PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

754 episodes

  • Fluent Fiction - Danish

    Valentine's Day Surprise: Love, Laughter, and an Unplanned Twist

    18/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Valentine's Day Surprise: Love, Laughter, and an Unplanned Twist
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-18-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Tivoli Haven i København strålede som et ægte vintereventyr.
    En: Tivoli Haven in København shone like a true winter fairy tale.

    Da: Snedækkede trækroner og skinnende lyskæder dannede en magisk kulisse.
    En: Snow-covered tree crowns and shining light chains formed a magical backdrop.

    Da: Overalt gik par hånd i hånd og fejrede Valentine's Day.
    En: Everywhere, couples walked hand in hand celebrating Valentine's Day.

    Da: Søren var fuld af forventning.
    En: Søren was full of anticipation.

    Da: "Jeg vil gøre denne dag uforglemmelig for Katrine," tænkte han.
    En: "I want to make this day unforgettable for Katrine," he thought.

    Da: Han havde altid været lidt impulsiv, altid jagende den næste store oplevelse.
    En: He had always been a bit impulsive, always chasing the next big experience.

    Da: Denne gang ville han overraske Katrine med en romantisk dag i Tivoli.
    En: This time he wanted to surprise Katrine with a romantic day in Tivoli.

    Da: Katrine, derimod, tænkte mere praktisk.
    En: Katrine, on the other hand, thought more practically.

    Da: Hun vidste, at Søren af og til tog chancer uden at tænke på konsekvenserne.
    En: She knew that Søren sometimes took chances without thinking about the consequences.

    Da: "Jeg må holde øje med ham," sagde hun til sig selv.
    En: "I have to keep an eye on him," she said to herself.

    Da: Med dem var Emil, deres gode ven.
    En: With them was Emil, their good friend.

    Da: Emil var altid god til at mediere og holde balancen.
    En: Emil was always good at mediating and keeping the balance.

    Da: "Bare slap af, Katrine.
    En: "Just relax, Katrine.

    Da: Vi sørger for, at alt går godt i dag," sagde han beroligende.
    En: We'll make sure everything goes well today," he said reassuringly.

    Da: Alt gik efter planen.
    En: Everything went according to plan.

    Da: Søren og Katrine nød rutsjebanerne, spadserede gennem det julelysbesatte landskab, og latteren flød frit mellem dem.
    En: Søren and Katrine enjoyed the roller coasters, strolled through the landscape adorned with Christmas lights, and laughter flowed freely between them.

    Da: Men så, midt i magien, skete det uventede.
    En: But then, amidst the magic, the unexpected happened.

    Da: Efter en lækker varme kakao og nogen småkager fra en bod, begyndte Søren at føle sig underlig.
    En: After some delicious hot cocoa and some cookies from a stall, Søren began to feel strange.

    Da: Hans hud kløede, og han fik svært ved at trække vejret.
    En: His skin itched, and he had difficulty breathing.

    Da: "Jeg tror, jeg har en allergisk reaktion," forsøgte han at sige, mens panikken krøb op langs hans ryg.
    En: "I think I'm having an allergic reaction," he tried to say as panic crept up his spine.

    Da: Katrine blev vældig bekymret.
    En: Katrine became very worried.

    Da: "Vi skal finde hjælp straks!"
    En: "We need to find help immediately!"

    Da: sagde hun beslutsomt.
    En: she said decisively.

    Da: Emil tog befæstigelse i situationen, med et skarpt blik for Søren's tilstand.
    En: Emil took charge of the situation, sharply observing Søren's condition.

    Da: "Der er førstehjælpsstationer rundt omkring.
    En: "There are first aid stations around.

    Da: Vi skal finde en," sagde han hurtigt.
    En: We need to find one," he said quickly.

    Da: De skyndte sig gennem folkemængden, hvor lysene fortsat blinkede og folks latter fyldte luften.
    En: They hurried through the crowd, where the lights continued to blink and people's laughter filled the air.

    Da: Endelig fandt Katrine en nødkit tæt på indgangen til en af de større attraktioner.
    En: Finally, Katrine found an emergency kit near the entrance to one of the larger attractions.

    Da: Hun fandt antihistaminer i kittet og gav dem til Emil.
    En: She found antihistamines in the kit and handed them to Emil.

