Powered by RND
PodcastsEducationEasy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Listen to Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка in the App
Listen to Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка in the App
(524)(250,057)
Save favourites
Alarm
Sleep timer

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Podcast Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Marina & Nikita
Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries ...

Available Episodes

5 of 96
  • 95: Super Easy Podcast "Try not to swear!" (talking about New Year's resolutions)
    Marina and Nikita are making some bets on their New Year's resolutions using a lot of special words and expressions in slow and funny Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:03] Привет, друзья! Я Марина. Никита: [0:06] Привет! Я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Спасибо, что вы учите его вместе с нами, и напоминаем, что вы можете поддержать нас, оформив разные варианты подписки на Патреоне, на сайте Easy Russian. Марина: [0:26] А сейчас быстренько перейдём к диалогу. Праздники закончились, и пора выходить на работу, поэтому тема у нас сегодня про мотивацию, про работу и про то, что делать после того, как закончились каникулы, и нужно снова как-то входить в этот рабочий режим. Тема выпуска: мотивирующая мотивация Никита: [0:45] Ну да, мы анонсировали эту тему в прошлом разговорном выпуске, обсуждая то, что Новый год, новогодние праздники, конец старого года всегда толкают нас в объятия подведения итогов, в результате чего неизменно рождаются цели на новый следующий год. И всегда это связано с какими-то обещаниями, зароками, ну или вот с той самой упомянутой уже знаменитой англоязычной формулировкой New Year, New Me. Этому всему мы поподробнее уделим внимание в следующем разговорном выпуске, поделимся с Мариной опытом того, насколько удавалось нам быть New Me в New Year и насколько это зависело от зароков или, наоборот, происходило совершенно случайно. А сейчас мы перейдём к чудесному диалогу, который в этот раз придумала и написала Марина. Медленный диалог о зароках и обещаниях Марина: [1:43] Привет, Никит! Как дела? Выглядишь отдохнувшим? Никита: [1:49] Привет! Ох, да ладно тебе врать. Мотивации работать никакой. Марина: [1:57] Ты что, опять не отдыхал в новогодние праздники? Никита: [2:02] Да, отдыхал вроде. Только вот никак не могу прийти в себя после таких каникул. Марина: [2:11] А что ты делал? Никита: [2:13] Так, дай-ка вспомнить. Сначала я поехал на болото. Марина: [2:21] Ой! Никита: [2:22] Скажи, отличная идея? В Риге как раз минус два, снег с дождём и шквальный ветер. И вот я и решил насладиться погодой по полной. И, конечно же, заболел. Марина: [2:41] И все каникулы насмарку? Никита: [2:45] Наоборот. Поскольку я болел и не мог работать, я начал отдыхать. Смотрел "Гарри Поттера", читал книги, обнимал свою собаку, вкусно ел. Никита: [3:02] И вот после недели такого времяпрепровождения я пообещал себе, что в новом году буду больше делать то, что мне нравится. И не когда заболеваю, а просто так, когда я здоров и полон сил. Марина: [3:24] И как твой обет? Получается выполнять? Бьюсь об заклад, что смотреть сериалы куда приятнее, чем сидеть в офисе и смотреть на кислые лица коллег. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    16:18
  • 94: One Holiday to Rule Them All: рождественско-новогодние итоги
    Марина и Никита рассказывают о своих и исторически запутанных традициях того, как именно принято отмечать Новый год и Рождество в России, какая особая магия при этом задействуется и к чему это может привести. