PodcastsEducationFluent Fiction - Danish

Fluent Fiction - Danish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Danish
Latest episode

701 episodes

  • Fluent Fiction - Danish

    Under Tivoli's Lights: Love and Heartfelt Revelations

    22/1/2026 | 13 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Under Tivoli's Lights: Love and Heartfelt Revelations
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-22-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Tivoli var klædt i vinterens magi.
    En: Tivoli was dressed in winter's magic.

    Da: Lysene glimtede som stjerner, og sneen lå som et tæppe over haven.
    En: The lights glimmered like stars, and the snow lay like a blanket over the garden.

    Da: Soren og Katja gik hånd i hånd gennem stierne, mens latter og musik fyldte luften.
    En: Soren and Katja walked hand in hand through the paths, while laughter and music filled the air.

    Da: Soren forsøgte at holde trit med Katjas hurtige skridt.
    En: Soren tried to keep pace with Katja's quick steps.

    Da: Hendes glæde var smittende, men hans hjerte slog anderledes.
    En: Her joy was infectious, but his heart beat differently.

    Da: Han tænkte på de ord, lægen havde sagt.
    En: He thought of the words the doctor had said.

    Da: Hans hjerte skulle skånes, men han ville ikke skuffe Katja.
    En: His heart needed to be spared, but he didn't want to disappoint Katja.

    Da: "Se, hvor smukt det er!
    En: "Look how beautiful it is!"

    Da: " udbrød Katja og pegede på en isklædt springvand.
    En: exclaimed Katja, pointing at an ice-coated fountain.

    Da: Soren nikkede og smilede, men inden i ham var der bekymring.
    En: Soren nodded and smiled, but inside him was worry.

    Da: Hvordan skulle han fortælle hende det?
    En: How was he going to tell her?

    Da: De fortsatte ind i hjertet af haven, gennem stierne pyntet med glitrende lanterner og store snefnug der dinglende fra grene.
    En: They continued into the heart of the garden, through paths adorned with sparkling lanterns and large snowflakes dangling from branches.

    Da: De nåede frem til en bænk omgivet af lys.
    En: They reached a bench surrounded by lights.

    Da: Soren mærkede træthed strømme gennem kroppen.
    En: Soren felt tiredness flow through his body.

    Da: Han satte sig ned og tog en dyb indånding.
    En: He sat down and took a deep breath.

    Da: Katja kiggede bekymret på ham.
    En: Katja looked at him worriedly.

    Da: "Er du okay, Soren?
    En: "Are you okay, Soren?"

    Da: " spurgte hun blidt og satte sig ved siden af ham.
    En: she asked gently and sat down next to him.

    Da: Hendes øjne fangede hans, og Soren vidste, at han ikke længere kunne skjule sandheden.
    En: Her eyes caught his, and Soren knew he could no longer hide the truth.

    Da: "Katja," begyndte han forsigtigt.
    En: "Katja," he began cautiously.

    Da: "Jeg.
    En: "I...

    Da: jeg har noget at fortælle dig.
    En: I have something to tell you."

    Da: "Hun tog hans hånd.
    En: She took his hand.

    Da: "Du kan fortælle mig alt.
    En: "You can tell me anything."

    Da: ""Jeg har en hjerteproblemer," sagde Soren stille.
    En: "I have heart problems," said Soren quietly.

    Da: "Jeg har netop fundet ud af det, og det har været svært at acceptere.
    En: "I just found out, and it has been hard to accept."

    Da: "Katja så på ham med et blødt smil.
    En: Katja looked at him with a soft smile.

    Da: "Hvorfor fortalte du mig det ikke før?
    En: "Why didn't you tell me before?"

    Da: ""Jeg ville ikke bekymre dig," sagde han med en skælvende stemme.
    En: "I didn't want to worry you," he said with a trembling voice.

    Da: Hun klemte hans hånd.
    En: She squeezed his hand.

    Da: "Vi er her for hinanden.
    En: "We are here for each other.

    Da: Jeg vil altid være her, uanset hvad.
    En: I will always be here, no matter what."

    Da: "Facility føltes som en tung byrde vurderes fra hans skuldre.
    En: Relief felt like a heavy burden lifted from his shoulders.

    Da: De sad der, tavse, og så på stjernerne danne perler mellem lysene i Tivoli.
    En: They sat there, silent, watching the stars form pearls between the lights in Tivoli.

