PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

710 episodes

  • Fluent Fiction - Danish

    Sandcastles of Winter: Creativity Amidst Nyhavn's Chill

    27/1/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Sandcastles of Winter: Creativity Amidst Nyhavn's Chill
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-27-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Det var en vinterdag i Nyhavn.
    En: It was a winter day in Nyhavn.

    Da: Sneen lå som et tyndt tæppe over de farverige huse langs kanalen.
    En: The snow lay like a thin blanket over the colorful houses along the canal.

    Da: Jesper, med sin dynejakke tæt omkring sig, stod forundret.
    En: Jesper, with his down jacket tightly around him, stood in wonder.

    Da: Foran ham var en samling mennesker, der alle byggede sandborge.
    En: In front of him was a gathering of people, all building sandcastles.

    Da: Han kiggede ned på brochuren i sin hånd.
    En: He looked down at the brochure in his hand.

    Da: "Nyhavn Sandcastle Konkurrence" stod der.
    En: "Nyhavn Sandcastle Konkurrence" it read.

    Da: Det var jo ikke det, han havde tilmeldt sig.
    En: This wasn't what he had signed up for.

    Da: Jesper, med hjertet sat på is-skulpturer, havde fejllæst og endte i en forkert konkurrence.
    En: Jesper, with his heart set on ice sculptures, had misread and ended up in the wrong competition.

    Da: Maja, Jespers bedste ven, grinede ved siden af ham.
    En: Maja, Jesper’s best friend, laughed beside him.

    Da: "Det her er vist lidt forkert, hva'? Men måske er det en mulighed, Jesper," sagde hun opmuntrende.
    En: "This is a bit off, isn't it? But maybe it's an opportunity, Jesper," she said encouragingly.

    Da: Jesper trak vejret dybt.
    En: Jesper took a deep breath.

    Da: "Jeg må finde på noget," tænkte han højt.
    En: "I need to come up with something," he thought aloud.

    Da: Men det var vinter.
    En: But it was winter.

    Da: Og koldt.
    En: And cold.

    Da: Sandet var stift.
    En: The sand was stiff.

    Da: Lars, en erfaren sandborg-by mester, bemærkede den forvirrede Jesper og gik hen til ham.
    En: Lars, an experienced sandcastle master, noticed the confused Jesper and approached him.

    Da: "Jeg ser, du har brug for hjælp," sagde Lars venligt.
    En: "I see you need help," said Lars kindly.

    Da: Jesper forklarede sin fejl, og Lars lo hjerteligt.
    En: Jesper explained his mistake, and Lars laughed heartily.

    Da: "Lad os se, hvad vi kan gøre sammen," foreslog Lars.
    En: "Let's see what we can do together," suggested Lars.

    Da: Bevæbnet med simple spader og en spand, gik Jesper og Maja i gang.
    En: Armed with simple shovels and a bucket, Jesper and Maja got started.

    Da: Jesper manglede erfaring med sand, men hans kunstneriske sans kom til live.
    En: Jesper lacked experience with sand, but his artistic sense came alive.

    Da: "Hvordan får man sand til at stå," spurgte han.
    En: "How do you get sand to stand?" he asked.

    Da: Lars svarede: "Fugt er nøglen, men pas på, det fryser let."
    En: Lars replied, "Moisture is the key, but be careful, it freezes easily."

    Da: Timerne gik, og Jesper byggede ivrigt.
    En: Hours passed, and Jesper built eagerly.

    Da: Til tider lignede hans borg mere en bunke sne end et mesterværk.
    En: At times, his castle looked more like a pile of snow than a masterpiece.

    Da: Maja heppede fra sidelinjen, og Lars gav små tips.
    En: Maja cheered from the sidelines, and Lars offered small tips.

    Da: Men som solen begyndte at gå ned, skete katastrofen.
    En: But as the sun began to set, disaster struck.

    Da: Koldvinden blæste, og Jespers struktur kollapsede.
    En: The cold wind blew, and Jesper’s structure collapsed.

    Da: Sandet var blevet til is og bøjet forkert.
    En: The sand had turned to ice and bent incorrectly.

    Da: Skuffelsen var stor.
    En: The disappointment was great.