    Da: Mens Emil forsigtigt administrerede medicinen, prøvede Katrine at berolige Søren.
    En: While Emil carefully administered the medicine, Katrine tried to calm Søren.

    Da: "Rolig, Søren.
    En: "Calm down, Søren.

    Da: Det skal nok gå," sagde hun med en fast hånd på hans arm.
    En: It's going to be okay," she said with a firm hand on his arm.

    Da: Minutterne føltes som timer, men snart viste tegnene på bedring sig.
    En: The minutes felt like hours, but soon signs of improvement appeared.

    Da: Søren kunne endelig trække vejret igen, og kløen begyndte at aftage.
    En: Søren could finally breathe again, and the itching began to subside.

    Da: Med en dyb indånding vendte han sig mod sine venner.
    En: With a deep breath, he turned to his friends.

    Da: "Tak, Katrine.
    En: "Thank you, Katrine.

    Da: Tak, Emil.
    En: Thank you, Emil.

    Da: Jeg kunne ikke have klaret det uden jer."
    En: I couldn't have managed without you both."

    Da: Da de var sikre på, at Søren havde det bedre, besluttede de at fortsætte med deres dag.
    En: Once they were sure Søren was better, they decided to continue with their day.

    Da: Tivoli Haven ventede stadig, med sin magiske atmosfære og glitrende kæfkager.
    En: Tivoli Haven still awaited them, with its magical atmosphere and sparkling fried doughnuts.

    Da: Søren havde lært noget vigtigt den dag.
    En: Søren had learned something important that day.

    Da: "Jeg vil tænke mere over risikoerne fremover," sagde han, mens han kiggede på Katrine med kærlige øjne.
    En: "I'll think more about the risks in the future," he said, looking at Katrine with loving eyes.

    Da: Han satte pris på den støtte, han havde fra dem begge, og vidste at sådanne oplevelser kun bragte dem tættere sammen.
    En: He appreciated the support he had from both of them and knew that such experiences only brought them closer together.

    Da: Valentinsdag i Tivoli sluttede som planlagt - med en varm og taknemmelig Søren, en betrygget Katrine og en lattermild Emil.
    En: Valentine's Day in Tivoli ended as planned - with a warm and grateful Søren, a reassured Katrine, and a laughing Emil.

    Da: Eventyret var måske ikke perfekt, men det var uforglemmeligt.
    En: The adventure may not have been perfect, but it was unforgettable.

    Vocabulary Words:
    anticipation: forventning
    impulsive: impulsiv
    practically: praktisk
    consequences: konsekvenserne
    mediating: mediere
    strolled: spadserede
    adorned: besatte
    itch: kløe
    panic: panik
    decisively: beslutsomt
    observing: observere
    administered: administrerede
    emergency kit: nødkit
    antihistamines: antihistaminer
    improvement: bedring
    subside: aftage
    appreciated: satte pris på
    unexpected: uventede
    breathing: trække vejret
    sparkling: glitrende
    experience: oplevelse
    backdrop: kulisse
    unforgettable: uforglemmelig
    enchanted: magiske
    carefully: forsigtigt
    reassuring: beroligende
    atmosphere: atmosfære
    balance: balance
    doughnuts: kæfkager
    grateful: taknemmelig
  • Fluent Fiction - Danish

    A Heartfelt Choice: Freja's Winter Gift Hunt in Nyhavn

    17/2/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: A Heartfelt Choice: Freja's Winter Gift Hunt in Nyhavn
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Vintervinden blæser koldt gennem de farverige gader i Nyhavn.
    En: The winter wind blows cold through the colorful streets of Nyhavn.

    Da: De smukke, gamle bygninger skaber en hyggelig atmosfære, selvom kulden bider hårdt.
    En: The beautiful, old buildings create a cozy atmosphere, even though the cold bites hard.

    Da: Markedsboderne er fyldt med kunsthåndværk og spændende genstande, hvor folk lystigt handler og nyder lune drikke.
    En: The market stalls are filled with crafts and intriguing items, where people cheerfully shop and enjoy warm drinks.

    Da: Freja og Soren går gennem markedet, indpakket i varme frakker og tørklæder.
    En: Freja and Soren walk through the market, wrapped in warm coats and scarves.

    Da: Freja er på jagt efter den perfekte gave til sin søster.
    En: Freja is on the hunt for the perfect gift for her sister.