    Da: Sneen knitrede under menneskenes fødder, mens kattehylere tændtes i det fjerne.
    En: The snow crackled under people's feet, while fireworks lit up in the distance.

    Da: "Vi klarer det sammen," sagde Katja.
    En: "We'll get through this together," said Katja.

    Da: Soren nikkede.
    En: Soren nodded.

    Da: "Ja," svarede han lettere.
    En: "Yes," he replied more lightly.

    Da: De slap aldrig hinandens hænder denne aften, og i Tivolis blinkende skær fandt Soren nye grunde til at tro på fremtiden.
    En: They never let go of each other's hands that night, and in Tivoli's twinkling glow, Soren found new reasons to believe in the future.

    Vocabulary Words:
    glimmered: glimtede
    infectious: smittende
    spared: skånes
    disappoint: skuffe
    exclaimed: udbrød
    adorned: pyntet
    sparkling: glitrende
    dangling: dinglende
    tiredness: træthed
    cautiously: forsigtigt
    trembling: skælvende
    relief: lettelse
    burden: byrde
    form: danne
    pearl: perler
    crackled: knitrede
    fireworks: kattehylere
    twinkling: blinkende
    glow: skær
    masked: skjule
    sparkle: glimt
    treasure: værdsætte
    tenderly: blidt
    urgent: presserende
    whisper: hviske
    faced: konfronteret
    stumble: snuble
    grasp: fat
    entwined: slyngede
    vows: løfter
  • Fluent Fiction - Danish

    Winter Whispers: A Decision Amidst Tivoli's Glow

    22/1/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Winter Whispers: A Decision Amidst Tivoli's Glow
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-22-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Vintersolen var næsten gået ned over København, og Tivoli Gardens lå badet i et blødt skær af glitrende lys.
    En: The winter sun had nearly set over København, and Tivoli Gardens was bathed in a soft glow of sparkling lights.

    Da: Kulden var skarp, men de mange farvestrålende lamper og dekorationer skabte en varm atmosfære midt i vinterkulden.
    En: The cold was sharp, but the many colorful lamps and decorations created a warm atmosphere in the midst of the winter chill.

    Da: Folk travede rundt med huer og handsker, fnisende, mens de nød de sidste rester af juletidens pynt.
    En: People strolled around with hats and gloves, giggling while enjoying the last remnants of Christmas decorations.

    Da: Klara stoppede ved indgangen og trak vejret dybt.
    En: Klara stopped by the entrance and took a deep breath.

    Da: Hun skimtede den store gyngende karrusel, hvor melodien sneg sig ind blandt menneskerne.
    En: She glimpsed the large swinging carousel, where the melody snuck in among the people.

    Da: Der stod Jens, med sit genkendelige smil, lige ved den gamle træport.
    En: There stood Jens, with his recognizable smile, right by the old wooden gate.

    Da: Han var lidt ældre, lidt mere moden, men stadig den samme Jens, som hun huskede.
    En: He was a bit older, a bit more mature, but still the same Jens she remembered.

    Da: "Klara!"
    En: "Klara!"

    Da: udbrød Jens glad og krammede hende varmt.
    En: exclaimed Jens happily, hugging her warmly.

    Da: "Det er så længe siden!
    En: "It’s been so long!

    Da: Hvordan går det?"
    En: How are you?"

    Da: Hun smilede tilbage.
    En: She smiled back.

    Da: "Det går fint, men der er noget, jeg må fortælle dig."
    En: "I'm doing well, but there's something I must tell you."

    Da: De gik sammen ind i Tivoli, omgivet af barnelatter og duften af gløgg fra små boder.
    En: They walked together into Tivoli, surrounded by children's laughter and the scent of gløgg from small stalls.

    Da: Jens snakkede entusiastisk om sin forlovede og deres planer for fremtiden.
    En: Jens spoke enthusiastically about his fiancée and their future plans.

    Da: Klara lyttede, men hendes tanker sværmede om den beslutning, der tyngede hende.
    En: Klara listened, but her thoughts hovered around the decision weighing on her.

    Da: Da de nåede den lille sø, hvor lyset spejlede sig i det stille vand, standsede hun.
    En: When they reached the small lake, where the light mirrored in the still water, she stopped.

