де сніг тихо стелиться по землі, мерехтять святкові вогні.En: On the streets of Kyiv, at the winter fair where snow quietly blankets the ground, festive lights twinkle.Uk: Тут пахне м'ятою, корицею та глінтвейном.En: Here, the scent of mint, cinnamon, and gluhwein fills the air.Uk: Люди в шапках і теплому одязі проходять повз ятки, де продають перники, вареники та інші смачні українські страви.En: People in hats and warm clothes pass by stalls selling gingerbread, varenyky, and other delicious Ukrainian dishes.Uk: Оксана стоїть біля яскраво підсвіченої ялинки, тримаючи в руках невеличку коробку.En: Oksana stands by a brightly lit Christmas tree, holding a small box in her hands.Uk: Вона давно мріяла повернутися сюди, на цей ярмарок, де колись приходила з бабусею.En: She has long dreamed of returning here, to this fair where she once came with her grandmother.Uk: Її серце переповнено спогадами і теплотою, і вона хоче зберегти ці моменти, поділитись ними з кимось особливим.En: Her heart is filled with memories and warmth, and she wants to preserve these moments, sharing them with someone special.Uk: І ось, нарешті, приходить Димитро.En: And finally, Dmytro arrives.Uk: Він виглядає трохи розгубленим, але радий зустріти Оксану.En: He looks a bit bewildered, but he's happy to meet Oksana.Uk: Димитро не звик до великого міста і відчуває себе трохи відчуженим.En: Dmytro isn't used to the big city and feels a little out of place.Uk: Він новоприбулий у Києві, де все ще не зміг знайти себе насправді.En: He is new to Kyiv, where he has yet to truly find himself.Uk: - Доброго вечора, Оксано, - привітався він з легким усміхом.En: "Good evening, Oksana," he greeted with a slight smile.Uk: - Привіт, Димитре!En: "Hello, Dmytro!Uk: Рада, що ти прийшов!En: I'm glad you came!Uk: Давай прогуляємося, - відповіла вона, ведучи його крізь натовп.En: Let's take a walk," she replied, leading him through the crowd.Uk: Вони повільно проходили між ятками, обираючи подарунки, куштуючи випічку і вдихаючи аромати свят.En: They slowly strolled between the stalls, selecting gifts, tasting pastries, and inhaling the aromas of the holiday.Uk: Хоча було прохолодно, тепла атмосфера ярмарку наповнювала серця.En: Although it was chilly, the warm atmosphere of the fair filled their hearts.Uk: - Я зробила для тебе дещо, - сказала Оксана, передаючи Димитру коробку.En: "I made something for you," Oksana said, handing Dmytro the box.Uk: Димитро обережно відкрив пакунок та побачив різьблену дерев'яну ляльку-мотанку - символ українського оберегу.En: Dmytro carefully opened the package and saw a carved wooden doll-motanka—a symbol of a Ukrainian talisman.Uk: Він здивувався, але відчув радість і вдячність.En: He was surprised but felt joy and gratitude.Uk: - Це чудово, Оксано.En: "It's wonderful, Oksana.Uk: Дякую.En: Thank you.Uk: Цей оберіг нагадує мені про дім, - сказав він з хвилюванням.En: This talisman reminds me of home," he said emotionally.Uk: Вони продовжили спілкування навколо вогнища, ділячись один з одним спогадами дитинства.En: They continued their conversation around the bonfire, sharing childhood memories with each other.Uk: Димитро згадував, як його бабуся готувала борщ і як він ліпив вареники з родиною.En: Dmytro reminisced about his grandmother making borscht and how he used to make varenyky with his family.Uk: Оксана розповідала про колядки, які співала з друзями в дитинстві.En: Oksana talked about the carols she sang with friends in childhood.Uk: Коли сніг почав густіше падати, вони стояли поряд, дивлячись на вогні міста.En: When the snow began to fall more heavily, they stood together, gazing at the city lights.Uk: З кожним моментом вони відчували, як почуття самотності відступає, поступаючись місцем взаємному розумінню та теплоті.En: With each passing moment, they felt their feelings of loneliness retreat, giving way to mutual understanding and warmth.Uk: - Мені дуже приємно було з тобою познайомитись, Димитре.En: "It was a pleasure to meet you, Dmytro.Uk: Сподіваюся, що ми зможемо ще не раз так зустрітись, - сказала Оксана, дивлячись йому в очі.En: I hope we can meet like this many more times," said Oksana, looking into his eyes.Uk: - Гадаю, що тепер Київ для мене став трохи ближчим, - погодився він.En: "I believe Kyiv now feels a little closer to me," he agreed.Uk: Вони обмінялися теплими прощаннями, обіцяючи один одному зберігати традиції та знаходити час для нових зустрічей.En: They exchanged warm goodbyes, promising to each other to keep traditions and find time for new meetings.Uk: Вечір завершився тихо і мирно, а над Києвом трохи втомлене небо сипало сніг, огортаючи місто у білосніжний саван, повний надії та тепла.En: The evening ended quietly and peacefully, and over Kyiv, the slightly weary sky scattered snow, enveloping the city in a snow-white shroud, full of hope and warmth. Vocabulary Words:blankets: стелитьсяtwinkle: мерехтятьscent: пахнеstalls: яткиgingerbread: перникиdelicious: смачніcarved: різьбленуtalisman: оберігbewildered: розгубленимatmosphere: атмосфераpasses: відступаєmutual: взаємномуexchange: обмінялисяretreat: поступаючисьshroud: саванgazing: дивлячисьreminds: нагадуєchilly: прохолодноgratitude: вдячністьwooden: дерев'януinhale: вдихаючиpreserve: зберегтиmemories: спогадамиnostalgic: ностальгічнимиoverwhelmed: переповненоweary: втомленеfestive: святковіslightly: легкимselecting: обираючиinhalation: вдихання