    Da: Hun ved, det skal være noget helt særligt, noget der viser, hvor meget hun sætter pris på hende.
    En: She knows it has to be something truly special, something that shows how much she appreciates her.

    Da: Men budgettet er stramt, og de mange valgmuligheder får Frejas tanker til at køre i ring.
    En: But the budget is tight, and the many choices make Freja's thoughts race.

    Da: Mobben omkring hende gør det ikke lettere, og selv Soren, der normalt er så rolig, synes at mærke, hvordan Frejas usikkerhed voksede.
    En: The crowd around her doesn't make it any easier, and even Soren, who is normally so calm, seems to notice how Freja's uncertainty grew.

    Da: "Freja, se den fine smykkestand derovre," siger Soren og peger på en bod fyldt med glitrende smykker.
    En: "Freja, look at the fine jewelry stand over there," says Soren, pointing to a stall filled with sparkling jewelry.

    Da: "Hvad med noget derfra?
    En: "How about something from there?

    Da: Det er håndlavet og unikt."
    En: It's handmade and unique."

    Da: Freja nikker tøvende og går hen til boden.
    En: Freja nods hesitantly and walks to the stall.

    Da: Hun beundrer de smukke halskæder og øreringe.
    En: She admires the beautiful necklaces and earrings.

    Da: En af dem glimter i solen, og Freja forestiller sig, hvordan den vil se ud på hendes søster.
    En: One of them glitters in the sun, and Freja imagines how it would look on her sister.

    Da: Men så tvivler hun igen.
    En: But then she doubts again.

    Da: Er det virkelig den rigtige gave?
    En: Is it really the right gift?

    Da: Soren trækker hende ved armen.
    En: Soren pulls her by the arm.

    Da: "Der er også noget andet du skal se."
    En: "There's something else you should see."

    Da: Han fører hende ind mellem boderne, indtil de står foran en lille stand fyldt med finurlige statuer.
    En: He leads her among the stalls until they stand in front of a small stand filled with whimsical statues.

    Da: En af dem, en lille snub 'snegl med et fjollet smil, fanger Frejas opmærksomhed.
    En: One of them, a little snail with a silly smile, catches Freja's attention.

    Da: "Kan du huske, hvordan din søster altid griner af den video med sneglen?"
    En: "Do you remember how your sister always laughs at the video with the snail?"

    Da: spørger Soren med et smil.
    En: asks Soren with a smile.

    Da: Freja griner ved tanken.
    En: Freja laughs at the thought.

    Da: Hendes søster elsker sneglehistorier, og denne statue ville bringe så meget glæde.
    En: Her sister loves snail stories, and this statue would bring so much joy.

    Da: Men usikkerheden stikker stadig.
    En: But the uncertainty still stirs.

    Da: Smykket er smukt, men sneglen er sjov og personlig.
    En: The jewelry is beautiful, but the snail is fun and personal.

    Da: Hvilken er den rigtige?
    En: Which one is right?

    Da: Soren ser hende ind i øjnene.
    En: Soren looks her in the eyes.

    Da: "Følg dit hjerte, Freja.
    En: "Follow your heart, Freja.

    Da: Din søster elsker din humor.
    En: Your sister loves your humor.

    Da: Sneglen er perfekt."
    En: The snail is perfect."

    Da: Efter en dyb indånding beslutter Freja sig.
    En: After a deep breath, Freja decides.

    Da: Hun køber hurtigt sneglen, og en følelse af lettelse skyller over hende.
    En: She quickly buys the snail, and a sense of relief washes over her.

    Da: Ved siden af står Soren og smiler.
    En: Next to her, Soren stands smiling.

    Da: "Du tog den rigtige beslutning," siger han.
    En: "You made the right decision," he says.

    Da: "Din søster vil elske det!"
    En: "Your sister will love it!"

    Da: De forlader markedet, mens snefnuggene langsomt begynder at falde, og Freja føler sig lettere.
    En: They leave the market as snowflakes slowly begin to fall, and Freja feels lighter.

    Da: Hun er taknemmelig for Soren, der hjalp hende med at vælge med hjertet.
    En: She is grateful for Soren, who helped her choose with her heart.

    Da: Beslutningsprocessen har bragt hende tættere på sin egen intuition.
    En: This decision-making process has brought her closer to her own intuition.

    Da: Denne dag i Nyhavn vil hun huske som dagen, hvor hun lærte at stole mere på sig selv.
    En: She will remember this day in Nyhavn as the day she learned to trust herself more.

