PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

766 episodes

  • Fluent Fiction - Danish

    The Mermaid's Whisper: A Tale of Teamwork and Triumph

    24/02/2026 | 13 mins.
    Fluent Fiction - Danish: The Mermaid's Whisper: A Tale of Teamwork and Triumph
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-24-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: I København, ved den berømte statue af Den Lille Havfrue, stod Lars og Katrine.
    En: In København, by the famous statue of Den Lille Havfrue, stood Lars and Katrine.

    Da: Vinterens første sne havde lagt sig som et tæppe over parken.
    En: The first snow of winter had laid itself like a blanket over the park.

    Da: De var godt klædt på i deres store jakker, mens turister knipsede billeder i kulden.
    En: They were well dressed in their large coats, while tourists snapped pictures in the cold.

    Da: Lars havde et mål: at imponere sin chef med en fremragende præsentation.
    En: Lars had a goal: to impress his boss with an outstanding presentation.

    Da: Han drømte om en forfremmelse og ønskede at vise sit værd.
    En: He dreamed of a promotion and wanted to prove his worth.

    Da: Men han var nervøs.
    En: But he was nervous.

    Da: Det var ikke let at stå foran sine kolleger, og en i teamet samarbejdede ikke.
    En: It wasn't easy to stand in front of his colleagues, and one on the team was not cooperating.

    Da: Katrine stod ved hans side.
    En: Katrine stood by his side.

    Da: Hun var hans pålidelige kollega, altid klar til at hjælpe.
    En: She was his reliable colleague, always ready to help.

    Da: Lars ville helst klare det selv, men Katrine vidste, at han kunne bruge hendes støtte.
    En: Lars preferred to handle it himself, but Katrine knew he could use her support.

    Da: "Jeg har brug for din hjælp, Katrine," sagde Lars til sidst og kiggede mod statuen, som hviskede havets hemmeligheder.
    En: "I need your help, Katrine," said Lars finally, looking towards the statue, which whispered the sea's secrets.

    Da: "Min præsentation skal være perfekt."
    En: "My presentation needs to be perfect."

    Da: Katrine nikkede og smilede.
    En: Katrine nodded and smiled.

    Da: "Vi kan gøre det sammen," svarede hun roligt.
    En: "We can do it together," she replied calmly.

    Da: "Samarbejde er nøglen."
    En: "Teamwork is the key."

    Da: Sammen satte de sig for at gøre præsentationen klar.
    En: Together, they set out to get the presentation ready.

    Da: Men da dagen kom, opstod der problemer med teknikken.
    En: But when the day came, technical problems arose.

    Da: Skræmmen frøs.
    En: The screen froze.

    Da: Lars blev nervøs, hans hænder rystede.
    En: Lars became nervous, his hands trembled.

    Da: Publikum begyndte at hviske.
    En: The audience began to whisper.

    Da: Katrine var hurtig til at reagere.
    En: Katrine was quick to react.

    Da: "Tag det roligt, Lars.
    En: "Take it easy, Lars.

    Da: Vi klarer det," sagde hun og tog over.
    En: We've got this," she said, taking over.

    Da: Hun fik hurtigt styr på teknikken.
    En: She quickly got the technology under control.

    Da: Sammen fortsatte de præsentationen.
    En: Together, they continued the presentation.

    Da: Publikums hvisken blev til opmærksom lytning.
    En: The audience's whispers turned to attentive listening.

    Da: Snart applåderede hele rummet.
    En: Soon the whole room was applauding.

    Da: Lars åndede lettet op.
    En: Lars breathed a sigh of relief.

    Da: "Tak, Katrine," sagde han bagefter.
    En: "Thank you, Katrine," he said afterward.

    Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden dig."
    En: "I couldn't have done it without you."

    Da: Katrine smilede.
    En: Katrine smiled.

    Da: "Det gjorde vi sammen.
    En: "We did it together.

    Da: Det er styrken ved teamwork."
    En: That's the strength of teamwork."