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Никитин репортаж о той самой экскурсии об истории рождественской ёлки (https://youtu.be/fXh5IxiWDIw?si=vi8vWS_rA3ovY6Mk) Transcript Марина: [0:05] Привет, я Марина! Никита: [0:07] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкасты для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: построждественский синдром Марина: [0:15] Записываемся мы вскоре после Нового года и незадолго до Рождества, когда его празднуют в России. Никита: [0:22] Так что давайте мы вас поздравим с Новым годом, Рождеством и с грядущим ещё одним Рождеством. А, собственно, выйдет этот подкаст, если не ошибаюсь, как раз под второе Рождество, которое традиционно празднуют в России. Никита: [0:36] Я никак не могу открыть календарь, чтобы это проверить. В России просто... Россия гражданская, общественная Россия живёт по Григорианскому календарю, а вот церковь православная всё ещё живёт по Юлианскому. Надеюсь, я их не перепутал местами, но, кажется, не перепутал. И много раз уже поднимался вопрос у руководства Русской Православной Церкви о том, что, может быть, пора бы уже переехать на Григорианский календарь, как, собственно, и сделала светская Россия. Но нет, видимо, очень нервно менять привычные уже даты. Кажется, что вдруг народ совсем запутается и вообще получится какая-то фигня. Мне кажется, такой у них примерно мотив. Ну, да и ладно. И снова о двух Рождествах в России Марина: [1:19] Old Habits Die Hard, как пел Мик Джаггер, и был прав. Кому-то сложно бросить курить, кому-то поменять дату Рождества. Никита: [1:27] А мне вот все годы, сколько я живу, и тоже скажу снова о наболевшем, например, всё время хотелось поменять дату своего дня рождения, ну, вернее, дату празднования своего дня рождения, потому что я так замучился от того, что у меня день рождения зимой, когда очень сложно организовать такой же весёлый, какой-то непредсказуемый уличный праздник, какой можно сделать летом, что мне это, ну, как минимум, каждый раз влетало в копеечку, потому что если ты кого-то зовёшь, то ты зовёшь этих людей в какой-нибудь ресторан, бар или ещё что-нибудь. Однажды я вот звал играть в боулинг, например. А мои летние друзья, коих абсолютное большинство было в моей прошлой жизни, просто всех звали на какой-нибудь пикник, и всё, и давай, поехали веселиться. Ничего сложного. Марина: [2:15] Удобно. Никита: [2:16] Так что мне такой вот habit хотелось поменять, но я так этого и не сделал. Марина: [2:21] Ну, раз уж ты заговорил про празднование, то я думаю, самое время начать говорить про празднование Нового года в целом, и, в частности, нашего с тобой в этом году. У нас всё-таки с тобой личный подкаст, поэтому, пользуясь этим, давай делиться, как мы его провели. Для меня Новый год был необычным, но я сначала хочу спросить, как прошёл твой? Никита: [2:43] Интересный заход. Ну, во-первых, в этот раз я очень внимательно, просто с научно-исследовательским любопытством следил за тем, как празднуют в Латвии, где я по-прежнему сейчас живу, Рождество 25 декабря, ну или 24, тут уж как смотреть, когда начинается празднование. И как празднуют Новый год 31 декабря и 1 января. Как-то вот мне захотелось, наконец, узнать, ну действительно, какой основной праздник для жителей Латвии. Потому что если ориентироваться на производственный календарь, где указаны все праздничные рабочие дни, судя по количеству праздничных дней, с официальной точки зрения, с правительственной точки зрения, Рождество в Латвии, безусловно, более главный праздник, чем Новый год. И вышел я на улицу 24 декабря днём и гулял до позднего вечера, наблюдая за округой. Так сказать, набирая наблюдения о том, как люди празднуют. В целом, должен признать, что особенно не празднуют, если вот так посмотреть. Город был практически пустой, за исключением старого центра, где действовала большая рождественская ярмарка и где было действительно довольно много народу. Но в целом это был абсолютно пустой, практически заброшенный город. Я даже на машине покатался туда-сюда. Так кто же круче: Новый год или Рождество? Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    28:18
  • 93: Super Easy Podcast " Reveal Your Secrets" (Christmas predictions)
