【欢迎订阅】
每天早上5:30,准时更新。
【阅读原文】
标题:Donald Trump's least bad option in Iran
He must swallow his pride and accept a deal worse than the pre-war status quo
正文:Once again, Iran has been "completely defeated", said Donald Trump on June 10th. Confusingly, the "Bully of the Middle East", despite being "DEAD!!!",will have to "pay the price!!!" of not agreeing to Mr Trump's peace terms. In reality, despite more than 100 days of being bombed and blockaded by the world's top military superpower and its Israeli ally, the Iranian regime is emboldened. On June 7th, fighting between Israel and Iran briefly flared again as both sides traded missiles and air strikes, before a tenuous calm was restored.This week Iran downed an American helicopter and fired missiles at its Gulf neighbours and Israel. It is almost as if Iran is daring Mr Trump to scrap the shaky ceasefire and restart a hot war.
知识点:defeated /dɪˈfiːtɪd/adj./v.(defeat 过去分词)
本义为“被击败的;战败的;受挫的”,外刊地缘政治与军事语境核心义为被击溃的;处于下风的;落败的(本文特指特朗普表态中声称伊朗在军事对抗中已被彻底打垮,是
政治表态与战况描述的高频用词)
核心搭配:completely defeated、be defeated in combat、defeated regime、defeated side、militarily defeated
・The spokesperson claimed the armed group had been completely defeated after the month-long military operation. 发言人表示,经过长达一个月的军事行动,该武装组织已被彻底击溃。
・A defeated nation often faces compromised sovereignty and unfavorable terms in post-war settlements. 战败国在战后和解中往往要面对主权受损与不利条款。
【节目介绍】
《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。
【适合谁听】
1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)
【你将获得】
1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。