    Da: "Jens, jeg har fået et jobtilbud i udlandet," sagde hun stille.
    En: "Jens, I've received a job offer abroad," she said quietly.

    Da: "Jeg ved ikke, om jeg skal tage det."
    En: "I don't know if I should take it."

    Da: Jens vendte sig og kiggede på hende.
    En: Jens turned and looked at her.

    Da: "Det er en stor chance, Klara.
    En: "That's a big opportunity, Klara.

    Da: Hvorfor tvivler du?"
    En: Why are you in doubt?"

    Da: Hun sukkede.
    En: She sighed.

    Da: "Jeg er bange for at miste forbindelsen til alt det her.
    En: "I'm afraid of losing the connection to all of this.

    Da: Dig, familien...
    En: You, the family...

    Da: Jeg er bange for at tage skrittet."
    En: I'm afraid to take the step."

    Da: Jens lo blidt og lagde en hånd på hendes arm.
    En: Jens laughed gently and placed a hand on her arm.

    Da: "Klara, husker du da vi var børn?
    En: "Klara, do you remember when we were kids?

    Da: Du var altid den modige.
    En: You were always the brave one.

    Da: Du ville altid opdage nye ting, selv når jeg var bange.
    En: You always wanted to discover new things, even when I was scared.

    Da: Hvorfor skulle du stoppe nu?"
    En: Why should you stop now?"

    Da: Klara så op på de funklende lys, der svømmede i vandets overflade.
    En: Klara looked up at the twinkling lights swimming on the surface of the water.

    Da: "Men det er anderledes nu."
    En: "But it's different now."

    Da: "Ikke så meget," svarede Jens.
    En: "Not so much," replied Jens.

    Da: "Forbindelserne vil altid være der.
    En: "The connections will always be there.

    Da: Ægte venskaber kan klare afstand.
    En: True friendships can withstand distance.

    Da: Du vil klare det fantastisk, uanset hvor du er."
    En: You will do amazingly, no matter where you are."

    Da: Hans ord ramte noget i hende.
    En: His words struck something in her.

    Da: Midt i vinterens kolde skær følte hun pludselig varmen fra hans tro på hende.
    En: Amidst the cold winter glow, she suddenly felt the warmth of his faith in her.

    Da: Hun indåndede den iskolde luft og mærkede beslutningen bundfælde sig.
    En: She breathed in the icy air and felt the decision settle.

    Da: "Du har ret," sagde hun og smilte.
    En: "You're right," she said, smiling.

    Da: "Jeg tager jobbet."
    En: "I'll take the job."

    Da: Jens jublede, omfavnede hende igen og sagde: "Det vidste jeg, at du ville.
    En: Jens cheered, embraced her again, and said, "I knew you would.

    Da: Jeg er så stolt af dig!"
    En: I’m so proud of you!"

    Da: Når de gik videre gennem Tivoli, nød Klara lydene og synene omkring dem, men denne gang med en ny ro.
    En: As they walked further through Tivoli, Klara enjoyed the sounds and sights around them, but this time with a new calm.

    Da: For mens hun måske rejste fra Danmark, vidste hun nu, at hun ville tage en del af det med sig – venligheden, minderne og venskabet med Jens, som ville vare ved, uanset hvor vejen førte hende.
    En: For while she might be leaving Danmark, she now knew she would take a part of it with her – the kindness, the memories, and the friendship with Jens, which would endure, no matter where the road led her.

    Vocabulary Words:
    strolled: travede
    glimpsed: skimtede
    carousel: karrusel
    recognizable: genkendelige
    fiancée: forlovede
    hovered: sværmede
    remnants: rester
    decorations: dekorationer
    entrance: indgangen
    laughter: barnelatter
    glow: skær
    sparkling: glitrende
    mature: moden
    opportunity: chance
    doubt: tvivler
    scent: duften
    mirrored: spejlede
    afraid: bange
    connections: forbindelsen
    endure: klare
    gleeth: fnisende
    weighing: tyngede
    hesitate: tager sig
    embraced: omfavnede
    cheered: jublede
    faith: tro
    icy: iskolde
    discover: opdage
    decision: beslutning
    endure: vare ved
  • Fluent Fiction - Danish

    Lost in the Winter Dunes: A Tale of Friendship and Courage

    21/1/2026 | 14 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Lost in the Winter Dunes: A Tale of Friendship and Courage
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-21-23-34-02-da

    Story Transcript:

    Da: Vintervinden blæste koldt over Aarbakke Klitlandskab.
    En: The winter wind blew cold over the Aarbakke Dune Landscape.

