PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

724 episodes

  • Fluent Fiction - Danish

    From Snowy Streets to Blooming Hearts: A Winter Café Tale

    03/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: From Snowy Streets to Blooming Hearts: A Winter Café Tale
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-03-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Det var en af de kolde vinterdage i København.
    En: It was one of those cold winter days in København.

    Da: Sneen dalede stille ned udenfor, og byens gader blev dækket af et hvidt tæppe.
    En: Snow quietly fell outside, and the city's streets were covered with a white blanket.

    Da: Mikkel sad i sin yndlingscafé, "Kafferiet", en hyggelig oase midt i den moderne forstad.
    En: Mikkel sat in his favorite café, "Kafferiet", a cozy oasis in the middle of the modern suburb.

    Da: Han sad ved det store vindue, hans computer foran sig, og lyttede til den lette jazzmusik, der svagt fyldte lokalet.
    En: He sat by the large window, his computer in front of him, listening to the light jazz music that faintly filled the room.

    Da: Caféens varme omfavnede ham, og duften af nybrygget kaffe blandede sig med den søde aroma fra friskbagte kager.
    En: The café's warmth embraced him, and the scent of freshly brewed coffee mingled with the sweet aroma of freshly baked cakes.

    Da: Denne dag var dog anderledes.
    En: However, this day was different.

    Da: En pludselig snebyge tvang endnu en sjæl ind i caféens trygge favn.
    En: A sudden snowstorm forced another soul into the café's safe haven.

    Da: Anna trådte ind, rystede sneen af sin frakke og kiggede sig omkring.
    En: Anna stepped in, shook the snow off her coat, and looked around.

    Da: Hun var florist og bar en blomstrede jakke, der næsten bragte forårets farver ind i det vinterklædte rum.
    En: She was a florist and wore a floral jacket that almost brought the colors of spring into the winter-clad room.

    Da: Hendes øjne fangede hurtigt perfekt det ledige bord ved siden af Mikkel.
    En: Her eyes quickly caught the perfect empty table next to Mikkel.

    Da: "Hej," sagde hun, mens hun satte sig.
    En: "Hi," she said as she sat down.

    Da: "Er det ikke bare vildt med vejret?"
    En: "Isn't the weather just crazy?"

    Da: Mikkel kiggede op fra sin skærm, en smule overrasket over hendes direkte approach.
    En: Mikkel looked up from his screen, a bit surprised by her direct approach.

    Da: "Jo, det er ganske uventet," svarede han kort, mere vant til skærme end småsnak.
    En: "Yes, it's quite unexpected," he replied briefly, more accustomed to screens than small talk.

    Da: Anna smilede.
    En: Anna smiled.

    Da: "Jeg elsker sådan nogle dage.
    En: "I love days like these.

    Da: Det er som om verden får et pause-øjeblik."
    En: It's as if the world takes a pause moment."

    Da: Hendes ord fik Mikkel til at tænke.
    En: Her words made Mikkel think.

    Da: En pause var ikke noget, han ofte tillod sig selv.
    En: A pause was not something he often allowed himself.

    Da: Hans liv var en stram rutine, og netop her fandt han tryghed.
    En: His life was a tight routine, and that's where he found comfort.

    Da: Trods Mikkels reserverede væremåde begyndte samtalen at flyde.
    En: Despite Mikkel's reserved demeanor, the conversation began to flow.

    Da: Anna talte om sin blomsterbutik rundt om hjørnet, om hvordan blomsterne sov under vinterens tæppe.
    En: Anna talked about her flower shop around the corner, about how the flowers slept under the winter's blanket.

    Da: Mikkel delte lidt om sit job, om farver og former, der betagede ham i grafisk design.
    En: Mikkel shared a little about his job, about the colors and shapes that fascinated him in graphic design.

    Da: Anna blev en hyppig gæst i caféen, altid med samme smil og sprudlende energi.
    En: Anna became a frequent visitor to the café, always with the same smile and sparkling energy.