    Vocabulary Words:
    winter: vinter
    wind: vind
    colorful: farverige
    atmosphere: atmosfære
    crafts: kunsthåndværk
    intriguing: spændende
    stalls: boder
    scarves: tørklæder
    hunt: jagt
    appreciates: sætter pris på
    budget: budgettet
    uncertainty: usikkerhed
    sparkling: glitrende
    hesitantly: tøvende
    doubts: tvivler
    whimsical: finurlige
    statues: statuer
    silly: fjollet
    snail: snegl
    humor: humor
    relief: lettelse
    decision-making: beslutningsprocessen
    introspection: indtrospektion
    trust: stole
    intuition: intuition
    grateful: taknemmelig
    snowflakes: snefnuggene
    cozy: hyggelig
    gifts: gaver
    crowd: mobben
  • Fluent Fiction - Danish

    From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph

    17/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Mikkel stod ved indgangen til Tivoli og så ud over den sneklædte park.
    En: Mikkel stood at the entrance to Tivoli and looked out over the snow-covered park.

    Da: Tidlig morgen, og snefnuggene dalede stille ned.
    En: It was early morning, and snowflakes were silently falling.

    Da: Han havde altid drømt om at lave den perfekte festival.
    En: He had always dreamed of creating the perfect festival.

    Da: En festival, der lokkede folk til på trods af vinterens kolde greb.
    En: A festival that would attract people despite the cold grip of winter.

    Da: "Vi skal tænke stort, Mikkel," sagde Freja, da hun kom gående forbi med en lang to-do-liste i hånden.
    En: "We need to think big, Mikkel," said Freja as she walked by with a long to-do list in hand.

    Da: "Folk er ikke vant til festivaler om vinteren."
    En: "People aren't used to festivals in winter."

    Da: "Jeg ved det," svarede Mikkel med et smil.
    En: "I know," replied Mikkel with a smile.

    Da: "Men tænk på, hvad vi kan gøre.
    En: "But think about what we can do.

    Da: Lysinstallationer, interaktive kunstværker, lokale kunstnere.
    En: Light installations, interactive artworks, local artists.

    Da: Alt indendørs, hvis vi skal, for vejret kan være lunefuldt."
    En: Everything indoors, if we must, because the weather can be unpredictable."

    Da: Lars ankom kort efter, pænt pakket ind i hans store frakke.
    En: Lars arrived shortly after, neatly bundled in his large coat.

    Da: "Husk, vi har ikke råd til at gå over budget," sagde han med et bekymret blik.
    En: "Remember, we can't afford to go over budget," he said with a worried look.

    Da: "En storm kan nemt koste os dyrt."
    En: "A storm can easily cost us dearly."

    Da: Mikkel nikkede forstående.
    En: Mikkel nodded understandingly.

    Da: Han var under pres.
    En: He was under pressure.

    Da: Han måtte finde en balance mellem sine drømme og realiteterne.
    En: He had to find a balance between his dreams and reality.

    Da: Han præsenterede sin plan for Freja og Lars med entusiasme.
    En: He presented his plan to Freja and Lars with enthusiasm.

    Da: Freja så skeptisk ud, men Mikkels detaljerede udlægning og vilje til at lytte vandt hende over.
    En: Freja looked skeptical, but Mikkel's detailed explanation and willingness to listen won her over.

    Da: Lars, der fokuserede på budgettet, gav et nik og en lille, acceptabel smil.
    En: Lars, focused on the budget, gave a nod and a small, acceptable smile.

    Da: Dagene gik hurtigt, og festivalen nærmede sig.
    En: The days went by quickly, and the festival approached.

    Da: Parken blev langsomt forvandlet til et vintereventyr, med lys i hver krog og varm chokolade klar.
    En: The park was slowly transformed into a winter wonderland, with lights in every corner and hot chocolate ready.

    Da: Selvom sneen fortsat dalede, var stemningen magisk.
    En: Although the snow continued to fall, the atmosphere was magical.

    Da: Den store dag kom.
    En: The big day arrived.

    Da: Men morgenen bød på en overraskelse: en voldsom snestorm.
    En: But the morning brought a surprise: a severe snowstorm.

    Da: Mikkel så bekymret på Freja og Lars.
    En: Mikkel looked worriedly at Freja and Lars.