    Da: Soren, Astrid og Nils havde besluttet at udforske de sneklædte klitter i Thy Nationalpark.
    En: Soren, Astrid, and Nils had decided to explore the snow-covered dunes in Thy Nationalpark.

    Da: Sneen lagde sig som et tykt tæppe over sandbakkerne, og kiggede man nærmere, kunne man se, hvordan vinden formede små mønstre i det hvide landskab.
    En: The snow lay like a thick blanket over the sand dunes, and if you looked closer, you could see how the wind formed small patterns in the white landscape.

    Da: Soren ledte an med et smil, men indeni skræmte tanken om at blive alene ham.
    En: Soren led the way with a smile, but inside, the thought of being alone scared him.

    Da: Astrid gik med faste skridt bag ham.
    En: Astrid walked with steady steps behind him.

    Da: Hun vidste altid, hvilken retning de kom fra, og hvor langt de havde gået.
    En: She always knew which direction they came from and how far they had walked.

    Da: Sikkerhed var vigtigt, især i dette vejr.
    En: Safety was important, especially in this weather.

    Da: Nils, der gik langsomt bagved, nød stilheden.
    En: Nils, who walked slowly behind, enjoyed the silence.

    Da: Han kunne godt lide at betragte klitternes former og lytte til vinden.
    En: He liked to observe the shapes of the dunes and listen to the wind.

    Da: Pludselig stoppede Astrid op.
    En: Suddenly, Astrid stopped.

    Da: "Soren, hvor er Nils?"
    En: "Soren, where is Nils?"

    Da: spurgte hun og kastede et blik tilbage mod klitterne.
    En: she asked, casting a glance back towards the dunes.

    Da: Soren vendte sig om.
    En: Soren turned around.

    Da: Nils var væk.
    En: Nils was gone.

    Da: "Han var lige bag os!"
    En: "He was right behind us!"

    Da: udbrød han.
    En: he exclaimed.

    Da: Panikken bredte sig.
    En: Panic spread.

    Da: "Vi må finde ham," sagde Soren beslutsomt.
    En: "We have to find him," said Soren decisively.

    Da: Men Astrid rystede på hovedet.
    En: But Astrid shook her head.

    Da: "Det er svært i denne storm.
    En: "It's difficult in this storm.

    Da: Vi risikerer at gå os villige," advarede hun.
    En: We risk getting lost," she warned.

    Da: Alligevel valgte Soren at fortsætte.
    En: Nevertheless, Soren chose to continue.

    Da: For Nils' skyld måtte han prøve.
    En: For Nils' sake, he had to try.

    Da: De traskede videre, og sneen trak i dem fra alle retninger.
    En: They trudged on, and the snow pulled at them from all directions.

    Da: Det var som at gå i en eventyrverden.
    En: It was like walking in a fairytale world.

    Da: Kulden sveg mod deres ansigter, men de glemte aldrig deres mål.
    En: The cold stung their faces, but they never forgot their goal.

    Da: Pludselig, efter en times søgen, opdagede Soren noget mærkeligt i klitterne.
    En: Suddenly, after an hour of searching, Soren noticed something strange in the dunes.

    Da: En smal åbning ind i en skrænt – en lille grotte.
    En: A narrow opening into a slope – a small cave.

    Da: "Astrid, kom her!"
    En: "Astrid, come here!"

    Da: råbte han.
    En: he shouted.

    Da: De to løb hen imod åbningen, og indenfor fandt de Nils.
    En: The two ran towards the opening, and inside they found Nils.

    Da: Han sad i et hjørne, tydeligt med smerter i benet.
    En: He was sitting in a corner, clearly in pain from his leg.

    Da: "Jeg faldt," forklarede Nils med et svagt smil.
    En: "I fell," explained Nils with a faint smile.

    Da: "Men jeg fandt vej hertil."
    En: "But I found my way here."

    Da: Lettelsen skyllede over dem alle.
    En: Relief washed over them all.

    Da: Sammen hjalp de Nils op.
    En: Together, they helped Nils up.