    Da: Hun satte sig stadig hos Mikkel, uanset hvor kort deres samtaler kunne være.
    En: She still sat with Mikkel, no matter how brief their conversations might be.

    Da: Han begyndte at se frem til disse små afbrydelser.
    En: He began to look forward to these small interruptions.

    Da: Dage blev til uger, og invitationerne til at deles om en kop kaffe blev lettere.
    En: Days turned into weeks, and the invitations to share a cup of coffee became easier.

    Da: Mikkel begyndte endda at værdsætte de små ændringer i sin daglige rutine.
    En: Mikkel even started to appreciate the small changes in his daily routine.

    Da: Så kom Valentinsdag nærmere.
    En: Then Valentine's Day approached.

    Da: Sneen omfavnede stadig byen med sin stille charme.
    En: The snow still embraced the city with its quiet charm.

    Da: Anna foreslog en vintervandring.
    En: Anna suggested a winter walk.

    Da: Mikkel, der normalt ville vælge hjemmets varme, følte et pludseligt mod.
    En: Mikkel, who would normally choose the warmth of home, felt a sudden courage.

    Da: "Vil du gå en tur med mig?"
    En: "Would you like to take a walk with me?"

    Da: spurgte han, overraskende sig selv lige så meget som Anna.
    En: he asked, surprising himself as much as Anna.

    Da: Hun nikkede, tydeligvis begejstret.
    En: She nodded, clearly excited.

    Da: Så, hånd i hånd, gik de gennem den snehvide by.
    En: So, hand in hand, they walked through the snowy white city.

    Da: Caféens varme havde forvandlet sig til den varme, de fandt i hinandens selskab.
    En: The warmth of the café had transformed into the warmth they found in each other's company.

    Da: For første gang tillod Mikkel sig at se ud over skærmens rammer, mod en ny og spændende verden.
    En: For the first time, Mikkel allowed himself to look beyond the frames of the screen, toward a new and exciting world.

    Da: Den dag brød sneen ikke kun over byens tage, men også den barriere, Mikkel havde bygget omkring sig.
    En: That day, the snow not only blanketed the rooftops of the city but also the barrier Mikkel had built around himself.

    Da: Han indså, at rutiner kunne rumme nye oplevelser, og at en blomsterhandler kunne bringe farver til selv de gråeste dage.
    En: He realized that routines could encompass new experiences and that a florist could bring color to even the grayest days.

    Vocabulary Words:
    blanket: tæppe
    cozy: hyggelig
    embraced: omfavnede
    brewed: nybrygget
    storm: snebyge
    florist: florist
    floral: blomstrede
    screen: skærm
    pause: pause-øjeblik
    routine: rutine
    reserved: reserverede
    demeanor: væremåde
    graphic design: grafisk design
    sparkling: sprudlende
    interruptions: afbrydelser
    Valentine's Day: Valentinsdag
    charm: charme
    courage: mod
    hand in hand: hånd i hånd
    barrier: barriere
    realized: indså
    encompass: rumme
    exciting: spændende
    haven: favn
    suburb: forstad
    quietly: stille
    unexpected: uventet
    fascinated: betagede
    frequent: hyppig
    transformed: forvandlet
  • Fluent Fiction - Danish

    Finding Connection: Love Blossoms in the Library's Quiet Corners

    02/2/2026 | 13 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Finding Connection: Love Blossoms in the Library's Quiet Corners
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-02-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: I universitetets bibliotek var der en særlig ro, kun afbrudt af den blide lyd af vendte sider og tastaturklik.
    En: In the university library, there was a special calm, only interrupted by the gentle sound of pages turning and keyboard clicks.

    Da: Vinterens kulde sneg sig ind mellem murene, men indenfor var der varmt og indbydende, som om bøgerne selv krammede lokalet.
    En: Winter's cold snuck in between the walls, but inside it was warm and inviting, as if the books themselves embraced the room.

    Da: Mikkel sad ved et bord i hjørnet, skjult bag bunker af ingeniørbøger.
    En: Mikkel sat at a table in the corner, hidden behind piles of engineering books.