    Da: "Plan B?"
    En: "Plan B?"

    Da: spurgte Freja kort.
    En: Freja asked curtly.

    Da: Mikkel reagerede hurtigt.
    En: Mikkel reacted quickly.

    Da: "Vi rykker det hele indenfor.
    En: "We'll move everything indoors.

    Da: Vi har forberedt os, lad os gøre det."
    En: We've prepared for this, let's do it."

    Da: Personalet arbejdede hurtigt med at flytte aktiviteterne ind i parkens eventhaller.
    En: The staff worked quickly to move activities into the park's event halls.

    Da: Besøgende, der kæmpede mod sneen, fandt vej ind og blev betaget af de kreative indendørs oplevelser.
    En: Visitors, who battled against the snow, found their way inside and were captivated by the creative indoor experiences.

    Da: Interaktive installationer, kunstudstillinger fra lokale talenter, og varme drinks bragte smil til de besøgendes ansigter.
    En: Interactive installations, art exhibitions from local talents, and warm drinks brought smiles to the visitors' faces.

    Da: Mikkel så ud over mængden, lettet.
    En: Mikkel looked out over the crowd, relieved.

    Da: Sneen kunne ikke knuse hans drømme, og festivalen summede af liv.
    En: The snow couldn't crush his dreams, and the festival buzzed with life.

    Da: Lars kom og klappede ham på skulderen.
    En: Lars came over and patted him on the shoulder.

    Da: "Godt arbejde, Mikkel," sagde han med et oprigtigt smil.
    En: "Great job, Mikkel," he said with a sincere smile.

    Da: Freja tilføjede: "Jeg troede måske ikke helt på det først, men din plan holdt."
    En: Freja added, "I may not have fully believed in it at first, but your plan held."

    Da: Mikkel smilte tilbage.
    En: Mikkel smiled back.

    Da: Han havde lært værdien af at være fleksibel og samarbejde med sine kollegaer.
    En: He had learned the value of being flexible and collaborating with his colleagues.

    Da: Tivoli Gardens blændede stadig i vinterlandskabet, men indendørs var hjerter varme og kreativiteten i fuldt flor.
    En: Tivoli Gardens still dazzled in the winter landscape, but indoors, hearts were warm and creativity flourished.

    Da: Festivalen blev en succes.
    En: The festival was a success.

    Da: En symfoni af lys, kunst og glæde.
    En: A symphony of lights, art, and joy.

    Da: Og for Mikkel, Freja og Lars, var det starten på noget nyt og lovende i Tivoli.
    En: And for Mikkel, Freja, and Lars, it was the beginning of something new and promising in Tivoli.

    Vocabulary Words:
    entrance: indgang
    snowflakes: snefnuggene
    attract: lokke
    despite: på trods af
    installations: installationer
    interactive: interaktive
    artworks: kunstværker
    unpredictable: lunefuldt
    budget: budget
    cost dearly: koste dyrt
    under pressure: under pres
    balance: balance
    enthusiasm: entusiasme
    skeptical: skeptisk
    transformed: forvandlet
    magical: magisk
    severe: voldsom
    reacted quickly: reagerede hurtigt
    event halls: eventhaller
    battled: kæmpede
    captivated: betaget
    exhibitions: udstillinger
    relieved: lettet
    crush: knuse
    sincere smile: oprigtigt smil
    flexible: fleksibel
    collaborating: samarbejde
    dazzled: blændede
    flourished: i fuldt flor
    promising: lovende
  • Fluent Fiction - Danish

    Painted Choices: A Valentine's Transformation at Tivoli

    16/2/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Painted Choices: A Valentine's Transformation at Tivoli
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-16-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Tivoli Haven lyste op som en fortryllet verden.
    En: Tivoli Haven lit up like an enchanted world.

    Da: Det var Valentinsdag, og vinterens kolde vind kunne ikke dæmpe stemningen af romantik og eventyr.
    En: It was Valentine's Day, and the cold winter wind couldn't dampen the atmosphere of romance and adventure.

    Da: Astrid stod ved indgangen, hendes hjerte fuld af nervøsitet og forventning.
    En: Astrid stood at the entrance, her heart full of nervousness and anticipation.

    Da: Hun bar sine malerier tæt på sig, som om de var dyrebare skatte.
    En: She carried her paintings close to her, as if they were precious treasures.