    Da: Det var besværligt, men de var en stærk gruppe, knyttet af deres fælles oplevelse.
    En: It was difficult, but they were a strong group, united by their shared experience.

    Da: Da de endelig nåede tilbage til indgangen af klitlandskabet, stod solen lavt på himlen.
    En: When they finally reached the entrance of the dune landscape, the sun was low in the sky.

    Da: Soren smilede til Astrid.
    En: Soren smiled at Astrid.

    Da: "Vi klarede det," sagde han stille.
    En: "We did it," he said quietly.

    Da: Astrid nikkede og så op på Soren.
    En: Astrid nodded and looked up at Soren.

    Da: "Jeg burde have troet på din plan fra starten," indrømmede hun.
    En: "I should have believed in your plan from the start," she admitted.

    Da: Soren lærte, at møde frygt med venner ved sin side gav styrke.
    En: Soren learned that facing fear with friends by his side gave strength.

    Da: Astrid så værdien i at dele beslutninger.
    En: Astrid saw the value in sharing decisions.

    Da: Især indså de alle, hvor stærke de var sammen.
    En: Most importantly, they all realized how strong they were together.

    Da: Klitterne lå bag dem, men venskabet førte dem fremad.
    En: The dunes lay behind them, but friendship led them forward.

    Vocabulary Words:
    landscape: landskab
    explore: udforske
    dunes: klitter
    snow-covered: sneklædte
    patterns: mønstre
    decided: besluttet
    steady: faste
    direction: retning
    silence: stilheden
    observe: betragte
    shapes: former
    panic: panik
    difficult: svært
    storm: storm
    trudged: traskede
    fairytale: eventyrverden
    stung: sveg
    goal: mål
    slope: skrænt
    cave: grotte
    relief: lettelsen
    entrance: indgangen
    believed: trov
    fear: frygt
    decisions: beslutninger
    realized: indså
    sharing: dele
    experience: oplevelse
    trusted: knyttet
    together: sammen
  • Fluent Fiction - Danish

    Braving Rold Skov: A Winter Tale of Friendship and Survival

    21/1/2026 | 15 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Braving Rold Skov: A Winter Tale of Friendship and Survival
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-21-08-38-20-da

    Story Transcript:

    Da: Den kolde vind susede gennem de nøgne træer i Rold skov.
    En: The cold wind whistled through the bare trees in Rold skov.

    Da: Soren, Astrid og Lars var på deres vinter-vandretur, da himlen pludselig blev tung med sne.
    En: Soren, Astrid, and Lars were on their winter hike when the sky suddenly grew heavy with snow.

    Da: Hvad der startede som en stille tur i skoven, blev hurtigt til en kamp mod elementerne.
    En: What had started as a quiet walk in the forest quickly turned into a battle against the elements.

    Da: Sneflagerne blev til en tæt hvirvel, og stierne forsvandt under et dybt tæppe af sne.
    En: The snowflakes became a dense swirl, and the paths disappeared under a deep blanket of snow.

    Da: "Vi må finde ly," sagde Soren, mens han kiggede på sine venner.
    En: "We must find shelter," said Soren, looking at his friends.

    Da: Han vidste, at han måtte tage ansvaret.
    En: He knew he had to take responsibility.

    Da: De kunne ikke blive her.
    En: They couldn't stay here.

    Da: Astrid trak sin hue tættere om ørerne.
    En: Astrid pulled her hat tighter around her ears.

    Da: "Vi klarer os," sagde hun med et skævt smil, men indeni tvivlede hun.
    En: "We’ll manage," she said with a crooked smile, but inside she doubted it.

    Da: Hendes modighed skjulte en usikkerhed, hun ikke kunne ignorere.
    En: Her courage masked an uncertainty she couldn't ignore.

    Da: Lars, der altid var forsigtig, så bekymret ud.
    En: Lars, who was always cautious, looked worried.

    Da: "Vi skal finde en vej ud," sagde han.
    En: "We need to find a way out," he said.

    Da: En skygge af skyld nagede ham stadig – en hændelse fra fortiden, hvor han ikke havde reageret hurtigt nok.
    En: A shadow of guilt still nagged at him—a past incident where he hadn’t reacted quickly enough.

    Da: De begyndte langsomt at bevæge sig fremad.
    En: They began to slowly move forward.