    Da: "Hvad nu?" spurgte Maja forsigtigt.
    En: "What now?" Maja asked cautiously.

    Da: Men Jesper så på ruinen og fik en idé.
    En: But Jesper looked at the ruin and got an idea.

    Da: Med kreativitet og desperation formede han de faldne sandstykker til skulpturer.
    En: With creativity and desperation, he shaped the fallen sand pieces into sculptures.

    Da: Det blev til en abstrakt, men smuk formation, der sprang frem i det grånende lys.
    En: It became an abstract but beautiful formation that emerged in the gray light.

    Da: Da konkurrencen sluttede, havde juryen noteret Jespers anstrengelser.
    En: When the competition ended, the jury noted Jesper's efforts.

    Da: Lars, med respekt, nikkede til Jesper.
    En: Lars, with respect, nodded to Jesper.

    Da: "Du har fundet skønhed i kaos," sagde han.
    En: "You've found beauty in chaos," he said.

    Da: Jesper smilte stolt.
    En: Jesper smiled proudly.

    Da: Han havde lært, at kreativitet kunne blomstre, selv når alt gik galt.
    En: He had learned that creativity could bloom even when everything went wrong.

    Da: Dagen endte med en varm følelse, trods vinterkulden.
    En: The day ended with a warm feeling, despite the winter cold.

    Da: Jesper vandt ingen præmie, men han vandt respekt og en værdifuld lektion.
    En: Jesper didn’t win a prize, but he won respect and a valuable lesson.

    Da: Opportunisme og fleksibilitet var lige så vigtige som kunstnerisk talent, havde han lært.
    En: Opportunism and flexibility were just as important as artistic talent, he had learned.

    Da: Da sneen begyndte at falde igen, sluttede Jesper armene om Maja i en taknemmelig kram.
    En: As the snow began to fall again, Jesper wrapped his arms around Maja in a grateful hug.

    Da: "Det var en god dag," sagde han.
    En: "It was a good day," he said.

    Da: Nyhavn-skulpturerne bag dem stod som minder om en uventet oplevelse.
    En: The Nyhavn sculptures behind them stood as reminders of an unexpected experience.

    Da: Jesper gik tilbage over brostenene med et nyt syn på det at være kunstner.
    En: Jesper walked back over the cobblestones with a new perspective on being an artist.

    Vocabulary Words:
    blanket: tæppe
    canal: kanal
    gathering: samling
    brochure: brochure
    competition: konkurrence
    heart set: hjertet sat
    misread: fejllæst
    encouragingly: opmuntrende
    stiff: stift
    experienced: erfaren
    mistake: fejl
    heartedly: hjerteligt
    armed: bevæbnet
    artistic: kunstneriske
    moisture: fugt
    eagerly: ivrig
    masterpiece: mesterværk
    sidelines: sidelinjen
    disaster: katastrofen
    structure: struktur
    collapse: kollapsede
    disappointment: skuffelsen
    ruin: ruinen
    abstract: abstrakt
    emerged: sprang frem
    noted: noteret
    chaos: kaos
    respect: respekt
    desperation: desperation
    valuable: værdifuld
  • Fluent Fiction - Danish

    Surviving Midterms: A Tale of Friendship and Resilience

    26/1/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Surviving Midterms: A Tale of Friendship and Resilience
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-26-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Det var en kold vintermorgen på Aarhus BSS.
    En: It was a cold winter morning at Aarhus BSS.

    Da: Flager af sne dalede stille ned over universitetet, og studerende hastede mellem bygningerne med varme jakker og kaffekrus i hånden.
    En: Flakes of snow gently drifted down over the university, and students hurried between the buildings with warm jackets and coffee mugs in hand.

    Da: Inde i biblioteket, bag de store træpaneler, sad Freja.
    En: Inside the library, behind the large wooden panels, sat Freja.

    Da: Hun stirrede på sin bærbare computer med bekymret mine.
    En: She stared at her laptop with a worried expression.

    Da: Freja havde altid været en dedikeret studerende.
    En: Freja had always been a dedicated student.

    Da: Hendes kærlighed til miljøvidenskab var dyb og oprigtig.
    En: Her love for environmental science was deep and sincere.