    Da: Denne dag kunne ændre hendes liv.
    En: This day could change her life.

    Da: Mikkel, Astrids bedste ven, var ved hendes side.
    En: Mikkel, Astrid's best friend, was by her side.

    Da: "Kom så, Astrid.
    En: "Come on, Astrid.

    Da: Dette er din chance," sagde han opmuntrende.
    En: This is your chance," he said encouragingly.

    Da: Hans smil var varmt som en vinterstøvle, der netop er trukket på.
    En: His smile was warm like a winter boot newly slipped on.

    Da: Astrid tog en dyb indånding.
    En: Astrid took a deep breath.

    Da: Hun vidste, hvorfor hun var her.
    En: She knew why she was here.

    Da: Hun skulle træffe et valg, der ville definere hendes fremtid.
    En: She had to make a choice that would define her future.

    Da: På den anden side af pladsen stod Soren, hendes fætter og familiens advokat.
    En: Across the square stood Soren, her cousin and the family's lawyer.

    Da: Med et stramt ansigt mindede han hende om familieforretningen, som hun var tiltænkt at arve.
    En: With a stern face, he reminded her of the family business she was destined to inherit.

    Da: Soren repræsenterede traditionen, det sikre valg.
    En: Soren represented tradition, the safe choice.

    Da: Astrid havde altid været delt mellem sin families forventninger og hendes egen lidenskab for kunst.
    En: Astrid had always been torn between her family's expectations and her own passion for art.

    Da: I dag var anderledes.
    En: Today was different.

    Da: Det åbne kunstudstilling var hendes chance for at skinne.
    En: The open art exhibition was her chance to shine.

    Da: Publikummet var allerede samlet.
    En: The audience had already gathered.

    Da: Lydene af glæde, latter og mødet mellem snefnug og pardans spredte sig i luften.
    En: The sounds of joy, laughter, and the meeting of snowflakes and pairs dancing filled the air.

    Da: Mikkel gav hende et opmuntrende nik, og Astrid vidste, at støtte betød alt.
    En: Mikkel gave her an encouraging nod, and Astrid knew that support meant everything.

    Da: Stående foran folkemængden kunne Astrid mærke alle blikke rettet mod hende.
    En: Standing in front of the crowd, Astrid could feel all eyes on her.

    Da: Soren stod i skyggen, observerende og alvorlig, som altid.
    En: Soren stood in the shadows, observing and serious, as always.

    Da: Astrid greb penslen, ikke længere kun et værktøj, men et symbol på hendes valg.
    En: Astrid grasped the brush, no longer just a tool, but a symbol of her choice.

    Da: Hun tog et skridt frem.
    En: She took a step forward.

    Da: Det var tid til at træffe en beslutning.
    En: It was time to make a decision.

    Da: Med et roligt åndedrag begyndte hun at tale.
    En: With a calm breath, she began to speak.

    Da: "Denne kunst er min drøm," begyndte hun, og viste sine værker.
    En: "This art is my dream," she began, showcasing her works.

    Da: Farverne skabte historier i luften, og tilskuere blev stille, optaget af hendes passion.
    En: The colors created stories in the air, and the spectators fell silent, captivated by her passion.

    Da: Mikkels øjne glimtede af stolthed.
    En: Mikkel's eyes gleamed with pride.

    Da: Selv Soren, der var vant til regler og struktur, virkede overrasket.
    En: Even Soren, who was used to rules and structure, seemed surprised.

    Da: Beundring kom fra uventede steder.
    En: Admiration came from unexpected places.

    Da: En ældre kvinde, der stod ved siden af Soren, klappede højt og hviskede til ham: "Hun er dygtig.
    En: An elderly woman, standing next to Soren, clapped loudly and whispered to him: "She is talented.

    Da: Det skal I være stolte af."
    En: You should be proud."

    Da: Det var alt, hvad det tog, for Soren at tilbyde hende et lille, anerkendende smil.
    En: That's all it took for Soren to offer her a small, acknowledging smile.

    Da: Familie, der altid havde været imod, begyndte at forstå og acceptere.
    En: Family, who had always been against it, began to understand and accept.

    Da: Med dette var Astrids valg gjort.
    En: With this, Astrid's choice was made.

    Da: Hun kunne forene sin kærlighed til kunst med sin familie, med eller uden deres fulde velsignelse.
    En: She could merge her love for art with her family, with or without their full blessing.