  • Fluent Fiction - Ukrainian

    Scientist Finds Heartfelt Bonds in Winter Wonderland

    07/1/2026 | 15 mins.

    Fluent Fiction - Ukrainian: Scientist Finds Heartfelt Bonds in Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-07-08-38-20-uk Story Transcript:Uk: У засніженому лісі, серед могутніх ялин, ховалася секретна лабораторія.En: In the snow-covered forest, among the mighty fir trees, hid a secret laboratory.Uk: Це місце було мов із майбутнього: виблискувало екранами, оживало голосами людей у білих халатах.En: This place seemed like it was from the future: it shimmered with screens, came alive with the voices of people in white coats.Uk: Але серед них була одна, хто завжди залишалася в тіні — Олена.En: But among them was one who always remained in the shadows — Olena.Uk: Вона була найкращим науковцем лабораторії, але більшу частину часу проводила на самоті.En: She was the best scientist in the laboratory, but she spent most of her time alone.Uk: Олена завжди зосереджувалася на своїх дослідженнях.En: Olena always focused on her research.Uk: Але з настанням зими і тихого вечора напередодні Нового року, вона відчула глибоку самотність.En: But with the onset of winter and the quiet evening before New Year's, she felt a deep loneliness.Uk: Її завжди віддалялася від вечірок і свят, вважаючи це даремною тратою часу.En: She always distanced herself from parties and celebrations, considering them a waste of time.Uk: Але цього року щось в її серці змінилося.En: But this year, something changed in her heart.Uk: Анатолій, колега і друг, запросив її на новорічну вечірку в атріумі.En: Anatoliy, a colleague and friend, invited her to a New Year's party in the atrium.Uk: "Це буде весело", — переконував він, бачачи її вагання.En: "It will be fun," he assured, seeing her hesitation.Uk: Спочатку Олена відмахнулася, але думки про теплий прийом, святкові вогні та сміх не полишали її.En: At first, Olena brushed off the idea, but thoughts of a warm reception, festive lights, and laughter lingered in her mind.Uk: Коли вечірка почалася, атріум зістався схожим на казкове місце.En: When the party started, the atrium looked like a fairy tale place.Uk: Ялинки прикрашали різнокольорові гірлянди, а під стелею, ніби зірки, мерехтіли вогники.En: Trees were decorated with colorful garlands, and under the ceiling, like stars, lights twinkled.Uk: Олена прийшла, сповнена сумнівів, але відчувала щось нове — невідома потреба в спілкуванні.En: Olena arrived, full of doubts, but felt something new — an unknown need for communication.Uk: Вечірка швидко набрала обертів.En: The party quickly gained momentum.Uk: Люди сміялися, танцювали, спілкувалися.En: People laughed, danced, mingled.Uk: Олена стояла осторонь, але дівчина на ім’я Катя, яка працювала в суміжній лабораторії, підійшла до неї.En: Olena stood aside, but a girl named Katya, who worked in an adjacent laboratory, approached her.Uk: "Я чула, що ти працюєш над чимось неймовірним," — сказала вона, з явним