    Da: Lars lærte noget vigtigt den dag.
    En: Lars learned something important that day.

    Da: Samarbejde var vejen frem.
    En: Collaboration was the way forward.

    Da: At stole på sine kolleger kunne føre til stor succes.
    En: Trusting your colleagues could lead to great success.

    Da: Den Lille Havfrue talte måske om kærlighed i bølgerne, men den dag talte hun også om venskab og samarbejde i vinterkulden i København.
    En: Den Lille Havfrue might have spoken of love in the waves, but that day she also spoke of friendship and teamwork in the winter cold in København.

    Vocabulary Words:
    statue: statue
    famous: berømte
    blanket: tæppe
    tourists: turister
    impress: imponere
    presentation: præsentation
    promotion: forfremmelse
    colleagues: kolleger
    cooperating: samarbejdede
    reliable: pålidelige
    support: støtte
    whispered: hviskede
    secrets: hemmeligheder
    calmly: roligt
    teamwork: samarbejde
    technical: teknikken
    froze: frøs
    trembled: rystede
    audience: publikum
    attentive: opmærksom
    applauding: applåderede
    relief: lettet
    collaboration: samarbejde
    trusting: stole
    great: stor
    success: succes
    friendship: venskab
    waves: bølgerne
    winter: vinter
    cold: kulden
  • Fluent Fiction - Danish

    Fossils and Family: Unearthing Bonds at Møns Klint

    23/02/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Fossils and Family: Unearthing Bonds at Møns Klint
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-23-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Mikkel var pakket ind i sin varme vinterjakke, mens han stod ved kanten af Møns Klint.
    En: Mikkel was wrapped up in his warm winter coat as he stood at the edge of Møns Klint.

    Da: Den skarpe vind gav hans kinder en rød glød, og det grå hav slog mod klipperne nedenfor.
    En: The sharp wind gave his cheeks a red glow, and the gray sea crashed against the cliffs below.

    Da: Birgitte og Viggo, hans forældre, tog billeder af det imponerende landskab.
    En: Birgitte and Viggo, his parents, took pictures of the impressive landscape.

    Da: Mikkel skottede til dem og mærkede længslen efter at dele noget særligt med dem.
    En: Mikkel glanced at them and felt the longing to share something special with them.

    Da: "Se, hvor smukt det er!"
    En: "Look how beautiful it is!"

    Da: sagde Birgitte, mens hun pegede kameraet mod horisonten.
    En: said Birgitte, pointing the camera towards the horizon.

    Da: "Ja, smukt," svarede Viggo, med hænderne dybt begravet i lommerne.
    En: "Yes, beautiful," replied Viggo, with his hands deeply buried in his pockets.

    Da: Men Mikkel havde et andet blik.
    En: But Mikkel had a different perspective.

    Da: Han så efter fossiler.
    En: He was looking for fossils.

    Da: Der var noget i de hvide skrænter, der kaldte på ham.
    En: There was something in the white cliffs that called to him.

    Da: Han havde læst om ammonitter, der gemte sig mellem lagene af kridt.
    En: He had read about ammonites hidden among the layers of chalk.

    Da: "Jeg vil gå lidt længere ned," sagde han og pegede mod en sti, der snog sig ned ad bakken.
    En: "I want to go a bit further down," he said, pointing to a path that wound down the hill.

    Da: "Pas nu på, det er glat," advarede Birgitte, lidt bekymret.
    En: "Be careful, it's slippery," warned Birgitte, a little concerned.

    Da: "Jeg skal nok," svarede Mikkel og begyndte sin forsigtige nedstigning.
    En: "I will," replied Mikkel and began his cautious descent.

    Da: Mikkel gik langsomt.
    En: Mikkel walked slowly.

    Da: Underlaget var glat, og han måtte holde fast i de bare grene for at holde balancen.
    En: The ground was slippery, and he had to hold on to the bare branches to keep his balance.

    Da: Han kunne høre sine forældre snakke bag sig.
    En: He could hear his parents talking behind him.

