PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

756 episodes

  • Fluent Fiction - Danish

    Sketching Dreams: Mikkel's Journey to Family and Art

    19/2/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Sketching Dreams: Mikkel's Journey to Family and Art
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-19-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Det sneede let, da Mikkel steg om bord på toget mod Aarhus.
    En: It was snowing lightly as Mikkel boarded the train to Aarhus.

    Da: Han så ud ad vinduet, mens landskabet gled forbi—snedækkede marker og frostbelagte træer.
    En: He looked out the window as the landscape passed by—snow-covered fields and frost-laden trees.

    Da: På sædet ved siden af ham lå hans skitsebog.
    En: On the seat beside him lay his sketchbook.

    Da: Den var fyldt med tegninger og hemmeligheder, som kun han kendte.
    En: It was filled with drawings and secrets that only he knew.

    Da: Mikkel var på vej til Aarhus Universitetshospital.
    En: Mikkel was on his way to Aarhus Universitetshospital.

    Da: Hans bedstemor, Kerstin, var indlagt der.
    En: His grandmother, Kerstin, was hospitalized there.

    Da: Hun havde altid en varm kop te klar, når Mikkel besøgte hende.
    En: She always had a warm cup of tea ready when Mikkel visited her.

    Da: Men nu var det hans tur til at besøge hende i noget mindre hyggelige omgivelser.
    En: But now it was his turn to visit her in somewhat less cozy surroundings.

    Da: Lars, Mikkels far, havde insisteret på, at han også skulle vælge en karriere inden for medicin, lige som resten af familien.
    En: Lars, Mikkel's father, had insisted that he also choose a career in medicine, just like the rest of the family.

    Da: Men Mikkel havde en anden drøm.
    En: But Mikkel had a different dream.

    Da: Han ønskede at tegne.
    En: He wanted to draw.

    Da: Malerier, skulpturer—alt, hvad der kunne skabe et billede i hans sind.
    En: Paintings, sculptures—anything that could create an image in his mind.

    Da: Men dette var en hemmelighed, han kun delte med sin skitsebog.
    En: But this was a secret he only shared with his sketchbook.

    Da: I hospitalet var lyset skarpt og gangene rolige.
    En: In the hospital, the light was bright and the corridors were quiet.

    Da: Det eneste, man kunne høre, var bippen fra maskinerne.
    En: The only sound was the beeping of the machines.

    Da: Mikkels hjerte hamrede, da han nærmede sig sin bedstemors stue.
    En: Mikkel's heart pounded as he approached his grandmother’s room.

    Da: Indenfor lå hun i en blød seng, omgivet af hvide, rengjorte vægge og en stor vindueskarm med udsigt til den sneprydede gård.
    En: Inside, she lay in a soft bed, surrounded by white, sanitized walls and a large windowsill with a view of the snow-covered courtyard.

    Da: "Hej, bedstemor," sagde Mikkel blidt, da han trådte ind.
    En: "Hello, grandmother," Mikkel said gently as he entered.

    Da: Kerstin smilede, men hendes ansigt var præget af sygdommen.
    En: Kerstin smiled, but her face was marked by illness.

    Da: "Hej, min dreng.
    En: "Hello, my boy.

    Da: Hvor er det godt at se dig," sagde hun med en svag stemme.
    En: It’s so good to see you," she said in a weak voice.

    Da: De talte om løst og fast, mens Mikkel nervøst kiggede på sin skitsebog.
    En: They talked about small matters while Mikkel nervously looked at his sketchbook.

    Da: Så med et dybt åndedrag åbnede han den og viste sine tegninger.
    En: Then, with a deep breath, he opened it and showed her his drawings.

    Da: "Dette er, hvad jeg elsker at lave," sagde han og viste hende et billede af en gård badet i vinterens skarpe lys.
    En: "This is what I love to do," he said, showing her a picture of a farm bathed in the sharp light of winter.

    Da: "Jeg vil gerne tegne, bedstemor.
    En: "I want to draw, grandmother.

    Da: Men jeg vil også gøre familien stolt."
    En: But I also want to make the family proud."

    Da: Kerstin så på tegningerne, og et varmt smil spredte sig over hendes ansigt.
    En: Kerstin looked at the drawings, and a warm smile spread across her face.