інтересом.En: "I heard you're working on something incredible," she said, with clear interest.Uk: Це було наче ключ у замку серця Олени.En: It was like a key in the lock of Olena's heart.Uk: Вона почала ділитися своїми дослідженнями, описуючи мрії про новаторські експерименти.En: She began to share her research, describing dreams of pioneering experiments.Uk: Раптом вона зрозуміла, що розмова із новими людьми не відволікає її, а додає сил і натхнення.En: Suddenly, she realized that talking with new people didn't distract her but rather added strength and inspiration.Uk: Катя задавала запитання, виявляючи щирий інтерес.En: Katya asked questions, showing genuine interest.Uk: Усвідомлення охопило Олену: її робота може існувати поруч з людським теплом.En: An epiphany embraced Olena: her work could coexist with human warmth.Uk: Вона почала розуміти, що не мусить обирати між наукою і людськими стосунками.En: She began to understand that she didn't have to choose between science and human relationships.Uk: Тепло свята та несподівані зустрічі залишили слід у її душі.En: The warmth of the celebration and unexpected encounters left a mark on her soul.Uk: Наприкінці вечора, перед розходом, Олена і Катя домовилися зустрітися ще.En: At the end of the evening, before parting ways, Olena and Katya agreed to meet again.Uk: Це був не лише початок нової дружби, але й нової глави в житті Олени — розуміння, що спілкування може доповнювати її роботу.En: It was not only the beginning of a new friendship but also a new chapter in Olena's life — understanding that communication could complement her work.Uk: Покидаючи вечірку, Олена усміхалася, розуміючи: тепер у неї є не тільки завдання, а й нові друзі та нові мрії.En: Leaving the party, Olena smiled, realizing: now she had not only tasks but also new friends and new dreams.Uk: І це було їхнє святкування напередодні Православного Різдва, яке об'єднало її світ, відкрило нові горизонти.En: And this was their celebration on the eve of Orthodox Christmas, which united her world, opening new horizons. Vocabulary Words:mighty: могутніхshimmered: виблискувалоrenaissance: відродженняlingered: не полишалиatrial: атріумepiphany: усвідомленняinspiration: натхненняcoexist: існуватиpioneering: новаторськіembraced: охопилоgarlands: гірляндиtwinkled: мерехтілиmomentum: обертівadjacent: суміжнійhesitation: ваганняreception: прийомfestive: святковіmingled: спілкувалисяincredible: неймовірнимsolitude: самотіdistract: відволікаєcelebration: святкуванняhuman warmth: людським тепломcomplement: доповнюватиencounters: зустрічіpatronizing: опікуванняgateway: воротаguardian: охоронецьnew horizons: нові горизонтиsecluded: усамітнене

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Ukrainian

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Ukrainian, Speaking Irish and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Ukrainian: Podcasts in Family

Social
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/9/2026 - 9:35:50 PM