    Da: Han havde altid foretrukket selskabet af bøger fremfor mennesker, men indeni brændte et stille ønske om mere.
    En: He had always preferred the company of books over people, but inside a quiet desire for more burned.

    Da: Hans ven Emil, altid fuld af energi, havde talt med Mikkel tidligere på morgenen.
    En: His friend Emil, always full of energy, had spoken with Mikkel earlier that morning.

    Da: "Du kan ikke gemme dig blandt bøgerne for altid, Mikkel.
    En: "You can't hide among the books forever, Mikkel.

    Da: Prøv at snakke med nogen, måske en som Freja.
    En: Try talking to someone, maybe someone like Freja.

    Da: Hun elsker litteratur," havde Emil sagt med et af sine smil, der kunne lyse ethvert rum op.
    En: She loves literature," Emil had said with one of his smiles that could light up any room.

    Da: Emil havde endda nævnt, hvordan biblioteket var det perfekte sted at møde nogen med samme interesse.
    En: Emil had even mentioned how the library was the perfect place to meet someone with the same interest.

    Da: Lidt modvilligt tog Mikkel Emil på ordet.
    En: A bit reluctantly, Mikkel took Emil at his word.

    Da: Han fandt styrke i hans råd og gik hen til et bord, hvor Freja sad.
    En: He found strength in his advice and went over to a table where Freja was sitting.

    Da: Hun var opslugt af en bog, hendes fingre strøg venligt over siderne som en gammel ven.
    En: She was engrossed in a book, her fingers gently stroking the pages like an old friend.

    Da: Mikkel satte sig forsigtigt, usikker på hvordan han skulle starte en samtale.
    En: Mikkel sat down cautiously, unsure of how to start a conversation.

    Da: Han blev dog snart reddet af Freja selv.
    En: However, he was soon rescued by Freja herself.

    Da: "Jeg ser, du har en bog af Murakami," sagde Freja med et smil, der fik Mikkel til at glemme sin nervøsitet et øjeblik.
    En: "I see you have a book by Murakami," said Freja with a smile that made Mikkel forget his nervousness for a moment.

    Da: Han nikkede, og de to begyndte at tale om bøger, ord og drømme.
    En: He nodded, and the two began to talk about books, words, and dreams.

    Da: Det var som om noget magisk skete.
    En: It was as if something magical happened.

    Da: De delte samme yndlingsforfatter, og samtalen flød let og naturligt mellem dem.
    En: They shared the same favorite author, and the conversation flowed easily and naturally between them.

    Da: Tiden fløj, og før de vidste af det, var biblioteket ved at lukke.
    En: Time flew, and before they knew it, the library was closing.

    Da: Freja så på Mikkel, og der var et glimt af håb i hendes øjne.
    En: Freja looked at Mikkel, and there was a glimmer of hope in her eyes.

    Da: "Skal vi ses igen?
    En: "Shall we meet again?

    Da: Måske kunne vi udforske boghandlen i byen og få en kop kaffe," foreslog hun.
    En: Maybe we could explore the bookstore in town and get a cup of coffee," she suggested.

    Da: Mikkel nikkede ivrigt, glad for at have taget chancen.
    En: Mikkel nodded eagerly, happy to have taken the chance.

    Da: Da de gik ud i den kolde vinternat sammen, følte Mikkel noget nyt inde i sig selv.
    En: As they walked out into the cold winter night together, Mikkel felt something new inside himself.

    Da: En ny tillid, en ny begyndelse.
    En: A new confidence, a new beginning.

    Da: Freja, på sin side, fandt modet til at tro på gode ting igen efter en tid med hjertesorg.
    En: Freja, on her side, found the courage to believe in good things again after a time of heartbreak.

    Da: De planlagde at mødes på Valentinsdag, en passende mulighed for at fejre denne nye forbindelse.
    En: They planned to meet on Valentine's Day, a fitting opportunity to celebrate this new connection.