    Da: "Mikkel, når vi følger vores hjerte, gør vi altid vores familie stolt," sagde hun.
    En: "Mikkel, when we follow our hearts, we always make our family proud," she said.

    Da: "Jeg plejede at drømme om at male, da jeg var yngre."
    En: "I used to dream of painting when I was younger."

    Da: Overrasket og lettet var Mikkel stille et øjeblik.
    En: Surprised and relieved, Mikkel was silent for a moment.

    Da: "Virkelig?"
    En: "Really?"

    Da: spurgte han.
    En: he asked.

    Da: "Ja, virkelig," svarede hun og klappede hans hånd.
    En: "Yes, really," she replied, patting his hand.

    Da: "Gør det, der gør dig lykkelig, min dreng."
    En: "Do what makes you happy, my boy."

    Da: Med sin bedstemors ord følte Mikkel en ny styrke vokse inden i ham.
    En: With his grandmother's words, Mikkel felt a new strength growing inside him.

    Da: Han indså, at han kunne ære sin families forventninger og samtidig forfølge sine drømme.
    En: He realized he could honor his family's expectations while also pursuing his dreams.

    Da: Da han forlod sygehuset, var hans skridt lettere, og hans skitsebog endnu mere dyrebar i hans hænder.
    En: As he left the hospital, his steps felt lighter, and his sketchbook even more precious in his hands.

    Da: Vintervinden hyllede udenfor, men indeni følte han sig varm og forstået.
    En: The winter wind howled outside, but inside he felt warm and understood.

    Da: Mikkel var klar til at tage skridtet mod sin fremtid, nu opmuntret af sin bedstemors kærlige støtte.
    En: Mikkel was ready to take the step towards his future, now encouraged by his grandmother's loving support.

    Vocabulary Words:
    boarded: steg om bord
    landscape: landskabet
    frost-laden: frostbelagte
    sketchbook: skitsebog
    hospitalized: indlagt
    corridors: gangene
    beeping: bippen
    approached: nærmede sig
    sanitized: rengjorte
    windowsill: vindueskarm
    bathed: badet
    sharp light: skarpe lys
    create an image: skabe et billede
    surroundings: omgivelser
    pursuing: forfølge
    heart pounded: hjerte hamrede
    marked by illness: præget af sygdommen
    relieved: lettet
    silhouette: silhuet
    proud: stolt
    whisper: hvisken
    courtroom: gård
    encouraged: opmuntret
    howled: hyllede
    delight: glæde
    sculptures: skulpturer
    occurred: indtruffet
    dreary: trist
    intertwined: flettet sammen
    tremorous: tremor
  • Fluent Fiction - Danish

    Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest

    18/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Unveiling Secrets at Kronborg: A Fastelavn Mystery Quest
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-18-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Det er vinter ved Kronborg Slot.
    En: It is winter at Kronborg Slot.

    Da: Snefnug svæver ned fra de grå skyer og samler sig på de gamle, stenfyldte mure.
    En: Snowflakes drift down from the gray clouds and gather on the old, stone-filled walls.

    Da: Det er Fastelavn, og slottet er fyldt med turister i farverige kostumer.
    En: It is Fastelavn, and the castle is filled with tourists in colorful costumes.

    Da: Astrid, slottets guider, står klar til dagens tur.
    En: Astrid, the castle's guide, stands ready for today's tour.

    Da: Hun elsker historierne om slottet og håber altid på at finde nye skatte i de gamle rum.
    En: She loves the stories of the castle and always hopes to find new treasures in the ancient rooms.

    Da: Freja, Astrids kollega, står ved siden af.
    En: Freja, Astrid's colleague, stands beside her.

    Da: Hun er praktisk anlagt og holder sig helst til de kendte stier.
    En: She is practical and prefers to stick to the known paths.

    Da: Men i dag er dér noget usædvanligt.
    En: But today, there is something unusual.

    Da: Midt i gruppen står Magnus, en turist med stor interesse for danske folkesagn.
    En: In the middle of the group stands Magnus, a tourist with a great interest in Danish folklore.

    Da: Han har allerede stillet mange spørgsmål om Hamlet og hekse.
    En: He has already asked many questions about Hamlet and witches.

    Da: Turen går godt, indtil de når den gamle lukkede fløj.
    En: The tour goes well until they reach the old closed wing.

    Da: Pludselig er Magnus væk.
    En: Suddenly, Magnus is gone.