    Da: Langt om længe stødte han på noget.
    En: At long last, he stumbled upon something.

    Da: En glimt af noget, der skinnede blandt kridtet.
    En: A glint of something that shone among the chalk.

    Da: Han bøjede sig ned og skrabede forsigtigt.
    En: He bent down and carefully scraped at it.

    Da: En ammonit!
    En: An ammonite!

    Da: "Hvor er du dog fin," hviskede han, øjnene strålende af opdagelsen.
    En: "How beautiful you are," he whispered, his eyes shining from the discovery.

    Da: Men da han ville rejse sig, opdagede han, at stien var blevet endnu mere glat.
    En: But when he tried to get up, he realized the path had become even more slippery.

    Da: Han tog en dyb indånding.
    En: He took a deep breath.

    Da: Han prøvede at tage et skridt tilbage, men gled lidt.
    En: He tried to take a step back but slipped a little.

    Da: Fra toppen hørte han pludselig sin mors stemme.
    En: From the top, he suddenly heard his mother's voice.

    Da: "Mikkel, er du okay?"
    En: "Mikkel, are you okay?"

    Da: "Jeg har fundet en ammonit!"
    En: "I found an ammonite!"

    Da: råbte han tilbage.
    En: he shouted back.

    Da: "Men det er glat!"
    En: "But it's slippery!"

    Da: Viggo og Birgitte skyndte sig hen til kanten.
    En: Viggo and Birgitte hurried to the edge.

    Da: De så deres søn stå dernede, lidt usikker på benene, men tydeligt begejstret.
    En: They saw their son standing down there, a bit unsure on his feet but clearly excited.

    Da: Med forsigtige skridt kom de ned til ham.
    En: With careful steps, they made their way down to him.

    Da: "Wow, den er smuk!"
    En: "Wow, it's beautiful!"

    Da: sagde Birgitte, da hun fik øje på fossilen i hans hånd.
    En: said Birgitte when she spotted the fossil in his hand.

    Da: "Vi må hellere hjælpe dig op igen," sagde Viggo og rakte hånden ud.
    En: "We better help you back up," said Viggo, extending his hand.

    Da: Med fælles kræfter kom de alle op af den glatte stigning.
    En: With combined efforts, they all made it up the slippery climb.

    Da: Mikkel stod tilbage med fossilen i hånden, og den varme følelse af at have delt noget vigtigt med sin familie.
    En: Mikkel stood there with the fossil in his hand, and the warm feeling of having shared something important with his family.

    Da: På vejen hjem talte de om geologi og fossiler.
    En: On the way home, they talked about geology and fossils.

    Da: Mikkel forklarede ivrigt, hvad han vidste.
    En: Mikkel eagerly explained what he knew.

    Da: Pludselig var det som om, de alle så på klipperne med nye øjne.
    En: Suddenly, it was as if they all looked at the cliffs with new eyes.

    Da: Den dag på Møns Klint blev en dag, hvor Mikkel opdagede, at hans interesse kunne bringe familien tættere sammen.
    En: That day at Møns Klint became a day where Mikkel discovered that his interest could bring the family closer together.

    Da: Og mens de gik tilbage mod bilen, kunne han svagt høre havets brusen som en venlig påmindelse om dagens succes.
    En: And as they walked back to the car, he could faintly hear the sea's roar as a friendly reminder of the day's success.

    Vocabulary Words:
    wrapped: pakket
    glow: glød
    cliffs: klipperne
    landscape: landskab
    glanced: skottede
    longing: længslen
    perspective: blik
    fossils: fossiler
    wound: snog
    slippery: glat
    concerned: bekymret
    descent: nedstigning
    bare: bare
    balance: balancen
    stumbled: stødte
    glint: glimt
    scraped: skrabede
    bent: bøjede
    shining: strålende
    discovery: opdagelsen
    breathed: indånding
    slipped: gled
    hurried: skyndte
    spotted: øje
    fossil: fossilen
    combined: fælles
    climb: stigning
    eagerly: ivrigt
    interest: interesse
    success: succes
  • Fluent Fiction - Danish

    Love and Legacy: A Winter Tale at Kronborg Castle

    23/02/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Love and Legacy: A Winter Tale at Kronborg Castle
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-23-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Kronborg Slot trodser vinterens kolde vind.
    En: Kronborg Slot defies the cold winds of winter.