    Da: Men midtvejsuge gav hende angst.
    En: But midterm week gave her anxiety.

    Da: Hun følte, at hendes fremtidige karriere hang på denne uge.
    En: She felt that her future career depended on this week.

    Da: Nikolaj, hendes gode ven, strengede gennem biblioteket.
    En: Nikolaj, her good friend, strode through the library.

    Da: Han så Freja sidde helt stille og gik hen til hende.
    En: He saw Freja sitting completely still and went over to her.

    Da: "Hej Freja, hvordan går det med læsningen?"
    En: "Hi Freja, how's the studying going?"

    Da: spurgte han.
    En: he asked.

    Da: Hun trak på skuldrene.
    En: She shrugged.

    Da: "Det går, tror jeg," mumlede hun.
    En: "It's going, I think," she mumbled.

    Da: Sandheden var, at Freja ikke kunne fokusere.
    En: The truth was, Freja couldn't focus.

    Da: Presset fra eksamenerne føltes som en væg, der pressede ned på hende.
    En: The pressure from the exams felt like a weight pressing down on her.

    Da: Maja, deres fælles ven, sluttede sig til dem med et smil.
    En: Maja, their mutual friend, joined them with a smile.

    Da: "Hej, jeg har chokolade," sagde hun og lagde en lille chokoladebar foran Freja.
    En: "Hey, I have chocolate," she said and placed a small chocolate bar in front of Freja.

    Da: "Det gør altid dagen lidt bedre."
    En: "It always makes the day a bit better."

    Da: Freja smilede taknemmeligt, men hendes tanker var stadig tynget.
    En: Freja smiled gratefully, but her thoughts were still weighed down.

    Da: Da solen gik ned, og mørket kom krybende udenfor, mødtes de tre venner til endnu en studiemaraton.
    En: As the sun set and darkness crept outside, the three friends gathered for another study marathon.

    Da: Nikolaj og Maja forsøgte at inkludere Freja i samtalen om eksamenstips, men Freja sagde ikke meget.
    En: Nikolaj and Maja tried to include Freja in the conversation about exam tips, but Freja didn't say much.

    Da: Pludselig lagde Freja bøgerne til side.
    En: Suddenly, Freja put her books aside.

    Da: "Jeg kan ikke mere," udbrød hun og følte tårer presse sig på.
    En: "I can't do this anymore," she exclaimed, feeling tears welling up.

    Da: Nikolaj og Maja kiggede overrasket, men opmærksomme.
    En: Nikolaj and Maja looked surprised but attentive.

    Da: "Jeg er så bange for, at jeg ikke klarer det godt nok," tilstod hun.
    En: "I'm so afraid I won't do well enough," she confessed.

    Da: Det føltes som en lettelse at sige det højt.
    En: It felt like a relief to say it out loud.

    Da: Maja tog hendes hånd.
    En: Maja took her hand.

    Da: "Det er okay at være nervøs.
    En: "It's okay to be nervous.

    Da: Men du behøver ikke klare det alene.
    En: But you don't have to handle it alone.

    Da: Vi er her for dig."
    En: We're here for you."

    Da: Freja følte en bølge af lettelse.
    En: Freja felt a wave of relief.

    Da: Hun vidste, at de havde ret.
    En: She knew they were right.

    Da: Med Nikolaj og Majas hjælp gennemgik de deres noter og quizzer, skiftevis at tage pauser for at gå en tur i sneen og trække frisk luft.
    En: With Nikolaj and Maja's help, they went through their notes and quizzes, alternating with breaks to take walks in the snow and get fresh air.

    Da: På eksamensdagen var Freja stadig nervøs, men følte sig ikke længere alene.
    En: On exam day, Freja was still nervous but no longer felt alone.

    Da: Det gav hende styrken til at yde sit bedste.
    En: It gave her the strength to do her best.

    Da: Da resultaterne endelig kom, havde hun klaret sig godt.
    En: When the results finally came, she had done well.

    Da: Hendes drøm om praktikpladsen var stadig inden for rækkevidde.
    En: Her dream of an internship position was still within reach.

    Da: Freja indså, hvor værdifulde venskaber kunne være.
    En: Freja realized how valuable friendships could be.