    Da: Hendes hjerte var let, hendes vej lysere.
    En: Her heart was light, her path brighter.

    Da: Takket være et enkelt modigt øjeblik var hun fri til at forfølge sit kaldende lys, uden at slippe sin arv.
    En: Thanks to one brave moment, she was free to pursue her calling light, without letting go of her heritage.

    Da: Da natten udfoldede sig i Tivolis lys, vidste Astrid, at hun havde valgt rigtigt.
    En: As the night unfolded in Tivoli's lights, Astrid knew she had chosen correctly.

    Da: I denne vinterkulde fandt hun varmen fra mennesker, der så hende for den, hun virkelig var.
    En: In this winter cold, she found the warmth of people who saw her for who she truly was.

    Da: Og vigtigst af alt, hun havde fundet sig selv.
    En: And most importantly, she had found herself.

    Vocabulary Words:
    enchanted: fortryllet
    anticipation: forventning
    treasures: skatte
    encouragingly: opmuntrende
    stern: stramt
    tradition: traditionen
    inherit: arve
    exhibition: udstilling
    captivated: optaget
    admiration: beundring
    acknowledging: anerkendende
    blessing: velsignelse
    heritage: arv
    unfolded: udfoldede
    anticipation: forventning
    nervousness: nervøsitet
    stern: stramt
    represent: repræsenterede
    expectations: forventninger
    passion: lidenskab
    audience: publikum
    pursue: forfølge
    brave: modigt
    calm: roligt
    spectators: tilskuere
    gleamed: glimtede
    unexpected: uventede
    talented: dygtig
    merge: forene
    whispered: hviskede
  • Fluent Fiction - Danish

    Mystery Beneath the Ice: A Riveting Nyhavn Discovery Story

    16/2/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Mystery Beneath the Ice: A Riveting Nyhavn Discovery Story
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-02-16-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Nyhavn havn lå stille under vinterens greb.
    En: Nyhavn harbor lay quiet under winter's grip.

    Da: Sneen dalede ned over de farverige huse, mens kanalen var dækket af et tyndt lag is.
    En: Snow fell over the colorful houses while the canal was covered with a thin layer of ice.

    Da: Inde på sit kontor sad Niels, en historieprofessor med en hemmelig fascination for uløste gåder. Hans blik var fæstnet på brevet foran sig.
    En: Inside his office, Niels, a history professor with a secret fascination for unsolved mysteries, sat with his gaze fixed on the letter before him.

    Da: Brevet kom uden afsender.
    En: The letter came with no sender.

    Da: Der var kun en enkelt sætning: "Under isen ligger sandheden."
    En: There was only a single sentence: "Under the ice lies the truth."

    Da: Niels kiggede ud af det store vindue og mærkede en gysen ved tanken om, hvad der kunne ligge under den frosne overflade af Nyhavn.
    En: Niels looked out of the large window, feeling a shiver at the thought of what might lie beneath the frozen surface of Nyhavn.

    Da: Niels elskede gåder, men dette brev bragte uro.
    En: Niels loved mysteries, but this letter brought unease.

    Da: Han vidste, at han måtte finde ud af, hvad det betød.
    En: He knew he had to find out what it meant.

    Da: Men var det klogt?
    En: But was it wise?

    Da: Kunne han stole på Kaj og Ingrid, hans nærmeste venner?
    En: Could he trust Kaj and Ingrid, his closest friends?

    Da: De havde altid støttet ham, men han frygtede for deres sikkerhed.
    En: They had always supported him, but he feared for their safety.

    Da: Alligevel besluttede Niels sig for at følge instruktionerne.
    En: Nevertheless, Niels decided to follow the instructions.

    Da: Han var ikke en mand, der vendte tilbage, når først han havde sat sig et mål.
    En: He was not a man who turned back once he set himself a goal.

    Da: Han gik ned til havnen, hans sko knirkede i sneen.
    En: He went down to the harbor, his shoes creaking in the snow.

    Da: Kaj og Ingrid mødte ham ved kajen.
    En: Kaj and Ingrid met him at the quay.

    Da: Niels havde talt med dem i telefonen og kunne ikke skjule sin nervøsitet.
    En: Niels had spoken with them on the phone and could not hide his nervousness.

    Da: Han fortalte dem om brevet.
    En: He told them about the letter.