    Da: For Mikkel og Freja var dette begyndelsen på et kapitel skrevet i venskab og mulig kærlighed, et kapitel der kun var starten på deres fælles fortælling.
    En: For Mikkel and Freja, this was the beginning of a chapter written in friendship and possible love, a chapter that was only the start of their shared story.

    Vocabulary Words:
    calm: ro
    interrupted: afbrudt
    gentle: blide
    inviting: indbydende
    embraced: krammede
    hidden: skjult
    piles: bunker
    engineering: ingeniørbøger
    preferred: foretrukket
    desire: ønske
    reluctantly: modvilligt
    engrossed: opslugt
    stroking: strøg
    cautiously: forsigtigt
    nervousness: nervøsitet
    magical: magisk
    glimmer: glimt
    explore: udforske
    confidence: tillid
    beginning: begyndelse
    courage: modet
    heartbreak: hjertesorg
    celebrate: fejre
    chapter: kapitel
    possibly: mulig
    shared: fælles
    conversation: samtale
    quiet: stille
    naturally: naturligt
    planned: planlagde
  • Fluent Fiction - Danish

    The Accidental Surprise: A Dorm Room Mystery

    02/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: The Accidental Surprise: A Dorm Room Mystery
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-02-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Det var en kold vintermorgen i kollegiets travle gange, hvor Freja og Magnus gik i dyb samtale.
    En: It was a cold winter morning in the busy hallways of the kollegie, where Freja and Magnus walked in deep conversation.

    Da: Værelset var lille, men hyggeligt.
    En: The room was small but cozy.

    Da: Regnbuefarvede lyskæder svajede forsigtigt fra loftet, og en gammel sofa stod ved vinduet, dækket med forskellige puder.
    En: Rainbow-colored string lights swayed gently from the ceiling, and an old sofa stood by the window, covered with various cushions.

    Da: På væggene hang plakater fra tidligere fester og eksotiske rejser.
    En: Posters from past parties and exotic trips hung on the walls.

    Da: Freja tjekkede sin liste.
    En: Freja checked her list.

    Da: "Vi skal planlægge en fest," sagde hun bestemt.
    En: "We need to plan a party," she said decisively.

    Da: Men der var et lille problem; de kunne ikke huske, hvem festen var for.
    En: But there was a small problem; they couldn't remember who the party was for.

    Da: "Det må være nogens fødselsdag," sagde Magnus og rodede i en bunke papirer på bordet.
    En: "It must be someone's birthday," said Magnus, rummaging through a pile of papers on the table.

    Da: Jo tættere de nærmede sig Valentinsdag, jo mere travlt var det.
    En: The closer they got to Valentine's Day, the busier it became.

    Da: Men de var nødt til at være diskrete.
    En: But they had to be discreet.

    Da: Hvis de fejlede, kunne det blive en stor pinligt situation.
    En: If they failed, it could become a big embarrassing situation.

    Da: Freja ville ikke skuffe nogen, og Magnus ville bare have, at alle havde det sjovt.
    En: Freja didn't want to disappoint anyone, and Magnus just wanted everyone to have fun.

    Da: "Skal vi spørge vores venner?"
    En: "Should we ask our friends?"

    Da: foreslog Magnus og kiggede op fra sine papirer.
    En: suggested Magnus, looking up from his papers.

    Da: Freja rystede på hovedet.
    En: Freja shook her head.

    Da: "Nej, vi kan ikke afsløre vores plan," svarede hun.
    En: "No, we can't reveal our plan," she replied.

    Da: "Måske kan vi se på sociale medier."
    En: "Maybe we can check social media."

    Da: De brugte timer på at scrolle gennem Facebook, Instagram og endda Snapchat.
    En: They spent hours scrolling through Facebook, Instagram, and even Snapchat.

    Da: Men uden held.
    En: But without success.

    Da: Deres vennegruppe var stor, og tilsyneladende havde ingen nævnt en nærmende fødselsdag.
    En: Their group of friends was large, and apparently, no one had mentioned an upcoming birthday.