    Da: Hun lærte, at det at åbne op for sine problemer ikke kun var en lettelse, men også en styrke.
    En: She learned that opening up about her problems was not only a relief but also a strength.

    Da: Hun behøvede ikke klare alt selv.
    En: She didn't have to handle everything on her own.

    Da: Med Nikolaj og Majas støtte vidste hun, at hun kunne klare alt.
    En: With Nikolaj and Maja's support, she knew she could handle anything.

    Vocabulary Words:
    flakes: flager
    drifted: dalede
    panels: paneler
    dedicated: dedikeret
    sincere: oprigtig
    anxiety: angst
    stride: strenge
    shrugged: trak på skuldrene
    focus: fokusere
    pressure: pres
    weighed: tynget
    darkness: mørket
    crept: kom krybende
    marathon: maraton
    exclaimed: udbrød
    welling: presse sig på
    confessed: tilstod
    relief: lettelse
    nervous: nervøs
    alternating: skiftevis
    quizzes: quizzer
    strength: styrken
    internship: praktikplads
    reach: rækkevidde
    valuable: værdifulde
    friendships: venskaber
    opening up: åbne op
    problems: problemer
    support: støtte
    handle: klare
  • Fluent Fiction - Danish

    The Quest for Purple: A Journey to Discovery in the Amazonas

    26/1/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: The Quest for Purple: A Journey to Discovery in the Amazonas
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-26-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Jakob tog en dyb indånding og trådte ind i Amazonas regnskov med et drømmende blik.
    En: Jakob took a deep breath and stepped into the Amazonas rainforest with a dreamy look.

    Da: Det var sommer på den sydlige halvkugle, og luften var varm og fugtig.
    En: It was summer in the Southern Hemisphere, and the air was warm and humid.

    Da: Hans støvler sank ned i den bløde jord, hvor farvestrålende blade og tordenmos vældede op omkring ham.
    En: His boots sank into the soft soil, where colorful leaves and thunder moss swelled up around him.

    Da: Solens stråler trængte igennem det tykke trækronetag og kastede et magisk lysspil på skovbunden.
    En: The sun's rays pierced through the thick tree canopy, casting a magical play of light on the forest floor.

    Da: Det lød som om skoven trak vejret – et orkester af insekter, fugle og fjerne aber gav deres bidrag.
    En: It sounded as if the forest was breathing – an orchestra of insects, birds, and distant monkeys contributed their parts.

    Da: Jakob var ikke alene.
    En: Jakob was not alone.

    Da: Freja og Mikkel fulgte ham, begge med ryksække fulde af forskningsudstyr.
    En: Freja and Mikkel followed him, both with backpacks full of research equipment.

    Da: Freja, en dyrelivsekspert, og Mikkel, botaniker med et skarpt øje og skeptisk sind.
    En: Freja, a wildlife expert, and Mikkel, a botanist with a keen eye and a skeptical mind.

    Da: De havde alle travlt, men Jakob havde sit eget mål – at finde en ny planteart, der ville give ham en plads i historiebøgerne.
    En: They were all busy, but Jakob had his own goal – to find a new plant species that would secure him a place in the history books.

    Da: "Er du sikker på, at der er noget værd at finde her, Jakob?"
    En: "Are you sure there's anything worthwhile to find here, Jakob?"

    Da: spurgte Freja og tørrede sveden af panden.
    En: asked Freja, wiping the sweat from her forehead.

    Da: Mikkel nikkede og tilføjede, "Jeg har hørt mange teorier, men vi skal se beviser."
    En: Mikkel nodded and added, "I've heard many theories, but we need to see evidence."

    Da: Jakob svarede ikke direkte, han kunne mærke deres tvivl.
    En: Jakob didn't answer directly; he could feel their doubt.

    Da: Men det gav ham kun mere vilje til at fortsætte.
    En: But it only gave him more determination to continue.

    Da: Hans mentors ord om udholdenhed og troen på det utænkelige lød i hans ører.
    En: His mentor's words about perseverance and belief in the unthinkable echoed in his ears.