    Da: Sne ligger let på tårnets spidser.
    En: Snow lies lightly on the tips of the towers.

    Da: Det er en sted, hvor historie møder nutid, hvor hemmeligheder visker mellem stenene.
    En: It is a place where history meets the present, where secrets whisper among the stones.

    Da: I dag skal disse gamle mure være vidner til en ny historie.
    En: Today, these old walls will witness a new story.

    Da: Mikkel står ved porten og venter.
    En: Mikkel stands at the gate and waits.

    Da: Hans hænder er gemt dybt i lommen.
    En: His hands are buried deep in his pockets.

    Da: Hans tanker kredser om Astrid, som snart vil komme.
    En: His thoughts circle around Astrid, who will soon arrive.

    Da: For himlen grå og tung, nærmer hun sig.
    En: Under the gray and heavy sky, she approaches.

    Da: Hun bærer en lang, ulden frakke, og hendes kinder er røde af kulden.
    En: She wears a long, woolen coat, and her cheeks are red from the cold.

    Da: ”Hej Mikkel,” siger Astrid med et smil, der kunne smelte sneen.
    En: "Hi Mikkel," says Astrid with a smile that could melt the snow.

    Da: ”Astrid, jeg har noget at vise dig,” svarer han, mens han ser hende i øjnene.
    En: "Astrid, I have something to show you," he replies, while looking her in the eyes.

    Da: Der er noget i hans blik, noget der beder om at blive hørt.
    En: There is something in his gaze, something pleading to be heard.

    Da: De går sammen ind på slottet.
    En: They walk together into the castle.

    Da: Mikkel fortæller om stedet.
    En: Mikkel talks about the place.

    Da: ”Dette slot er en del af Danmark.
    En: "This castle is a part of Denmark.

    Da: Henrik den Anden byggede det for mange år siden.
    En: Henrik den Anden built it many years ago.

    Da: Synes du ikke, det er smukt?
    En: Don't you think it's beautiful?"

    Da: ” Han ser rundt, peger på de gamle portrætter på væggen.
    En: He looks around, pointing at the old portraits on the wall.

    Da: Astrid nikker.
    En: Astrid nods.

    Da: Hun elsker historie, men hendes hjerte er tynget af beslutningen, hun skal tage.
    En: She loves history, but her heart is weighed down by the decision she has to make.

    Da: ”Kronborg er kendt for en historie om kærlighed og tapperhed,” fortsætter Mikkel.
    En: "Kronborg is known for a story of love and bravery," continues Mikkel.

    Da: ”En prinsesse skulle vælge mellem pligten til sit land eller sin kærlighed.
    En: "A princess had to choose between duty to her country or her love.

    Da: Hun valgte kærligheden, og folket husker hende for hendes mod.
    En: She chose love, and the people remember her for her courage."

    Da: ”De når terrassen, hvor slottet ser ud til at svæve over Øresundstrædet.
    En: They reach the terrace, where the castle appears to float over the Øresundstrædet strait.

    Da: Her står de stille, kun lyden af vinden omkring dem.
    En: Here they stand silently, only the sound of the wind around them.

    Da: Mikkel ser dybt i Astrids øjne.
    En: Mikkel looks deeply into Astrid's eyes.

    Da: ”Astrid, jeg vil ikke miste dig,” siger han.
    En: "Astrid, I don't want to lose you," he says.

    Da: ”Danmark og jeg, vi er en del af dig.
    En: "Denmark and I, we are a part of you.

    Da: Jeg ønsker, at du bliver her, hos mig.
    En: I want you to stay here, with me."