    Da: Magnus sukkede og lænede sig tilbage i sofaen.
    En: Magnus sighed and leaned back on the sofa.

    Da: "Måske er det på tide at give op," sagde han træt.
    En: "Maybe it's time to give up," he said tiredly.

    Da: Men så, som en uventet mirakel, opdagede Magnus noget.
    En: But then, like an unexpected miracle, Magnus discovered something.

    Da: Mellem sofapuderne fandt han et gammelt indbydelseskort.
    En: Between the sofa cushions, he found an old invitation card.

    Da: "Freja, se her!"
    En: "Freja, look here!"

    Da: råbte han triumferende.
    En: he shouted triumphantly.

    Da: På det krøllede kort stod der en glemt besked, "Du er inviteret til Marie's fødselsdag!"
    En: On the crumpled card was a forgotten message, "You are invited to Marie's birthday!"

    Da: Det var en invitation fra sidste år.
    En: It was an invitation from last year.

    Da: Freja sprang op i glæde.
    En: Freja jumped up in joy.

    Da: "Det er Marie!
    En: "It's Marie!

    Da: Vi planlægger for Marie!"
    En: We're planning for Marie!"

    Da: Med en følelse af lettelse og ny energi gik de i gang med de sidste forberedelser.
    En: With a sense of relief and new energy, they began the final preparations.

    Da: De pyntede værelset, bagte en kage og inviterede vennerne til en mindeværdig aften.
    En: They decorated the room, baked a cake, and invited friends for a memorable evening.

    Da: Da gæsterne kom, og Marie gik ind, blev hun mødt med et stort "Surprise!"
    En: When the guests arrived, and Marie walked in, she was met with a big "Surprise!"

    Da: Fra blussende røde balloner til sjove spil, var alt perfekt.
    En: From blushing red balloons to fun games, everything was perfect.

    Da: Hendes ansigt lyste op, og Freja kunne endelig slappe af og nyde festlighederne.
    En: Her face lit up, and Freja could finally relax and enjoy the festivities.

    Da: De havde gjort det.
    En: They had done it.

    Da: Freja lærte at omfavne lidt kaos, mens Magnus forstod, at lidt forberedelse kunne gavne.
    En: Freja learned to embrace a little chaos, while Magnus understood that a little preparation could be beneficial.

    Da: I blomstret kaos og latteren i det lille kollegieværelse fandt de to venner deres egen balance mellem orden og spontanitet.
    En: In the blooming chaos and laughter in the small dorm room, the two friends found their own balance between order and spontaneity.

    Vocabulary Words:
    hallways: gange
    cozy: hyggeligt
    swayed: svajede
    cushions: puder
    posters: plakater
    decisively: bestemt
    rummaging: rodede
    discreet: diskrete
    embarrassing: pinligt
    reveal: afsløre
    scrolling: scrolle
    apparently: tilsyneladende
    leaned: lænede
    unexpected: uventet
    triumphantly: triumferende
    crumpled: krøllede
    invitation: indbydelseskort
    joy: glæde
    relief: lettelse
    preparations: forberedelser
    surprise: overraskelse
    blushing: blussende
    festivities: festligheder
    embrace: omfavne
    chaos: kaos
    spontaneity: spontanitet
    balance: balance
    order: orden
    sofa: sofa
    miracle: mirakel
  • Fluent Fiction - Danish

    Rekindling Bonds in Snowy Nyhavn

    01/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Rekindling Bonds in Snowy Nyhavn
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-01-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Nyhavn lå malerisk foran Søren, indhyllet i vinterens stille pragt.
    En: Nyhavn lay picturesquely before Søren, wrapped in the quiet splendor of winter.

    Da: Snefnug dalede sagte fra himlen og lagde sig som et blødt tæppe over de farverige huse og den isede kanal.
    En: Snowflakes drifted gently from the sky, settling like a soft blanket over the colorful houses and the icy canal.