    Da: Gruppen leder, men han er som sunket i jorden.
    En: The group searches, but he seems to have vanished into thin air.

    Da: "Han må være blevet væk i forvirringen," siger Freja.
    En: "He must have gotten lost in the confusion," says Freja.

    Da: Astrid er ikke så sikker.
    En: Astrid is not so sure.

    Da: Der er noget mystisk over hele situationen.
    En: There is something mysterious about the whole situation.

    Da: Astrid beslutter sig for at undersøge det selv.
    En: Astrid decides to investigate on her own.

    Da: Hun har en plan.
    En: She has a plan.

    Da: Hun vil følge eventuelle spor, Magnus efterlod.
    En: She will follow any trails Magnus left behind.

    Da: Freja forsøger at overbevise hende om at lade være, at Magnus nok dukker op, men Astrid er fast besluttet.
    En: Freja tries to convince her to let it go and that Magnus will turn up, but Astrid is determined.

    Da: Med få spor, bl.a. en gammel billet fundet på gulvet, begiver de sig ud i slottets dyb.
    En: With a few clues, including an old ticket found on the floor, they venture into the depths of the castle.

    Da: De når til en lukket sektion.
    En: They reach a closed section.

    Da: "Vi skal ikke herind," siger Freja nervøst.
    En: "We shouldn't go in here," says Freja nervously.

    Da: Men Astrids nysgerrighed overvinder hende.
    En: But Astrid's curiosity overcomes her.

    Da: Magnus' billetter fører dem dybere ind i slottet.
    En: Magnus's tickets lead them deeper into the castle.

    Da: Pludselig møder de Magnus, der er i gang med at undersøge en mærkelig gravering på væggen.
    En: Suddenly, they encounter Magnus, who is examining a strange engraving on the wall.

    Da: "Der er noget her," siger han ivrigt.
    En: "There is something here," he says excitedly.

    Da: I fællesskab finder de en hemmelig dør.
    En: Together, they discover a secret door.

    Da: Bag den ligger en skjult kammer, fyldt med gamle effekter fra Fastelavn.
    En: Behind it lies a hidden chamber, filled with old Fastelavn artifacts.

    Da: På et bord ligger der en gammel maske, som ser ud til at være knyttet til legender om Fastelavn.
    En: On a table, there is an old mask that seems to be connected to legends about Fastelavn.

    Da: Astrid lægger mærke til, at masken bærer symboler forbundet med gamle sagn.
    En: Astrid notices that the mask bears symbols associated with old myths.

    Da: De kan alle høre skridt ovenfor.
    En: They all hear footsteps above.

    Da: Det er sikkerhed, der leder efter dem.
    En: It's security, searching for them.

    Da: "Vi skal hurtigt vise dem, hvad vi har fundet," siger Freja hastigt.
    En: "We must quickly show them what we've found," says Freja hastily.

    Da: Da de vender tilbage, er Magnus igen blevet væk, men de opdager ham snart udenfor, desorienteret, men uskadt.
    En: When they return, Magnus is missing again, but they soon find him outside, disoriented but unharmed.

    Da: Han forklarer, hvordan han ville finde slottets hemmeligheder, og han blev opslugt af dens mystiske fortid.
    En: He explains how he wanted to find the castle's secrets and was engulfed by its mysterious past.

    Da: Fundet af den skjulte kammer bringer ny interesse til slottet.
    En: The discovery of the hidden chamber brings new interest to the castle.

    Da: Astrid føler sig mere selvsikker i sin rolle som fortæller af både fakta og myter.
    En: Astrid feels more confident in her role as a storyteller of both facts and myths.

    Da: Freja, nu mere interesseret i det mystiske, ser frem til at udforske mere.
    En: Freja, now more interested in the mysterious, looks forward to exploring more.

    Da: Og Magnus?
    En: And Magnus?

    Da: Han glæder sig over at have vævet gamle historier med nutidens eventyrlyst.
    En: He delights in having woven old stories with today's sense of adventure.

    Da: Således slutter en begivenhedsrig dag ved Kronborg Slot.
    En: Thus ends an eventful day at Kronborg Slot.

    Da: Historierne lever videre, ikke kun i slottets vægge, men også i de mennesker, der besøger det.
    En: The stories live on, not only within the castle walls but also in the people who visit it.