    Da: ”Astrid ser ud over vandet.
    En: Astrid looks out over the water.

    Da: Tanker om fremtiden fylder hendes sind.
    En: Thoughts of the future fill her mind.

    Da: Hun ser på Mikkel og mærker hans uro.
    En: She looks at Mikkel and feels his unease.

    Da: ”Jeg vil ikke miste dig heller, Mikkel,” siger hun til sidst.
    En: "I don't want to lose you either, Mikkel," she says finally.

    Da: ”Jeg tror, jeg kan finde en måde at blive.
    En: "I think I can find a way to stay.

    Da: Måske kan jeg arbejde på afstand.
    En: Maybe I can work remotely.

    Da: Jeg elsker denne historie, vores historie.
    En: I love this story, our story."

    Da: ”Hun smiler til ham, og sneen begyndte at falde lettere, som om selv vejret forstod beslutningen.
    En: She smiles at him, and the snow begins to fall more lightly, as if even the weather understood the decision.

    Da: Mikkel trækker hende tættere.
    En: Mikkel pulls her closer.

    Da: ”Vi finder en vej sammen,” siger han blidt.
    En: "We will find a way together," he says gently.

    Da: Det er begyndelsen på en ny rejse for dem begge.
    En: It is the beginning of a new journey for both of them.

    Da: Astrid føler lettelse.
    En: Astrid feels relieved.

    Da: Hun forstår nu, at hun kan have både sin karriere og sit liv her.
    En: She now understands that she can have both her career and her life here.

    Da: Mikkel har vist hende, hvad der virkelig betyder noget.
    En: Mikkel has shown her what truly matters.

    Da: Denne vinterdag på Kronborg vil blive en del af deres historie, en som de vil værne om resten af deres liv.
    En: This winter day at Kronborg will become part of their story, one they will cherish for the rest of their lives.

    Vocabulary Words:
    defies: trodser
    whisper: visker
    buried: gemt
    circl: kredser
    approaches: nærmer
    pleading: beder
    gaze: blik
    portraits: portrætter
    weighed down: tynget
    bravery: tapperhed
    duty: pligten
    terrace: terrassen
    strait: strædet
    unease: uro
    remotely: afstand
    floats: svæve
    relieved: lettelse
    cherish: værne om
    secrets: hemmeligheder
    witness: vidner
    smile: smil
    coat: frakke
    cheeks: kinder
    sky: himmel
    decision: beslutning
    princess: prinsesse
    courage: mod
    journey: rejse
    history: historie
    understand: forstår
  • Fluent Fiction - Danish

    Rekindling Bonds: A Winter Tale of Fastelavn and Family

    22/02/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Rekindling Bonds: A Winter Tale of Fastelavn and Family
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-22-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Det var en kold vintermorgen i den danske landskab, da familien Nielsen ankom til deres hyggelige træhytte.
    En: It was a cold winter morning in the Danish countryside when the familien Nielsen arrived at their cozy log cabin.

    Da: Hytten lå midt i et fredeligt snedækket skovområde.
    En: The cabin was nestled in the middle of a peaceful snow-covered forest area.

    Da: Lars, en tænksom midaldrende far, trådte ud af bilen.
    En: Lars, a thoughtful middle-aged father, stepped out of the car.

    Da: Han kiggede på sine børn, Sofie og Mikkel, der begge var optagede af deres telefoner.
    En: He looked at his children, Sofie and Mikkel, who were both engrossed in their phones.

    Da: Med et suk drømte han om en ferie, hvor familien kunne forbinde sig uden distraktioner.
    En: With a sigh, he dreamed of a holiday where the family could connect without distractions.

    Da: "Kom nu, børn, lad os få noget sne i lommerne," sagde Lars med et smil, mens han trak deres kufferter ind i hytten.
    En: "Come on, kids, let's get some snow in our pockets," said Lars with a smile as he carried their suitcases into the cabin.

    Da: Indenfor tændte han op i pejsen.
    En: Inside, he lit a fire in the fireplace.