    Da: Regnskoven var tæt og vanskelig at navigere, men Jakob nægtede at give op.
    En: The rainforest was dense and difficult to navigate, but Jakob refused to give up.

    Da: De gik dybere ind i skoven.
    En: They went deeper into the forest.

    Da: Stierne blev mere udfordrende, og Jakob spekulerede over, om de nogensinde ville nå målet.
    En: The paths became more challenging, and Jakob wondered if they would ever reach the goal.

    Da: Men så, pludselig, ved kanten af en skrænt, så han det – en usædvanlig plante med livlige, lilla blomster og brede blade.
    En: But then, suddenly, at the edge of a cliff, he saw it – an unusual plant with vibrant purple flowers and broad leaves.

    Da: Hans hjerte sprang et slag over.
    En: His heart skipped a beat.

    Da: Problemet var nu, at planten var vanskelig at nå.
    En: The problem now was that the plant was difficult to reach.

    Da: Den voksede farligt tæt på en dyb afgrund.
    En: It grew perilously close to a deep precipice.

    Da: Jakob vidste, han måtte være forsigtig.
    En: Jakob knew he had to be careful.

    Da: Han trådte et skridt tilbage og tænkte.
    En: He took a step back and thought.

    Da: "Vi skal få fat i den uden at risikere noget," sagde Jakob beslutsomt.
    En: "We have to get it without risking anything," Jakob said determinedly.

    Da: Freja havde en idé.
    En: Freja had an idea.

    Da: Hun foreslog, at de kunne bruge rebet i deres udstyr, sammen med abe-vævede og stærke lianer, til at danne en sikker måde at nå blomsten.
    En: She suggested that they could use the rope in their equipment, along with monkey-woven and strong vines, to create a safe way to reach the flower.

    Da: Sammen, i harmoni og med stor forsigtighed, lykkedes det dem at dokumentere planten.
    En: Together, in harmony and with great caution, they succeeded in documenting the plant.

    Da: Jakob skænkede Freja et taknemmeligt smil.
    En: Jakob gave Freja a grateful smile.

    Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden jer," sagde han med en ny erkendelse af kraften i samarbejde.
    En: "I couldn't have done it without you," he said with a new realization of the power of collaboration.

    Da: Da de forlod stedet, følte Jakob sig lettere.
    En: As they left the site, Jakob felt lighter.

    Da: Skoven brusede af liv som en ven, man lige har lært at kende bedre.
    En: The forest thrummed with life like a friend you have just gotten to know better.

    Da: Jakob følte en fornyet tillid.
    En: Jakob felt a renewed confidence.

    Da: Sammen med Freja og Mikkel gik han ud af skoven, ikke bare som enkeltperson, men som en del af et team, der havde overvundet tvivl og vist, hvad tro kan opnå.
    En: Along with Freja and Mikkel, he walked out of the forest, not just as an individual, but as part of a team that had overcome doubt and demonstrated what belief can achieve.

    Da: Det videnskabelige samfund ventede, men denne gang gjorde han det med en ny styrke og respekt for dem omkring ham.
    En: The scientific community awaited, but this time he faced it with a new strength and respect for those around him.

    Vocabulary Words:
    humid: fugtig
    thunder moss: tordenmos
    canopy: trækronetag
    orchestra: orkester
    wildlife: dyreliv
    skeptical: skeptisk
    perseverance: udholdenhed
    navigate: navigere
    precipice: afgrund
    perilously: farligt
    determinedly: beslutsomt
    vibrant: livlige
    collaboration: samarbejde
    documenting: dokumentere
    caution: forsigtighed
    contributed: bidrag
    research equipment: forskningsudstyr
    confirmation: bekræftelse
    skeptical mind: skeptisk sind
    security: sikkerhed
    overcome: overvinde
    renewed: fornyet
    worthwhile: værd
    evidence: beviser
    belief: troen
    unthinkable: utænkelige
    dense: tæt
    challenging: udfordrende
    hesitation: tøven
    secure: sikkert
  • Fluent Fiction - Danish

    Love and Laughter: A Winter Tale by the Little Mermaid

    25/1/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Love and Laughter: A Winter Tale by the Little Mermaid
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-25-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: På en frostklar vinterdag, hvor Valentin's dag nærmede sig, stod Søren ved den ikoniske Lille Havfrue-statue i Københavns havn.
    En: On a clear, frosty winter day, as Valentine's Day was approaching, Søren stood by the iconic Little Mermaid statue in København's harbor.