    Marina and Nikita are experimenting with some fortune-telling magic. Slow and easy dialog about Russian Christmas traditions. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Российский мультфильм о Рождестве (https://youtu.be/sJfbqZ1qrQU?si=1OuanJgBXqTekG3v) Transcript Марина: [0:03] Всем привет! Я Марина. Никита: [0:06] Привет! Я Никита. Марина: [0:08] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто изучает русский язык. Тема выпуска: русские рождественские странности Марина: [0:14] Это выпуск Super Easy Russian, и он у нас праздничный. Про Рождество. Ну, скоро, собственно, Рождество и Новый год, поэтому мы вот так вот нетривиально придумали тему про эти даты. Никита: [0:28] Да, более того, наш выпуск, который мы сейчас записываем, выйдет, собственно, ровно в Рождество по европейской традиции, 25 декабря. Я напомню ещё раз, что из-за разницы в юлианском и грегорианском календарях в России Рождество празднуется 7 января. Поэтому это рождает определённые отличия в нашем отношении к этому празднику. Ну, в конце концов, у одних Рождество перед Новым годом, а у других - после. Также это связано и с особенностями истории России, о чём мы поговорим в следующем разговорном выпуске. Как бы то ни было, здесь мы решили в этом выпуске, в этом, как всегда, немного абсурдном диалоге, вспомнить те рождественские традиции, которые нам вот так вот приходят в голову. Ну что ж, перейдём к диалогу в медленном темпе о рождественских традициях. Медленный диалог о колядках и гаданиях Никита: [1:34] Привет, Марина! Марина: [1:36] Привет, Никита! А ты чего такой хитренький? И зачем тебе эти мюсли? Никита: [1:44] Это не мюсли, это пшено. Сейчас будем гадать мне на суженого. Пусти меня скорее, холодно же! Марина: [1:58] На суженого? Тебе? У тебя же есть девушка. Никита: [2:04] Да, но я хочу попробовать это святочное гадание. Сейчас я рассыплю пшено по всей твоей квартире. Затем выпущу твоего попугая. Если он сначала пойдёт к пшену, значит суженный мой будет богатым. Если к воде - будет алкоголиком, а если к деньгам - значит, азартным игроком. Кстати, где у тебя тут деньги лежат? Марина: [2:45] Подожди, не надо мне ничего рассыпать тут. Ты вообще знаешь, кто такой суженый? Это человек, с которым тебе суждено пожениться или выйти замуж. Никита: [3:00] Ну, вот тут я получше и узнаю свою девушку. Марина: [3:07] Нет, хватит твоих безумных идей. К тому же попугая у меня нет. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    18:56
  • 92: Good Presents and Bad Jokes - подарочная исповедь
    Марина и Никита делятся неловкими признаниями о том, какие неудачные подарки они делали в своей жизни, дают советы слушателям и шутят на грани фола. Настоящий кринжовый выпуск. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Упомянутый фрагмент фильма с немцами в качестве философского метода (https://youtu.be/g9esHeLjdtM?si=j1uLWgVJ6mN_px3m) Ещё один фрагмент с эксистенциальными немцами (https://youtu.be/259pjUBMMbE?si=qIxrAF-pJ_ihNiEi) Transcript Марина: [0:12] Привет, я Марина! Никита: [0:14] Привет, я Никита! Марина: [0:16] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. И очень здорово, что вы учите его вместе с нами. Спасибо, это классно. Никита: [0:27] Всё, на этом можно заканчивать. Потому что лучшим подарком для нас с Мариной является ваша любовь и интерес к русскому языку. Марина: [0:38] И подписка. Никита: [0:40] Подписка этого. Это сверхподарок. Это что там? Это подарок-сюрприз. Почти как визуализация прошлого и будущего, о чём мы говорили в прошлом Super Easy подкасте. Тема выпуска: наш непростой подарочный опыт Никита: [0:51] Ну что ж, ну раз мы уж коснулись этого, да, то наша тема этих двух подкастов — это подарки. Марина: [0:58] Для меня, например... Стой, стой, стой, стой, секундочку. Никита: [0:59] Пожалуйста. Марину засветило солнцем. Вот ещё один лучший подарок, на самом деле. Я обожаю солнце. Мне его сейчас очень не хватает. Если бы меня сейчас засветило солнцем, я бросил бы любую запись вообще и наслаждался бы только солнцем. Марина: [1:14] Ты знаешь, вот вчера был солнечный день, у меня впервые за долгое время, а ну в Грузии ещё был солнечный, я себя чувствовала так хорошо, очень было здорово. Вот. Сегодня более пасмурно, и поэтому чуть-чуть... Никита: [1:27] "Чувствую я себя не настолько здорово". Да, я понимаю тебя прекрасно. Марина: [1:31] Я очень солнечный человек в этом смысле. Никита: [1:35] Иной раз открываю занавески, блэкаут шторы, рижским зимним утром. И почти ничего не меняется. Это очень смешно. (У меня было так в Берлине. Каждый день практически. Абсолютно в любое) Марина: [1:50] время суток одинаково темно. Почему так сложно выбрать подарок? Никита: [1:53] Кошмар! Ну