    Da: Den knitrende ild spredte en behagelig varme, der snart fyldte rummet.
    En: The crackling fire spread a pleasant warmth that soon filled the room.

    Da: Mens Lars pakkede ud, blev han overvældet af en idé.
    En: As Lars unpacked, he was overwhelmed by an idea.

    Da: Han ville arrangere en Fastelavn-fejring.
    En: He wanted to arrange a Fastelavn celebration.

    Da: "Vi fejrer Fastelavn i hytten!"
    En: "We're celebrating Fastelavn in the cabin!"

    Da: endte han med at proklamere.
    En: he ended up proclaiming.

    Da: Han forklarede, hvordan de i gamle dage slog katten af tønden og klædte sig ud i kostumer.
    En: He explained how, in old days, people would knock the cat out of the barrel and dress up in costumes.

    Da: Mikkel stirrede op fra sin tablet med en gnist af interesse.
    En: Mikkel looked up from his tablet with a spark of interest.

    Da: "Kattekostumer?"
    En: "Cat costumes?"

    Da: spurgte han med en fantasifuld stemme.
    En: he asked with an imaginative voice.

    Da: Sofie, som sad i sofaen med sine øretelefoner i ørerne, begyndte også at lytte.
    En: Sofie, who was sitting on the sofa with her earbuds in her ears, also began to listen.

    Da: "Far," sagde hun med et lille hånligt smil, "er det ikke bare noget for små børn?"
    En: "Dad," she said with a small mocking smile, "isn't that just for little kids?"

    Da: Lars lo og svarede: "Du skal se, hvor sjovt det kan være."
    En: Lars laughed and replied, "You should see how fun it can be."

    Da: Lars gik i gang med at planlægge.
    En: Lars got busy planning.

    Da: Næste dag hang han en træ-tønde op i hyttens have og fyldte den med slik.
    En: The next day he hung a wooden barrel in the cabin's yard and filled it with candy.

    Da: Han fandt gamle farverige stofstykker til kostumer og begyndte at fortælle om gamle Fastelavnstraditioner, mens han forberedte kakao i køkkenet.
    En: He found old colorful fabric pieces for costumes and began telling about old Fastelavn traditions while preparing cocoa in the kitchen.

    Da: "I gamle dage skulle man fange katten, men nu er det bare et sjovt symbol," forklarede han.
    En: "In the old days, you had to catch the cat, but now it's just a fun symbol," he explained.

    Da: Da dagen kom, blev Mikkel klædt ud som en lille kat.
    En: When the day came, Mikkel was dressed up as a little cat.

    Da: Sofie, der havde insisteret på at forblive sig selv, fandt sig selv grinende, når hun så på sin bror.
    En: Sofie, who had insisted on staying herself, found herself laughing when she looked at her brother.

    Da: Latter fyldte luften, da Mikkel ramte tønden med en træpind, og slik regnede ned i sneen.
    En: Laughter filled the air as Mikkel hit the barrel with a wooden stick, and candy rained down in the snow.

    Da: Sofie satte sig ved siden af Lars og lyttede til hans historier.
    En: Sofie sat next to Lars and listened to his stories.

    Da: "Jeg vidste ikke, det kunne være så hyggeligt at høre om traditioner," sagde hun overrasket.
    En: "I didn't know it could be so cozy to hear about traditions," she said, surprised.

    Da: Snart deltog hun også i legen.
    En: Soon, she was also participating in the game.

    Da: Om aftenen, da solen gik ned, og stjernerne dukkede op på himlen, sad familien tæt samlet omkring pejsen.
    En: In the evening, as the sun set and stars appeared in the sky, the family sat closely gathered around the fireplace.

    Da: Kakao og latter varmer deres hjerter mere end ildens glød.
    En: Cocoa and laughter warmed their hearts more than the glow of the fire.

    Da: Den nat, mens de sad i den skvulpende skæret fra flammerne, indså Lars, at han havde fundet gnisten igen.
    En: That night, while they sat in the flickering light of the flames, Lars realized that he had found the spark again.