    Da: Folk hastede forbi, pakket ind i varme vinterfrakker, og søgte ly i de hyggelige caféer langs gaden, hvor duften af gløgg og varm chokolade lokkede.
    En: People hurried by, bundled in warm winter coats, seeking refuge in the cozy cafés along the street, where the scent of mulled wine and hot chocolate was enticing.

    Da: Søren stod lidt nervøst og ventede.
    En: Søren stood a bit nervously waiting.

    Da: Hans hjerte bankede hurtigere end normalt.
    En: His heart was beating faster than usual.

    Da: Han skulle mødes med Freja, sin datter, som han havde mistet kontakten med for flere år siden.
    En: He was about to meet Freja, his daughter, whom he had lost contact with several years ago.

    Da: I dag havde de aftalt at mødes, på Frejas betingelser.
    En: Today, they had agreed to meet, on Freja's terms.

    Da: Hun havde valgt Nyhavn, et neutralt sted i hjertet af København, selvom minderne om deres fortid var mange.
    En: She had chosen Nyhavn, a neutral place in the heart of København, even though the memories of their past were many.

    Da: Freja ankom klædt i en grøn uldfrakke og med en klart rød hue, ledsaget af Emma, hendes trofaste veninde.
    En: Freja arrived dressed in a green wool coat and a bright red cap, accompanied by Emma, her loyal friend.

    Da: Freja så skeptisk ud, da hun opdagede Søren, men hendes bløde øjne afslørede også en lille, spirende nysgerrighed.
    En: Freja looked skeptical when she spotted Søren, but her soft eyes also revealed a small, growing curiosity.

    Da: "Freja," begyndte Søren og forsøgte at holde stemmen rolig.
    En: "Freja," began Søren, trying to keep his voice steady.

    Da: "Tak fordi du kom."
    En: "Thank you for coming."

    Da: Freja nikkede kort.
    En: Freja nodded briefly.

    Da: "Jeg er her, fordi jeg vil høre, hvad du har at sige.
    En: "I'm here because I want to hear what you have to say.

    Da: Men det betyder ikke, at jeg tilgiver dig."
    En: But that doesn't mean I forgive you."

    Da: "Det forstår jeg," svarede Søren og inviterede dem ind i en nærliggende café, hvor varmen straks omfavnede dem.
    En: "I understand," replied Søren, inviting them into a nearby café where the warmth immediately embraced them.

    Da: Inde i caféen satte de sig ved et lille bord ved vinduet.
    En: Inside the café, they sat at a small table by the window.

    Da: Snefnuggene fortsatte deres stille dans udenfor, mens Søren rakte en gammel bamse frem.
    En: The snowflakes continued their gentle dance outside while Søren handed over an old teddy bear.

    Da: Det var Frejas, fra da hun var barn.
    En: It was Freja's, from when she was a child.

    Da: "Jeg har beholdt denne, lige siden du forlod os," sagde han stille.
    En: "I've kept this ever since you left us," he said quietly.

    Da: Frejas fingre strøg over bamsen.
    En: Freja's fingers ran over the teddy bear.

    Da: Hun huskede tydeligt dens slidte pels og den lille sløjfe, hun havde sat på for mange år siden.
    En: She vividly remembered its worn fur and the little bow she had fixed on it many years ago.

    Da: "Jeg har begået fejl, Freja.
    En: "I've made mistakes, Freja.

    Da: Store fejl," indrømmede Søren.
    En: Big mistakes," admitted Søren.

    Da: "Jeg ved, at ord ikke kan ændre fortiden, men jeg vil gerne vise, at jeg er forandret.
    En: "I know words can't change the past, but I want to show that I have changed.

    Da: Jeg ønsker bare at være en del af dit liv igen, hvis du tillader det."
    En: I just want to be a part of your life again, if you allow it."

    Da: Emma gav Freja et opmuntrende nik.
    En: Emma gave Freja an encouraging nod.

    Da: "Han virker oprigtig," hviskede hun.
    En: "He seems sincere," she whispered.