    Vocabulary Words:
    drift: svæver
    snowflakes: snefnug
    gather: samler sig
    guide: guider
    treasures: skatte
    practical: praktisk anlagt
    unusual: usædvanligt
    vanished: sunket i jorden
    confusion: forvirringen
    mysterious: mystisk
    investigate: undersøge
    trails: spor
    clues: spor
    depths: dyb
    nervously: nervøst
    engraving: gravering
    discovery: fund
    hidden: skjult
    artifacts: effekter
    legends: legender
    symbols: symboler
    security: sikkerhed
    disoriented: desorienteret
    engulfed: opslugt
    chamber: kammer
    confidence: selvsikker
    storyteller: fortæller
    adventure: eventyrlyst
    eventful: begivenhedsrig
    myths: sagn
  • Fluent Fiction - Danish

    Valentine's Day Surprise: Love, Laughter, and an Unplanned Twist

    18/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Valentine's Day Surprise: Love, Laughter, and an Unplanned Twist
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-18-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Tivoli Haven i København strålede som et ægte vintereventyr.
    En: Tivoli Haven in København shone like a true winter fairy tale.

    Da: Snedækkede trækroner og skinnende lyskæder dannede en magisk kulisse.
    En: Snow-covered tree crowns and shining light chains formed a magical backdrop.

    Da: Overalt gik par hånd i hånd og fejrede Valentine's Day.
    En: Everywhere, couples walked hand in hand celebrating Valentine's Day.

    Da: Søren var fuld af forventning.
    En: Søren was full of anticipation.

    Da: "Jeg vil gøre denne dag uforglemmelig for Katrine," tænkte han.
    En: "I want to make this day unforgettable for Katrine," he thought.

    Da: Han havde altid været lidt impulsiv, altid jagende den næste store oplevelse.
    En: He had always been a bit impulsive, always chasing the next big experience.

    Da: Denne gang ville han overraske Katrine med en romantisk dag i Tivoli.
    En: This time he wanted to surprise Katrine with a romantic day in Tivoli.

    Da: Katrine, derimod, tænkte mere praktisk.
    En: Katrine, on the other hand, thought more practically.

    Da: Hun vidste, at Søren af og til tog chancer uden at tænke på konsekvenserne.
    En: She knew that Søren sometimes took chances without thinking about the consequences.

    Da: "Jeg må holde øje med ham," sagde hun til sig selv.
    En: "I have to keep an eye on him," she said to herself.

    Da: Med dem var Emil, deres gode ven.
    En: With them was Emil, their good friend.

    Da: Emil var altid god til at mediere og holde balancen.
    En: Emil was always good at mediating and keeping the balance.

    Da: "Bare slap af, Katrine.
    En: "Just relax, Katrine.

    Da: Vi sørger for, at alt går godt i dag," sagde han beroligende.
    En: We'll make sure everything goes well today," he said reassuringly.

    Da: Alt gik efter planen.
    En: Everything went according to plan.

    Da: Søren og Katrine nød rutsjebanerne, spadserede gennem det julelysbesatte landskab, og latteren flød frit mellem dem.
    En: Søren and Katrine enjoyed the roller coasters, strolled through the landscape adorned with Christmas lights, and laughter flowed freely between them.

    Da: Men så, midt i magien, skete det uventede.
    En: But then, amidst the magic, the unexpected happened.

    Da: Efter en lækker varme kakao og nogen småkager fra en bod, begyndte Søren at føle sig underlig.
    En: After some delicious hot cocoa and some cookies from a stall, Søren began to feel strange.

    Da: Hans hud kløede, og han fik svært ved at trække vejret.
    En: His skin itched, and he had difficulty breathing.

    Da: "Jeg tror, jeg har en allergisk reaktion," forsøgte han at sige, mens panikken krøb op langs hans ryg.
    En: "I think I'm having an allergic reaction," he tried to say as panic crept up his spine.

    Da: Katrine blev vældig bekymret.
    En: Katrine became very worried.

    Da: "Vi skal finde hjælp straks!"
    En: "We need to find help immediately!"

    Da: sagde hun beslutsomt.
    En: she said decisively.

    Da: Emil tog befæstigelse i situationen, med et skarpt blik for Søren's tilstand.
    En: Emil took charge of the situation, sharply observing Søren's condition.

    Da: "Der er førstehjælpsstationer rundt omkring.
    En: "There are first aid stations around.