    Da: Han var iført en tyk, blå frakke og et halstørklæde, der næsten dækkede hans ansigt.
    En: He was wearing a thick, blue coat and a scarf that almost covered his face.

    Da: Den iskolde luft bed i hans kinder, men intet skulle stoppe ham fra dagens mission.
    En: The icy air nipped at his cheeks, but nothing was going to stop him from his mission today.

    Da: Han havde en plan.
    En: He had a plan.

    Da: Søren var en ung mand med en klodsmajor-tendens.
    En: Søren was a young man with a tendency to be a bit clumsy.

    Da: Han havde en crush på Anna, og han ville tage det perfekte selfie med statuen for at imponere hende.
    En: He had a crush on Anna, and he wanted to take the perfect selfie with the statue to impress her.

    Da: Han troede, at et flot billede kunne få Anna til at lægge mærke til ham.
    En: He believed that a beautiful picture might make Anna notice him.

    Da: "Det skal være perfekt," mumlede Søren for sig selv, mens han indstillede kameraet på sin telefon.
    En: "It must be perfect," Søren mumbled to himself as he adjusted the camera on his phone.

    Da: Rundt om den Lille Havfrue lå sneen i små klatter, og isen glitrede på stenene som diamanter, hvilket gjorde stedet både smukt og farligt.
    En: Around the Little Mermaid, the snow lay in small patches, and the ice glittered on the stones like diamonds, making the place both beautiful and dangerous.

    Da: Lars, en af hans venner, havde sagt, at han skulle passe på, men Søren var fast besluttet.
    En: Lars, one of his friends, had said he should be careful, but Søren was determined.

    Da: Han overvejede et øjeblik at spørge en forbipasserende om hjælp, da en lille gruppe turister gik forbi.
    En: He considered for a moment asking a passerby for help as a small group of tourists walked by.

    Da: Men hans stolthed vandt.
    En: But his pride prevailed.

    Da: Søren ville klare det selv.
    En: Søren wanted to manage it himself.

    Da: Med telefonen klar til at tage et billede, tog Søren et skridt nærmere statuen.
    En: With the phone ready to take a picture, Søren took a step closer to the statue.

    Da: "Bare et skridt mere," tænkte han.
    En: "Just one more step," he thought.

    Da: Men lige i det øjeblik glemte han at være forsigtig, og hans fod fandt en isglat sten.
    En: But just at that moment, he forgot to be careful, and his foot found an icy stone.

    Da: I det næste sekund greb tyngdekraften fat.
    En: In the next second, gravity took hold.

    Da: Søren gled og faldt med et plask ned i det kolde, grå vand.
    En: Søren slipped and fell with a splash into the cold, gray water.

    Da: Turisterne omkring ham udbrød i latter, og Søren svømmede hurtigt tilbage mod land, mens han følte sig mere kold end nogensinde før.
    En: The tourists around him burst into laughter, and Søren swam quickly back to shore, feeling colder than ever.

    Da: Men til hans overraskelse lød Annas stemme pludselig: "Er du okay, Søren?"
    En: But to his surprise, Anna's voice suddenly sounded: "Are you okay, Søren?"

    Da: Anna, der tilfældigvis var forbi med en kop varm kaffe i hånden, skyndte sig hen for at hjælpe ham op.
    En: Anna, who happened to be passing by with a cup of warm coffee in hand, rushed over to help him up.

    Da: Søren smilede forsigtigt, våd og rystende af kulde.
    En: Søren smiled cautiously, wet and shivering from the cold.

    Da: "Ja, jeg har det fint," fnisede han, "For det meste."
    En: "Yes, I'm fine," he giggled, "For the most part."

    Da: Anna lo og tilbød ham den varme kop kaffe.
    En: Anna laughed and offered him the warm cup of coffee.

    Da: "Måske kan vi få en kaffe sammen en anden dag, hvor du ikke er så våd?"
    En: "Maybe we can have a coffee together another day when you're not so wet?"