вот, друзья. В общем, наша тема - подарки. Я сразу начну с себя, как всегда. Моё любимое занятие начинать с себя. Для меня подарки это очень сложная тема. Мне трудно подбирать подарки для своих близких и любимых людей. Может быть, я какой-то недостаточно внимательный человек, или, может быть, наоборот, я слишком боюсь выбрать что-то, что людям не понравится. Но каждый приближающийся праздник, в который надо кому-нибудь что-нибудь дарить, или праздник вроде Нового года или Рождества, когда дарить надо многим, это для меня источник постоянного стресса. Придумать, подобрать подарок, причём неважно, будь то какой-то готовый подарок, какая-то классная функциональная вещь или красивая вещь, которую можно купить в магазине, или будь то подарок, который можно и нужно смастерить своими руками, неважно. Когда дело доходит до реализации, у меня всё становится хорошо, а вот придумать подарок – это всегда огромное испытание. А как у тебя с этим обстоят дела? Марина: [3:05] Мне сложно даётся придумывание подарков, но когда я нашла эту идею, тогда я очень рада, увлекаюсь этой идеей и начинаю этот подарок готовить. Но мне для этого однозначно нужно вдохновение. Если вдохновения нет, или я расстроена, или мы с этим человеком, которому я собиралась дарить подарок, поссорились, например, я не могу его сделать, мне очень сложно, и подарок хорошим не выйдет. Я прям через силу заставляю себя, знаешь, не могу делать подарок, Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    38:35
  • 91: Super Easy Podcast "Beauty is in the eye of the giver" (wrapping Christmas presents)
    Marina and Nikita are talking about stupid and funny presents. Some useful words and holiday stereotypes in the slow and funny dialog in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Знаменитая песня "Лучший мой подарочек - это ты" из мультфильма "Ну, погоди!" (https://youtu.be/G_ASBCvkPyI?si=Q3c6RV9VR1uGr8r4) Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: сложное искусство подарка Марина: [0:15] В этом выпуске Super Easy Russian мы с Никитой поговорим про подарки. А точнее, прочитаем диалог на эту тему. Сеттинг, мизансцена, обстоятельства такие. Мы встретились в очереди за упаковкой подарков. И оба стоим там и ждём, что же будет дальше. Когда же мы уже сможем упаковать свои подарки и сделать сюрпризы тем, кому мы эти подарки приготовили. Никита: [0:44] Прекрасно. Начнём же наше стояние. Медленный диалог в очереди за упаковкой подарков Никита: [0:51] Ой, сколько же ещё ждать?! Марина: [0:58] О, Никит, это ты? Привет! Никита: [1:02] Привет! Вот это встреча! Что ты тут делаешь? Марина: [1:09] Да, как и ты. Хочу упаковать подарок на Новый год. Только очередь такая длинная, что я даже не знаю, стоит ли ждать? Или лучше уже купить упаковочную бумагу и упаковать дома самостоятельно? Никита: [1:30] Понимаю. Этот мужчина перед нами уже пять минут пытается спрятать огромного плюшевого медведя, но его всё равно видно. Марина: [1:47] Как думаешь, почему он это делает, если и так понятно, что там под упаковкой? Такая ещё ткань интересная. Не то фольга, не то бумага. И узор на ней, конечно, новогодний. Мишки в колпаках Дедов Морозов. Не удивлюсь, если он ещё вместо ленточки перевяжет игрушку мишурой. Никита: [2:20] Да уж, все атрибуты Нового Года. А почему мы подарки упаковываем? Наверное, потому что так принято, чтобы сделать сюрприз. Марина: [2:37] А зачем мы вообще скрываем, что дарим? Никита: [2:42] Может быть, от этого подарок становится более ценным и неожиданным. И вообще говорит о том, что человек не просто о тебе подумал и купил его, а ещё и вон на десять минут задержал всю очередь, чтобы скрыть. Марина: [3:07] Ну, ладно. Никит, а что там у тебя? Какая-то коробка необычная? Никита: [3:16] Это адвент-календарь. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    12:30

More Education podcasts

About Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.
Podcast website

Listen to Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка, Coffee Break Spanish and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features
Social
v7.2.0 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 1/18/2025 - 4:58:15 AM