    Da: Vi skal finde en," sagde han hurtigt.
    En: We need to find one," he said quickly.

    Da: De skyndte sig gennem folkemængden, hvor lysene fortsat blinkede og folks latter fyldte luften.
    En: They hurried through the crowd, where the lights continued to blink and people's laughter filled the air.

    Da: Endelig fandt Katrine en nødkit tæt på indgangen til en af de større attraktioner.
    En: Finally, Katrine found an emergency kit near the entrance to one of the larger attractions.

    Da: Hun fandt antihistaminer i kittet og gav dem til Emil.
    En: She found antihistamines in the kit and handed them to Emil.

    Da: Mens Emil forsigtigt administrerede medicinen, prøvede Katrine at berolige Søren.
    En: While Emil carefully administered the medicine, Katrine tried to calm Søren.

    Da: "Rolig, Søren.
    En: "Calm down, Søren.

    Da: Det skal nok gå," sagde hun med en fast hånd på hans arm.
    En: It's going to be okay," she said with a firm hand on his arm.

    Da: Minutterne føltes som timer, men snart viste tegnene på bedring sig.
    En: The minutes felt like hours, but soon signs of improvement appeared.

    Da: Søren kunne endelig trække vejret igen, og kløen begyndte at aftage.
    En: Søren could finally breathe again, and the itching began to subside.

    Da: Med en dyb indånding vendte han sig mod sine venner.
    En: With a deep breath, he turned to his friends.

    Da: "Tak, Katrine.
    En: "Thank you, Katrine.

    Da: Tak, Emil.
    En: Thank you, Emil.

    Da: Jeg kunne ikke have klaret det uden jer."
    En: I couldn't have managed without you both."

    Da: Da de var sikre på, at Søren havde det bedre, besluttede de at fortsætte med deres dag.
    En: Once they were sure Søren was better, they decided to continue with their day.

    Da: Tivoli Haven ventede stadig, med sin magiske atmosfære og glitrende kæfkager.
    En: Tivoli Haven still awaited them, with its magical atmosphere and sparkling fried doughnuts.

    Da: Søren havde lært noget vigtigt den dag.
    En: Søren had learned something important that day.

    Da: "Jeg vil tænke mere over risikoerne fremover," sagde han, mens han kiggede på Katrine med kærlige øjne.
    En: "I'll think more about the risks in the future," he said, looking at Katrine with loving eyes.

    Da: Han satte pris på den støtte, han havde fra dem begge, og vidste at sådanne oplevelser kun bragte dem tættere sammen.
    En: He appreciated the support he had from both of them and knew that such experiences only brought them closer together.

    Da: Valentinsdag i Tivoli sluttede som planlagt - med en varm og taknemmelig Søren, en betrygget Katrine og en lattermild Emil.
    En: Valentine's Day in Tivoli ended as planned - with a warm and grateful Søren, a reassured Katrine, and a laughing Emil.

    Da: Eventyret var måske ikke perfekt, men det var uforglemmeligt.
    En: The adventure may not have been perfect, but it was unforgettable.

    Vocabulary Words:
    anticipation: forventning
    impulsive: impulsiv
    practically: praktisk
    consequences: konsekvenserne
    mediating: mediere
    strolled: spadserede
    adorned: besatte
    itch: kløe
    panic: panik
    decisively: beslutsomt
    observing: observere
    administered: administrerede
    emergency kit: nødkit
    antihistamines: antihistaminer
    improvement: bedring
    subside: aftage
    appreciated: satte pris på
    unexpected: uventede
    breathing: trække vejret
    sparkling: glitrende
    experience: oplevelse
    backdrop: kulisse
    unforgettable: uforglemmelig
    enchanted: magiske
    carefully: forsigtigt
    reassuring: beroligende
    atmosphere: atmosfære
    balance: balance
    doughnuts: kæfkager
    grateful: taknemmelig
  • Fluent Fiction - Danish

    A Heartfelt Choice: Freja's Winter Gift Hunt in Nyhavn

    17/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: A Heartfelt Choice: Freja's Winter Gift Hunt in Nyhavn
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Vintervinden blæser koldt gennem de farverige gader i Nyhavn.
    En: The winter wind blows cold through the colorful streets of Nyhavn.

    Da: De smukke, gamle bygninger skaber en hyggelig atmosfære, selvom kulden bider hårdt.
    En: The beautiful, old buildings create a cozy atmosphere, even though the cold bites hard.