    Da: Freja kiggede længe på Søren.
    En: Freja looked at Søren for a long time.

    Da: Så trak hun vejret dybt.
    En: Then she took a deep breath.

    Da: "Okay," sagde hun til sidst.
    En: "Okay," she said finally.

    Da: "Vi kan starte med små skridt."
    En: "We can start with small steps."

    Da: Søren følte en enorm lettelse skylle over sig.
    En: Søren felt immense relief wash over him.

    Da: "Tak, Freja," sagde han, og hans stemme bar på både håb og tårer.
    En: "Thank you, Freja," he said, and his voice carried both hope and tears.

    Da: Snefnuggene udenfor stoppede ikke deres dans, men inde i caféen var der fundet en ny begyndelse.
    En: The snowflakes outside did not stop their dance, but inside the café, a new beginning was found.

    Da: Sorgen over fortiden blev sværere at forblive vred over, når håbet for fremtiden begyndte at tage form.
    En: The sorrow of the past became harder to stay angry about when hope for the future started to take shape.

    Da: Det var et skridt mod det ukendte, men det var deres skridt, sammen.
    En: It was a step into the unknown, but it was their step, together.

    Vocabulary Words:
    picturesquely: malerisk
    wrapped: indhyllet
    splendor: pragt
    drifted: dalede
    settling: lagde sig
    enticing: lokkede
    nervously: nervøst
    refuge: ly
    skeptical: skeptisk
    accompanied: ledsaget
    revealed: afslørede
    steady: rolig
    embraced: omfavnede
    vividly: tydeligt
    worn: slidte
    bow: sløjfe
    mistakes: fejl
    admitted: indrømmede
    sincere: oprigtig
    immense: enorm
    relief: lettelse
    wash over: skylle over
    tears: tårer
    sorrow: sorgen
    began: begyndte
    unknown: ukendte
    cozy: hyggelige
    curiosity: nysgerrighed
    neutral: neutralt
    heart: hjertet
  • Fluent Fiction - Danish

    Rediscovering Magic: Mikkel & Freja's Winter Adventure

    01/2/2026 | 13 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Rediscovering Magic: Mikkel & Freja's Winter Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-01-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Det begyndte som et lille eventyr.
    En: It began as a little adventure.

    Da: Mikkel og Freja rejste spontant til København.
    En: Mikkel and Freja spontaneously traveled to København.

    Da: De havde ingen plan, kun ønsket om at se den berømte Lille Havfrue.
    En: They had no plan, just the desire to see the famous Little Mermaid.

    Da: Vinteren var kommet til København.
    En: Winter had come to København.

    Da: Sneen dalede let over byen.
    En: The snow was gently falling over the city.

    Da: Havnen lå stille, indhyllet i en rolig atmosfære.
    En: The harbor lay still, enveloped in a calm atmosphere.

    Da: Skyerne var grå, og kulden stak i kinderne.
    En: The clouds were gray, and the cold stung their cheeks.

    Da: Mikkel glimrede af forventning, men også lidt frygt.
    En: Mikkel sparkled with anticipation, but also a little fear.

    Da: Det var mange år siden, han sidst så havfruen.
    En: It had been many years since he last saw the mermaid.

    Da: Dengang var verden et eventyr.
    En: Back then, the world was an adventure.

    Da: Han ønskede så meget at genopleve barndommens magi.
    En: He so wished to relive the magic of childhood.

    Da: De gik langs vandet.
    En: They walked along the water.

    Da: Freja, altid den eventyrlystne, så på alt omkring dem.
    En: Freja, always the adventurous one, looked at everything around them.

    Da: “Se sneen, Mikkel.
    En: “See the snow, Mikkel.

    Da: Det er som et hvidt tæppe over hele byen,” sagde hun.
    En: It’s like a white blanket over the whole city,” she said.

    Da: Men hendes ord nåede knap Mikkel.
    En: But her words barely reached Mikkel.

    Da: Han var opslugt i sine egne tanker, søgende efter noget i fortiden.
    En: He was absorbed in his own thoughts, searching for something in the past.