    Da: Nyder nuet, de tre sad stille og lyttede til blæsten udenfor, mens en ny form for bånd blandt dem var blevet knyttet.
    En: Enjoying the moment, the three sat quietly, listening to the wind outside as a new kind of bond had formed among them.

    Da: Mikkel og Sofie, nu uden deres enheder, værdsatte den tid, de delte, og deres fars historier.
    En: Mikkel and Sofie, now without their devices, appreciated the time they shared and their father's stories.

    Da: Dermed sluttede denne Fastelavn med en nyvunden forståelse og glæde i familien Nielsen.
    En: Thus, this Fastelavn ended with a newfound understanding and joy in the familien Nielsen.

    Da: Traditionerne blev ikke bare ført videre, men de blev også en del af deres egen historie.
    En: The traditions were not just passed on but became a part of their own history.

    Da: En historie for voksne, unge og den lille kat med sjov og forbindelse.
    En: A story for adults, young ones, and the little cat filled with fun and connection.

    Vocabulary Words:
    countryside: landskab
    cozy: hyggelig
    cabin: træhytte
    nestled: lå
    thoughtful: tænksom
    engrossed: optagede
    fireplace: pejsen
    crackling: knitrende
    overwhelmed: overvældet
    proclaiming: proklamere
    costumes: kostumer
    imaginative: fantasifuld
    mocking: hånligt
    hang: hang
    barrel: tønde
    filled: fyldte
    traditions: traditioner
    symbol: symbol
    laughter: latter
    flickering: skvulpende
    bonds: bånd
    understanding: forståelse
    joy: glæde
    passed on: ført videre
    comprehend: indse
    spark: gnist
    gathered: samlet
    appreciated: værdsatte
    connection: forbindelse
    distracted: distraktioner
  • Fluent Fiction - Danish

    Healing Hearts in Tivoli: A Fastelavn Reunion to Remember

    22/02/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Healing Hearts in Tivoli: A Fastelavn Reunion to Remember
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-22-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Vinteren havde malet Tivoli Haven i København hvid med sne.
    En: Winter had painted Tivoli Haven in København white with snow.

    Da: De farverige lys hang i lange rækker og blinkede som stjerner på den mørke himmel.
    En: The colorful lights hung in long rows and blinked like stars in the dark sky.

    Da: Fastelavn var kommet, og folk i alle aldre fejrede med masker og sjov.
    En: Fastelavn had arrived, and people of all ages were celebrating with masks and fun.

    Da: Men for Niels, Freja og Søren var dette andet end bare en festlig dag.
    En: But for Niels, Freja, and Søren, this was more than just a festive day.

    Da: Niels, en stille kunstner, havde længe ønsket at bringe sin familie sammen.
    En: Niels, a quiet artist, had long wanted to bring his family together.

    Da: Mange år med små konflikter og misforståelser havde skabt kløfter imellem dem.
    En: Many years of small conflicts and misunderstandings had created rifts between them.

    Da: I dag ville han prøve at bygge bro over den afstand.
    En: Today, he wanted to try to bridge the distance.

    Da: Han vidste, at det ikke ville blive let.
    En: He knew it wouldn't be easy.

    Da: Men måske kunne Fastelavns stemning hjælpe.
    En: But maybe the Fastelavn spirit could help.

    Da: Freja, en livlig skolelærer, elskede Fastelavn.
    En: Freja, a lively schoolteacher, loved Fastelavn.

    Da: Hun kunne lide at klæde sig ud og deltage i de mange lege.
    En: She enjoyed dressing up and participating in the many games.

    Da: Søren, en nøjagtig ingeniør, fandt glæde i Tivolis strukturer og dets detaljer.
    En: Søren, a meticulous engineer, found joy in Tivoli's structures and its details.

    Da: De to havde deres forskelle, men i dag mødtes de alle ved Niels’ invitation.
    En: The two had their differences, but today they all met at Niels’ invitation.