    Da: Markedsboderne er fyldt med kunsthåndværk og spændende genstande, hvor folk lystigt handler og nyder lune drikke.
    En: The market stalls are filled with crafts and intriguing items, where people cheerfully shop and enjoy warm drinks.

    Da: Freja og Soren går gennem markedet, indpakket i varme frakker og tørklæder.
    En: Freja and Soren walk through the market, wrapped in warm coats and scarves.

    Da: Freja er på jagt efter den perfekte gave til sin søster.
    En: Freja is on the hunt for the perfect gift for her sister.

    Da: Hun ved, det skal være noget helt særligt, noget der viser, hvor meget hun sætter pris på hende.
    En: She knows it has to be something truly special, something that shows how much she appreciates her.

    Da: Men budgettet er stramt, og de mange valgmuligheder får Frejas tanker til at køre i ring.
    En: But the budget is tight, and the many choices make Freja's thoughts race.

    Da: Mobben omkring hende gør det ikke lettere, og selv Soren, der normalt er så rolig, synes at mærke, hvordan Frejas usikkerhed voksede.
    En: The crowd around her doesn't make it any easier, and even Soren, who is normally so calm, seems to notice how Freja's uncertainty grew.

    Da: "Freja, se den fine smykkestand derovre," siger Soren og peger på en bod fyldt med glitrende smykker.
    En: "Freja, look at the fine jewelry stand over there," says Soren, pointing to a stall filled with sparkling jewelry.

    Da: "Hvad med noget derfra?
    En: "How about something from there?

    Da: Det er håndlavet og unikt."
    En: It's handmade and unique."

    Da: Freja nikker tøvende og går hen til boden.
    En: Freja nods hesitantly and walks to the stall.

    Da: Hun beundrer de smukke halskæder og øreringe.
    En: She admires the beautiful necklaces and earrings.

    Da: En af dem glimter i solen, og Freja forestiller sig, hvordan den vil se ud på hendes søster.
    En: One of them glitters in the sun, and Freja imagines how it would look on her sister.

    Da: Men så tvivler hun igen.
    En: But then she doubts again.

    Da: Er det virkelig den rigtige gave?
    En: Is it really the right gift?

    Da: Soren trækker hende ved armen.
    En: Soren pulls her by the arm.

    Da: "Der er også noget andet du skal se."
    En: "There's something else you should see."

    Da: Han fører hende ind mellem boderne, indtil de står foran en lille stand fyldt med finurlige statuer.
    En: He leads her among the stalls until they stand in front of a small stand filled with whimsical statues.

    Da: En af dem, en lille snub 'snegl med et fjollet smil, fanger Frejas opmærksomhed.
    En: One of them, a little snail with a silly smile, catches Freja's attention.

    Da: "Kan du huske, hvordan din søster altid griner af den video med sneglen?"
    En: "Do you remember how your sister always laughs at the video with the snail?"

    Da: spørger Soren med et smil.
    En: asks Soren with a smile.

    Da: Freja griner ved tanken.
    En: Freja laughs at the thought.

    Da: Hendes søster elsker sneglehistorier, og denne statue ville bringe så meget glæde.
    En: Her sister loves snail stories, and this statue would bring so much joy.

    Da: Men usikkerheden stikker stadig.
    En: But the uncertainty still stirs.

    Da: Smykket er smukt, men sneglen er sjov og personlig.
    En: The jewelry is beautiful, but the snail is fun and personal.

    Da: Hvilken er den rigtige?
    En: Which one is right?

    Da: Soren ser hende ind i øjnene.
    En: Soren looks her in the eyes.

    Da: "Følg dit hjerte, Freja.
    En: "Follow your heart, Freja.

    Da: Din søster elsker din humor.
    En: Your sister loves your humor.

    Da: Sneglen er perfekt."
    En: The snail is perfect."

    Da: Efter en dyb indånding beslutter Freja sig.
    En: After a deep breath, Freja decides.

    Da: Hun køber hurtigt sneglen, og en følelse af lettelse skyller over hende.
    En: She quickly buys the snail, and a sense of relief washes over her.

    Da: Ved siden af står Soren og smiler.
    En: Next to her, Soren stands smiling.

    Da: "Du tog den rigtige beslutning," siger han.
    En: "You made the right decision," he says.

