Fluent Fiction - Danish: Secrets, Snowflakes, and Twinkling Lights at Tivoli Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2026-02-20-08-38-20-da
Story Transcript:
Da: Tivoli Gardens var klædt i vinterens smukke lys.
En: Tivoli Gardens was adorned with the beautiful lights of winter.
Da: Sneen dalede blidt fra himlen, og luften var fyldt med duften af brændte mandler og varm kakao.
En: Snow fell gently from the sky, and the air was filled with the scent of roasted almonds and hot cocoa.
Da: Magnus gik hurtigt gennem menneskemængden.
En: Magnus hurried through the crowd.
Da: Han var bekymret.
En: He was worried.
Da: Han havde mistet et brev.
En: He had lost a letter.
Da: Et vigtigt brev.
En: An important letter.
Da: Brevet indeholdt en hemmelighed om en nær ven.
En: The letter contained a secret about a close friend.
Da: Hvis nogen fandt det, kunne det bringe stor skam.
En: If someone found it, it could bring great shame.
Da: Magnus kunne ikke lade det ske.
En: Magnus could not let that happen.
Da: Han måtte finde det hurtigst muligt.
En: He had to find it as quickly as possible.
Da: Pludselig hørte han en velkendt stemme.
En: Suddenly, he heard a familiar voice.
Da: "Magnus?
En: "Magnus?
Da: Hvad laver du her?"
En: What are you doing here?"
Da: Det var Stine, hans kollega fra arbejdet.
En: It was Stine, his colleague from work.
Da: Hun var der tilfældigt, nyde de smukke lys.
En: She was there by chance, enjoying the beautiful lights.
Da: Magnus tøvede et øjeblik, men besluttede at fortælle hende alt.
En: Magnus hesitated for a moment but decided to tell her everything.
Da: "Jeg har brug for din hjælp," sagde han.
En: "I need your help," he said.
Da: Stine forstod straks alvoren.
En: Stine immediately understood the gravity of the situation.
Da: "Selvfølgelig, lad os lede sammen," sagde hun og tog fat i hans arm.
En: "Of course, let's search together," she said, taking hold of his arm.
Da: Sammen bevægede de sig gennem folkemængden som et målrettet hold.
En: Together, they maneuvered through the crowd like a determined team.
Da: De kiggede under bænke og langs stierne, mens musikken spillede stille i baggrunden.
En: They looked under benches and along the paths while music played softly in the background.
Da: Da de nærmede sig den centrale sø, hvor lyshjerter var sat op på vandet, så Magnus noget ud af øjenkrogen.
En: As they approached the central lake, where light hearts were set up on the water, Magnus spotted something out of the corner of his eye.
Da: "Der!"
En: "There!"
Da: råbte han.
En: he shouted.
Da: En fremmed stod med brevet i hånden, klar til at åbne det.
En: A stranger stood with the letter in hand, ready to open it.
Da: Magnus' hjerte bankede.
En: Magnus' heart pounded.
Da: Han kunne konfrontere personen direkte, men det kunne skabe en scene.
En: He could confront the person directly, but it could create a scene.
Da: Stine lagde en hånd på hans skulder.
En: Stine placed a hand on his shoulder.
Da: "Vi laver en distraktion," hviskede hun.
En: "We'll create a distraction," she whispered.
Da: Mens Magnus gik tættere på, sørgede Stine for at vælte en lille taske ved et kiksebageri.
En: As Magnus moved closer, Stine made sure to knock over a small bag at a cookie bakery.
Da: Folk vendte sig om for at se på det lille optrin.
En: People turned to look at the small commotion.
Da: I det øjeblik snuppede Magnus brevet, stadig uåbnet, fra den fremmede forskrækket over tumulten.
En: At that moment, Magnus snatched the letter, still unopened, from the stranger startled by the brouhaha.
Da: Han satte hurtigt hen til Stine.
En: He quickly went back to Stine.
Da: "Lad os gå," sagde hun smilende.
En: "Let's go," she said, smiling.
Da: De gik begge mod udgangen fra de lysende haver, solen gik ned, og lyset blev stærkere omkring dem.
En: They both walked towards the exit from the illuminated gardens, the sun setting, and the lights growing stronger around them.
Da: "Tak, Stine," sagde Magnus hengivent.
En: "Thank you, Stine," said Magnus gratefully.
Da: Han indså, at han ikke altid behøvede at gøre alting selv.
En: He realized that he didn't always have to do everything himself.
Da: Under sneen og de blinkende lys fik deres venskab ny styrke.
En: Beneath the snow and the twinkling lights, their friendship gained new strength.
Da: Kristian, en gammel ven af Magnus, gik pludselig forbi dem.
En: Kristian, an old friend of Magnus, suddenly walked past them.
Da: Han vinkede og smilede varmt.
En: He waved and smiled warmly.
Da: Måske betød dette tilfældige møde, at en ny begyndelse var mulig.
En: Perhaps this random meeting signaled that a new beginning was possible.
Da: Magnus følte håb.
En: Magnus felt hopeful.
Da: Tivoli Gardens, med sine lys, sne og varme venskaber, føltes som en perfekt baggrund for Magnus' nye indsigt.
En: Tivoli Gardens, with its lights, snow, and warm friendships, felt like a perfect backdrop for Magnus' new insight.
Da: Han var ikke alene.
En: He was not alone.
Da: Han havde venner, og de var der for ham, når det virkelig galdt.
En: He had friends, and they were there for him when it truly mattered.
Da: Dette var kun begyndelsen på mange flere gode øjeblikke.
En: This was only the beginning of many more good moments.
Vocabulary Words:
adorned: klædt
scent: duften
roasted: brændte
worried: bekymret
contained: indeholdt
secret: hemmelighed
shame: skam
hesitated: tøvede
absolute: alvor
maneuvered: bevægede
determined: målrettet
benches: bænke
paths: stierne
spotted: så
stranger: fremmed
confront: konfrontere
scene: scene
commotion: optrin
startled: forskrækket
snatched: snuppede
realized: indså
insight: indsigt
illuminated: lysende
hopeful: håb
backdrop: baggrund
happened: skete
pounded: bankede
distraction: distraktion
knocked: væltede
tumult: tumulten