    Da: Niels var nervøs, men han havde en plan.
    En: Niels was nervous, but he had a plan.

    Da: Han ønskede, at de skulle deltage i en fælles aktivitet: Fastelavns tøndeslagning.
    En: He wanted them to participate in a joint activity: Fastelavn’s barrel beating.

    Da: Han håbede, at denne traditionelle leg ville bringe dem tættere.
    En: He hoped this traditional game would bring them closer.

    Da: Under legen blev stemningen først let og legende, men snart begyndte gamle spændinger at boble op.
    En: During the game, the mood was initially light and playful, but soon old tensions began to surface.

    Da: Da det blev Sørens tur til at slå på tønden, brød han pludselig i frustration.
    En: When it was Søren’s turn to hit the barrel, he suddenly erupted in frustration.

    Da: En gammel misforståelse dukkede op til overfladen igen, og tavshederne blev til højlydte ord.
    En: An old misunderstanding resurfaced, and silences turned into loud words.

    Da: Freja forsøgte at mægle, men det blev snart klart, at de alle måtte tale fra hjertet.
    En: Freja tried to mediate, but it soon became clear they all needed to speak from the heart.

    Da: Niels tog en dyb indånding.
    En: Niels took a deep breath.

    Da: Dette var øjeblikket.
    En: This was the moment.

    Da: Han talte ærligt og sagde, hvor meget de betød for ham.
    En: He spoke honestly and shared how much they meant to him.

    Da: Han bad dem lytte og tilgive.
    En: He asked them to listen and forgive.

    Da: Hans stemme var rolig, men stærk.
    En: His voice was calm but strong.

    Da: Deres samtale blev dybere, end de havde været i mange år.
    En: Their conversation became deeper than it had been in many years.

    Da: Langsomt begyndte de at forstå hinanden bedre.
    En: Slowly, they began to understand each other better.

    Da: Misforståelser blev ryddet af vejen med oprigtige ord og tårer.
    En: Misunderstandings were cleared away with sincere words and tears.

    Da: Den kolde vinterluft føltes pludselig varme, mens de fandt vej tilbage til hinandens hjerter.
    En: The cold winter air suddenly felt warmer as they found their way back to each other's hearts.

    Da: Da dagen gik på hæld, og Tivolis lys fortsat blinkede, føltes familien tættere.
    En: As the day drew to a close, and Tivoli's lights continued to blink, the family felt closer.

    Da: Niels havde taget det første skridt mod et nyt kapitel.
    En: Niels had taken the first step towards a new chapter.

    Da: Han, der normalt var tilbageholdende, lærte vigtigheden af ​​åben kommunikation.
    En: He, who was usually reserved, learned the importance of open communication.

    Da: Og sammen besluttede de at holde kontakten og værne om deres bånd.
    En: And together, they decided to stay in touch and cherish their bonds.

    Da: Tivoli Haven i vinterens skær blev stedet, hvor gamle sårede blev helbredt, og nye begyndelser blev født.
    En: Tivoli Haven in the winter's glow became the place where old wounds were healed, and new beginnings were born.

    Vocabulary Words:
    painted: malet
    festive: festlig
    misunderstanding: misforståelse
    rift: kløft
    bridge: bygge bro
    lively: livlig
    meticulous: nøjagtig
    invitation: invitation
    activity: aktivitet
    surface: overflade
    mediate: mægle
    turn: tur
    erupted: brød
    frustration: frustration
    silence: tavshed
    listen: lytte
    forgive: tilgive
    calm: rolig
    sincere: oprigtig
    bond: bånd
    cherish: værne om
    healed: helbredt
    wound: såret
    glow: skær
    resolve: ryddet af vejen
    met: mødtes
    clash: spænding
    participate: deltage
    tradition: traditionel
    warmth: varme

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, Law of Attraction Changed My Life and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
  • Podcast Fluent Fiction - Norwegian
    Fluent Fiction - Norwegian
    Education, Language Learning
Social
v8.7.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/24/2026 - 2:39:58 PM