    Da: Ingrid kiggede skeptisk, men blev også nysgerrig.
    En: Ingrid looked skeptical but also curious.

    Da: Kaj rystede på hovedet, "Det lyder farligt, men jeg er med."
    En: Kaj shook his head, "It sounds dangerous, but I'm in."

    Da: De bevægede sig hen mod den del af havnen, som Niels mente kunne huse en hemmelighed.
    En: They moved toward the part of the harbor that Niels thought could hold a secret.

    Da: Der var en lille båd, som kunne komme tættere på isen.
    En: There was a small boat that could get closer to the ice.

    Da: De satte sig forsigtigt ind.
    En: They carefully got in.

    Da: Niels brugte en hakke til at bryde isen.
    En: Niels used a pick to break the ice.

    Da: De andre hjalp.
    En: The others helped.

    Da: Pludselig brød en stor bane af is, og en trækasse kom til syne.
    En: Suddenly, a large sheet of ice broke away, and a wooden crate emerged.

    Da: Hans hjerte bankede hurtigere.
    En: His heart beat faster.

    Da: Men de var ikke alene.
    En: But they were not alone.

    Da: En skikkelse kom frem fra skyggerne.
    En: A figure emerged from the shadows.

    Da: En mand, der også havde fulgt brevet.
    En: A man who had also followed the letter.

    Da: "Det er min," råbte han.
    En: "It's mine," he shouted.

    Da: Niels stod fast.
    En: Niels stood firm.

    Da: "Vi deler det."
    En: "We share it."

    Da: Kaj og Ingrid stod ved hans side.
    En: Kaj and Ingrid stood by his side.

    Da: De åbnede kassen og fandt gamle dokumenter og kort.
    En: They opened the crate and found old documents and maps.

    Da: Det var en skat, ja, men ikke materielt.
    En: It was a treasure, yes, but not a material one.

    Da: Skatten var en del af Københavns historie, bevaret gennem tidens tand.
    En: The treasure was a part of Copenhagen's history, preserved through the ages.

    Da: Manden trak sig væk med et tilfreds smil.
    En: The man withdrew with a satisfied smile.

    Da: "Jeg ville bare sikre mig, det blev fundet af de rette."
    En: "I just wanted to make sure it was found by the right people."

    Da: Da Niels kom hjem, reflekterede han over dagen.
    En: When Niels came home, he reflected on the day.

    Da: Det var aldrig skatten, han søgte.
    En: It was never the treasure he sought.

    Da: Det var eventyret, forståelsen for gåderne og at dele sin rejse.
    En: It was the adventure, the understanding of mysteries, and sharing his journey.

    Da: Han følte sig mere forbundet til Kaj og Ingrid end nogensinde før.
    En: He felt more connected to Kaj and Ingrid than ever before.

    Da: Næste dag, da sneen fortsat faldt over Nyhavn, samlede de sig igen.
    En: The next day, as the snow continued to fall over Nyhavn, they gathered again.

    Da: Niels havde en lille gave til hver af dem - kopier af deres fund.
    En: Niels had a small gift for each of them—copies of their find.

    Da: De skålede med varm kakao på caféen ved vandet.
    En: They toasted with hot cocoa at the café by the water.

    Da: Det var begyndelsen på mange eventyr sammen.
    En: It was the beginning of many adventures together.

    Da: Niels havde åbnet sig for verden, og det føltes godt.
    En: Niels had opened himself to the world, and it felt good.

    Vocabulary Words:
    harbor: havn
    grip: greb
    fascination: fascination
    unsolved: uløste
    mysteries: gåder
    gaze: blik
    shiver: gysen
    unease: uro
    instructions: instruktionerne
    creaking: knirkede
    skeptical: skeptisk
    quay: kajen
    nervousness: nervøsitet
    crated: trækasse
    emerged: kom til syne
    withdraw: trak sig væk
    adventure: eventyr
    documents: dokumenter
    maps: kort
    material: materielt
    preserved: bevaret
    connected: forbundet
    froze: frosne
    surface: overflade
    fortune: skat
    reflected: reflekterede
    goal: mål
    curious: nysgerrig
    shadow: skyggerne
    sharing: dele

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, The Jefferson Fisher Podcast and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

  • Podcast Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
    Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
    Education, Language Learning, Courses
Social
v8.6.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/18/2026 - 10:52:41 PM