    Da: Da de nåede statuen, stoppede Mikkel.
    En: When they reached the statue, Mikkel stopped.

    Da: “Den var større i mine minder,” mumlede han skuffet.
    En: “It was bigger in my memories,” he mumbled disappointedly.

    Da: “Mikkel, det er okay at se det anderledes nu.
    En: “Mikkel, it’s okay to see it differently now.

    Da: Vi kan finde noget nyt i det gamle,” opmuntrede Freja blidt.
    En: We can find something new in the old,” encouraged Freja gently.

    Da: Hun trak ham hen til en stor sten ved vandet.
    En: She led him to a large stone by the water.

    Da: “Kom, lad os se herfra,” foreslog hun.
    En: “Come, let’s see from here,” she suggested.

    Da: De klatrede op, Freja først og trak Mikkel op ved hånden.
    En: They climbed up, Freja first and pulled Mikkel up by the hand.

    Da: Fra denne nye vinkel, var havfruen smuk, omkranset af snefnug, der dansede i luften.
    En: From this new angle, the mermaid was beautiful, surrounded by snowflakes dancing in the air.

    Da: “Se,” sagde Freja og pegede.
    En: “Look,” Freja said, pointing.

    Da: “Sneen gør magien ny.” Mikkel kiggede igen.
    En: “The snow makes the magic new.” Mikkel looked again.

    Da: Den grå himmel, snefnuggene, havfruen – det hele fik en ny betydning.
    En: The gray sky, the snowflakes, the mermaid – it all took on a new meaning.

    Da: Det var ikke som barndommen, men det var lige så smukt.
    En: It wasn’t like childhood, but it was just as beautiful.

    Da: Han indså, hvor vidunderligt det var at opleve noget nyt med Freja.
    En: He realized how wonderful it was to experience something new with Freja.

    Da: “Du har ret, Freja.
    En: “You’re right, Freja.

    Da: Nuet er magisk.” De blev stående et øjeblik, omfavnet af vinterens stille skønhed.
    En: The moment is magical.” They stood for a moment, embraced by the quiet beauty of winter.

    Da: Mikkel smilede til Freja, fyldt med taknemmelighed.
    En: Mikkel smiled at Freja, filled with gratitude.

    Da: Verden foran dem var måske ændret, men han havde fundet en ny form for lykke.
    En: The world in front of them might have changed, but he had found a new form of happiness.

    Da: Ikke i at genleve fortiden, men i at skabe nye minder.
    En: Not in reliving the past, but in creating new memories.

    Da: Sammen.
    En: Together.

    Da: Og således blev Mikkels hjerte let, som sneen dalede, og han så klart: nutidens eventyr var lige så værdifuldt som barndommens drømme.
    En: And so, Mikkel's heart became light, as the snow fell, and he saw clearly: today's adventure was just as valuable as childhood dreams.

    Da: Sammen med Freja kunne han se skønheden i hvert øjeblik.
    En: Together with Freja, he could see the beauty in each moment.

    Vocabulary Words:
    adventure: eventyr
    spontaneously: spontant
    desire: ønsket
    famous: berømte
    gentle: let
    enveloped: indhyllet
    anticipation: forventning
    fear: frygt
    childhood: barndommens
    adventurous: eventyrlystne
    absorbed: opslugt
    memories: minder
    disappointedly: skuffet
    encouraged: opmuntrede
    suggested: foreslog
    angle: vinkel
    surrounded: omkranset
    magic: magi
    gratitude: taknemmelighed
    valuable: værdifuldt
    dreams: drømme
    light: let
    snowflakes: snefnug
    blanket: tæppe
    thoughts: tanker
    relive: genopleve
    sparkled: glimrede
    realized: indså
    quiet: stille
    harbor: havnen

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, Learning English Conversations and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

  • Podcast FluentFiction - Irish
    FluentFiction - Irish
    Education, Language Learning, Courses
Social
v8.4.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/3/2026 - 4:23:54 PM