    Da: foreslog hun, hendes smil varmt og indbydende.
    En: she suggested, her smile warm and inviting.

    Da: Søren nikkede ivrigt, indset at hans klodsethed havde bragt dem tættere sammen.
    En: Søren nodded eagerly, realizing that his clumsiness had brought them closer together.

    Da: Måske var det ikke nødvendigt altid at imponere.
    En: Perhaps it wasn't always necessary to impress.

    Da: Nogle gange var det bedre at være sig selv.
    En: Sometimes it was better to be oneself.

    Da: Og sådan, på en iskold dag i København, lærte Søren en vigtig lektie: ærlighed og lidt humor kan være nøglen til hjertet.
    En: And so, on an icy cold day in København, Søren learned an important lesson: honesty and a little humor can be the key to the heart.

    Vocabulary Words:
    clear: frostklar
    frosty: iskold
    approaching: nærmede sig
    tendency: tendens
    clumsy: klodsmajor
    crush: crush
    impress: imponere
    adjusted: indstillede
    patches: klatter
    glittered: glitrede
    dangerous: farligt
    determined: fast besluttet
    passerby: forbipasserende
    pride: stolthed
    manage: klare
    gravity: tyngdekraften
    slipped: gled
    splash: plask
    burst: udbrød
    shivering: rystende
    cautiously: forsigtigt
    giggled: fnisede
    inviting: indbydende
    eagerly: ivrigt
    clumsiness: klodsethed
    realizing: indset
    honesty: ærlighed
    lesson: lektie
    iconic: ikoniske
    mission: mission
  • Fluent Fiction - Danish

    Secrets Beyond Rosenborg: An Unexpected Adventure Unveiled

    25/1/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Secrets Beyond Rosenborg: An Unexpected Adventure Unveiled
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-25-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Snefnug dalede stille ned, mens Rosenborg Slot tårnede sig op mod vinterhimlen.
    En: Snowflakes drifted quietly down as Rosenborg Slot towered against the winter sky.

    Da: Gruppen af skoleelever stod tæt samlet i sneen, run omkring deres lærer, som talte energisk om slottets historie.
    En: The group of school children stood closely gathered in the snow, circled around their teacher, who was energetically speaking about the castle's history.

    Da: Soren og Freja stod ved siden af hinanden, begge spændte, men af forskellige grunde.
    En: Soren and Freja stood next to each other, both excited, but for different reasons.

    Da: Soren havde sin skitseblok klar.
    En: Soren had his sketchpad ready.

    Da: Han elskede at tegne de historiske genstande, men frygtede aldrig at få tid alene til det.
    En: He loved drawing historical artifacts but always feared not having enough alone time to do it.

    Da: Freja, derimod, så frem til at udforske hver krog og krog af det gamle slot.
    En: Freja, on the other hand, was looking forward to exploring every nook and cranny of the old castle.

    Da: Indenfor i slottet fyldte lyden af deres skridt de storhertugelige haller.
    En: Inside the castle, the sound of their footsteps filled the grand ducal halls.

    Da: Sne var stadig en bølgende hinde på dørkarmene udenfor.
    En: Snow lingered as a gentle cover on the door frames outside.

    Da: Deres lærer insisterede på, at de holdt sammen.
    En: Their teacher insisted they stick together.

    Da: "For sikkerhedens skyld," sagde han.
    En: "For safety's sake," he said.

    Da: Men Soren længtes efter ro.
    En: But Soren longed for peace.

    Da: "Freja," hviskede han, "hvad tror du om at finde et stille sted at tegne?"
    En: "Freja," he whispered, "what do you think about finding a quiet place to draw?"

    Da: Freja glimtede i øjet.
    En: Freja twinkled with mischief.

    Da: "Jeg holder vagt. Lad os finde noget mere spændende!" svarede hun muntert.
    En: "I'll stand guard. Let's find something more exciting!" she answered cheerfully.

    Da: De to bar langsiden af gruppen, mens læreren var optaget af at forklare nærmere detaljer om Christian IV.
    En: The two lingered at the side of the group, while the teacher was busy expounding more details about Christian IV.