    Da: "Din søster vil elske det!"
    En: "Your sister will love it!"

    Da: De forlader markedet, mens snefnuggene langsomt begynder at falde, og Freja føler sig lettere.
    En: They leave the market as snowflakes slowly begin to fall, and Freja feels lighter.

    Da: Hun er taknemmelig for Soren, der hjalp hende med at vælge med hjertet.
    En: She is grateful for Soren, who helped her choose with her heart.

    Da: Beslutningsprocessen har bragt hende tættere på sin egen intuition.
    En: This decision-making process has brought her closer to her own intuition.

    Da: Denne dag i Nyhavn vil hun huske som dagen, hvor hun lærte at stole mere på sig selv.
    En: She will remember this day in Nyhavn as the day she learned to trust herself more.

    Vocabulary Words:
    winter: vinter
    wind: vind
    colorful: farverige
    atmosphere: atmosfære
    crafts: kunsthåndværk
    intriguing: spændende
    stalls: boder
    scarves: tørklæder
    hunt: jagt
    appreciates: sætter pris på
    budget: budgettet
    uncertainty: usikkerhed
    sparkling: glitrende
    hesitantly: tøvende
    doubts: tvivler
    whimsical: finurlige
    statues: statuer
    silly: fjollet
    snail: snegl
    humor: humor
    relief: lettelse
    decision-making: beslutningsprocessen
    introspection: indtrospektion
    trust: stole
    intuition: intuition
    grateful: taknemmelig
    snowflakes: snefnuggene
    cozy: hyggelig
    gifts: gaver
    crowd: mobben
  • Fluent Fiction - Danish

    From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph

    17/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Mikkel stod ved indgangen til Tivoli og så ud over den sneklædte park.
    En: Mikkel stood at the entrance to Tivoli and looked out over the snow-covered park.

    Da: Tidlig morgen, og snefnuggene dalede stille ned.
    En: It was early morning, and snowflakes were silently falling.

    Da: Han havde altid drømt om at lave den perfekte festival.
    En: He had always dreamed of creating the perfect festival.

    Da: En festival, der lokkede folk til på trods af vinterens kolde greb.
    En: A festival that would attract people despite the cold grip of winter.

    Da: "Vi skal tænke stort, Mikkel," sagde Freja, da hun kom gående forbi med en lang to-do-liste i hånden.
    En: "We need to think big, Mikkel," said Freja as she walked by with a long to-do list in hand.

    Da: "Folk er ikke vant til festivaler om vinteren."
    En: "People aren't used to festivals in winter."

    Da: "Jeg ved det," svarede Mikkel med et smil.
    En: "I know," replied Mikkel with a smile.

    Da: "Men tænk på, hvad vi kan gøre.
    En: "But think about what we can do.

    Da: Lysinstallationer, interaktive kunstværker, lokale kunstnere.
    En: Light installations, interactive artworks, local artists.

    Da: Alt indendørs, hvis vi skal, for vejret kan være lunefuldt."
    En: Everything indoors, if we must, because the weather can be unpredictable."

    Da: Lars ankom kort efter, pænt pakket ind i hans store frakke.
    En: Lars arrived shortly after, neatly bundled in his large coat.

    Da: "Husk, vi har ikke råd til at gå over budget," sagde han med et bekymret blik.
    En: "Remember, we can't afford to go over budget," he said with a worried look.

    Da: "En storm kan nemt koste os dyrt."
    En: "A storm can easily cost us dearly."

    Da: Mikkel nikkede forstående.
    En: Mikkel nodded understandingly.

    Da: Han var under pres.
    En: He was under pressure.

    Da: Han måtte finde en balance mellem sine drømme og realiteterne.
    En: He had to find a balance between his dreams and reality.

    Da: Han præsenterede sin plan for Freja og Lars med entusiasme.
    En: He presented his plan to Freja and Lars with enthusiasm.

    Da: Freja så skeptisk ud, men Mikkels detaljerede udlægning og vilje til at lytte vandt hende over.
    En: Freja looked skeptical, but Mikkel's detailed explanation and willingness to listen won her over.

    Da: Lars, der fokuserede på budgettet, gav et nik og en lille, acceptabel smil.
    En: Lars, focused on the budget, gave a nod and a small, acceptable smile.

    Da: Dagene gik hurtigt, og festivalen nærmede sig.
    En: The days went by quickly, and the festival approached.