    Da: I en af de langstrakte korridorer pegede Freja afstresset mod en smal dør gemt bag en stor, tung gobelin.
    En: In one of the elongated corridors, Freja pointed excitedly at a narrow door hidden behind a large, heavy tapestry.

    Da: "Dér! Lad os se, hvor den fører hen," sagde hun.
    En: "There! Let's see where that leads," she said.

    Da: Soren tøvede kort, men nysgerrigheden overmandede ham.
    En: Soren hesitated briefly, but curiosity got the better of him.

    Da: Døren knirkede lidt, da de skubbede den op og gik igennem.
    En: The door creaked a bit as they pushed it open and went through.

    Da: Pasagen bag døren var mørk og trang, men åbnede sig snart op til et rum, der ikke var en del af turen.
    En: The passage behind the door was dark and cramped, but soon opened up into a room that wasn't part of the tour.

    Da: Rummet var fyldt med gamle genstande - rustninger, gamle kort og fine porcelænsvaser.
    En: The room was filled with old artifacts – armor, ancient maps, and fine porcelain vases.

    Da: Alt var dækket af et tyndt lag støv.
    En: Everything was covered in a thin layer of dust.

    Da: Soren tog straks sin skitseblok frem og følte en bølge af inspiration.
    En: Soren immediately took out his sketchpad and felt a wave of inspiration.

    Da: Freja gik rundt, betaget af rummets mystik.
    En: Freja wandered around, entranced by the room's mystique.

    Da: "Det her er fantastisk, Soren, se alle disse historier gemt væk," sagde hun blidt.
    En: "This is amazing, Soren, look at all these stories hidden away," she said softly.

    Da: Soren nikkede og begyndte at tegne.
    En: Soren nodded and began to draw.

    Da: Hans blyant gled over papiret i hurtige, sikre strøg.
    En: His pencil moved across the paper in quick, assured strokes.

    Da: Deres tid var begrænset, men det, de fandt, var uvurderligt.
    En: Their time was limited, but what they found was invaluable.

    Da: Da de sluttede sig til gruppen igen, var ingen klar over deres lille eventyr.
    En: When they rejoined the group, no one was aware of their little adventure.

    Da: Soren gemte sin skitse i sin taske, men et nyt lys glimtede i hans øjne.
    En: Soren tucked his sketch away in his bag, but a new light sparkled in his eyes.

    Da: Han havde fundet mere end bare en skitse - han havde fundet modet til at udforske.
    En: He had found more than just a sketch – he had found the courage to explore.

    Da: Freja, der nu satte pris på både eventyr og stilhed, smilede til ham.
    En: Freja, now appreciating both adventure and silence, smiled at him.

    Da: "Vi klarede det," hviskede hun og gav ham et skulderklap.
    En: "We did it," she whispered, giving him a pat on the shoulder.

    Da: Soren lo for første gang med lyd.
    En: Soren laughed for the first time out loud.

    Da: Den slags latter der var fyldt med nye muligheder.
    En: The kind of laughter filled with new possibilities.

    Da: Slottets store, dekorerede haller stod som tavse vidner til dagens oplevelser, og sneen udenfor dækkede stille deres spor.
    En: The castle's great, decorated halls stood as silent witnesses to the day's experiences, and the snow outside quietly covered their tracks.

    Da: Men minderne? De var uudslettelige.
    En: But the memories? They were indelible.

    Vocabulary Words:
    drifted: dalede
    towered: tårnede sig op
    gathered: samlet
    nook: krog
    cranny: krog
    linger: bølget
    insisted: insisterede
    creaked: knirkede
    cramped: trang
    invaluable: uvurderligt
    sketchpad: skitseblok
    artifact: genstand
    expounding: forklare
    elongated: langstrakte
    tapestry: gobelin
    porcelain: porcelæns
    assured: sikre
    indelible: uudslettelige
    mischief: glimtede
    mystique: mystik
    energetically: energisk
    tranquil: stille
    entranced: betaget
    halls: haller
    guard: vagt
    adventure: eventyr
    bravery: modet
    whispered: hviskede
    witnesses: vidner
    possibilities: muligheder

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, Begin Again with Davina McCall and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

Social
v8.3.1 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/27/2026 - 10:18:40 PM