    Da: Parken blev langsomt forvandlet til et vintereventyr, med lys i hver krog og varm chokolade klar.
    En: The park was slowly transformed into a winter wonderland, with lights in every corner and hot chocolate ready.

    Da: Selvom sneen fortsat dalede, var stemningen magisk.
    En: Although the snow continued to fall, the atmosphere was magical.

    Da: Den store dag kom.
    En: The big day arrived.

    Da: Men morgenen bød på en overraskelse: en voldsom snestorm.
    En: But the morning brought a surprise: a severe snowstorm.

    Da: Mikkel så bekymret på Freja og Lars.
    En: Mikkel looked worriedly at Freja and Lars.

    Da: "Plan B?"
    En: "Plan B?"

    Da: spurgte Freja kort.
    En: Freja asked curtly.

    Da: Mikkel reagerede hurtigt.
    En: Mikkel reacted quickly.

    Da: "Vi rykker det hele indenfor.
    En: "We'll move everything indoors.

    Da: Vi har forberedt os, lad os gøre det."
    En: We've prepared for this, let's do it."

    Da: Personalet arbejdede hurtigt med at flytte aktiviteterne ind i parkens eventhaller.
    En: The staff worked quickly to move activities into the park's event halls.

    Da: Besøgende, der kæmpede mod sneen, fandt vej ind og blev betaget af de kreative indendørs oplevelser.
    En: Visitors, who battled against the snow, found their way inside and were captivated by the creative indoor experiences.

    Da: Interaktive installationer, kunstudstillinger fra lokale talenter, og varme drinks bragte smil til de besøgendes ansigter.
    En: Interactive installations, art exhibitions from local talents, and warm drinks brought smiles to the visitors' faces.

    Da: Mikkel så ud over mængden, lettet.
    En: Mikkel looked out over the crowd, relieved.

    Da: Sneen kunne ikke knuse hans drømme, og festivalen summede af liv.
    En: The snow couldn't crush his dreams, and the festival buzzed with life.

    Da: Lars kom og klappede ham på skulderen.
    En: Lars came over and patted him on the shoulder.

    Da: "Godt arbejde, Mikkel," sagde han med et oprigtigt smil.
    En: "Great job, Mikkel," he said with a sincere smile.

    Da: Freja tilføjede: "Jeg troede måske ikke helt på det først, men din plan holdt."
    En: Freja added, "I may not have fully believed in it at first, but your plan held."

    Da: Mikkel smilte tilbage.
    En: Mikkel smiled back.

    Da: Han havde lært værdien af at være fleksibel og samarbejde med sine kollegaer.
    En: He had learned the value of being flexible and collaborating with his colleagues.

    Da: Tivoli Gardens blændede stadig i vinterlandskabet, men indendørs var hjerter varme og kreativiteten i fuldt flor.
    En: Tivoli Gardens still dazzled in the winter landscape, but indoors, hearts were warm and creativity flourished.

    Da: Festivalen blev en succes.
    En: The festival was a success.

    Da: En symfoni af lys, kunst og glæde.
    En: A symphony of lights, art, and joy.

    Da: Og for Mikkel, Freja og Lars, var det starten på noget nyt og lovende i Tivoli.
    En: And for Mikkel, Freja, and Lars, it was the beginning of something new and promising in Tivoli.

    Vocabulary Words:
    entrance: indgang
    snowflakes: snefnuggene
    attract: lokke
    despite: på trods af
    installations: installationer
    interactive: interaktive
    artworks: kunstværker
    unpredictable: lunefuldt
    budget: budget
    cost dearly: koste dyrt
    under pressure: under pres
    balance: balance
    enthusiasm: entusiasme
    skeptical: skeptisk
    transformed: forvandlet
    magical: magisk
    severe: voldsom
    reacted quickly: reagerede hurtigt
    event halls: eventhaller
    battled: kæmpede
    captivated: betaget
    exhibitions: udstillinger
    relieved: lettet
    crush: knuse
    sincere smile: oprigtigt smil
    flexible: fleksibel
    collaborating: samarbejde
    dazzled: blændede
    flourished: i fuldt flor
    promising: lovende

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, Gaeilge Weekly and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
  • Podcast Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
    Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
    Education, Language Learning, Courses
Social
v8.6.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/19/2026 - 11:55:06 AM