    Da: Soren ledte vejen, mens sneen fortsatte med at falde tungt.
    En: Soren led the way as the snow continued to fall heavily.

    Da: Deres sko knirkede under den tunge sne.
    En: Their shoes squeaked under the thick snow.

    Da: Skoven omkring dem var blevet en labyrint af hvidt – det var både smukt og skræmmende.
    En: The forest around them had become a maze of white—it was both beautiful and frightening.

    Da: Da solen begyndte at gå ned, nåede de en frossen slugt.
    En: As the sun began to set, they reached a frozen ravine.

    Da: De stirrede ned i dybden, et sted hvor sneen og isen havde gjort kløften farligt glat.
    En: They stared down into the depths, a place where the snow and ice had made the gorge perilously slippery.

    Da: Soren vendte sig mod de andre.
    En: Soren turned to the others.

    Da: "Vi kan ikke gå udenom.
    En: "We can’t go around.

    Da: Vi må over," sagde han.
    En: We must go over," he said.

    Da: Astrid tog en dyb indånding.
    En: Astrid took a deep breath.

    Da: "Jeg stoler på dig, Soren," sagde hun.
    En: "I trust you, Soren," she said.

    Da: Lars nikkede stille.
    En: Lars nodded silently.

    Da: De fulgte Soren og kiggede efter hvert skridt med forsigtighed.
    En: They followed Soren and watched each step with caution.

    Da: Isen under Astrids fødder gav en ildevarslende knirken.
    En: The ice under Astrid's feet gave an ominous creak.

    Da: "Pas på!"
    En: "Watch out!"

    Da: råbte Soren og strakte en arm ud for at gribe hende.
    En: shouted Soren, stretching out an arm to grab her.

    Da: Hendes fod gled, men hans greb var fast.
    En: Her foot slipped, but his grip was firm.

    Da: De fæstnede sig sammen, og sakte krydsede de slugten, med knasende is som akkompagnement.
    En: They anchored themselves together, and slowly they crossed the ravine, accompanied by the crunching ice.

    Da: Efter krydsningen var de trætte, men lettede.
    En: After the crossing, they were tired but relieved.

    Da: Soren havde bevist sin pålidelighed.
    En: Soren had proven his reliability.

    Da: Astrid havde konfronteret sin tvivl, og Lars indså, at hans forsigtighed kunne være en styrke.
    En: Astrid had confronted her doubts, and Lars realized that his caution could be a strength.

    Da: Da mørket faldt på, fandt de en lille hytte, halvt dækket af sne.
    En: As darkness fell, they found a small cabin, half-covered in snow.

    Da: De trådte ind og tændte et lys.
    En: They stepped inside and lit a lamp.

    Da: Varme spredte sig gennem rummet, og deres lettelse blev kortvarigt afbrudt af lyden af en hundegøen udenfor.
    En: Warmth spread through the room, and their relief was briefly interrupted by the sound of a dog barking outside.

    Da: En redningsgruppe havde fulgt deres spor.
    En: A rescue team had followed their tracks.

    Da: Snart blev døren åbnet, og Soren, Astrid og Lars blev hilst med lettede smil.
    En: Soon the door opened and Soren, Astrid, and Lars were greeted with relieved smiles.

    Da: Deres eventyr i Rold skov havde bragt dem tættere sammen.
    En: Their adventure in Rold skov had brought them closer together.

    Da: Soren følte sig nu mere selvsikker.
    En: Soren now felt more confident.

    Da: Han havde ledt sine venner gennem en farlig situation og fundet styrke i sig selv.
    En: He had led his friends through a dangerous situation and found strength within himself.

    Da: Deres venskab var blevet stærkere.
    En: Their friendship had grown stronger.

    Da: Snart sad de alle i hytten, delte historier og grinede.
    En: Soon they were all sitting in the cabin, sharing stories and laughing.

    Da: Udenfor roede vinden, men indeni var der kun varme og venner.
    En: Outside, the wind howled, but inside there was only warmth and friends.

    Da: Det var en dag, de aldrig ville glemme.
    En: It was a day they would never forget.

    Vocabulary Words:
    whistled: susede
    bare: nøgne
    snowflakes: sneflagerne
    dense: tæt
    swirl: hvirvel
    blanket: tæppe
    shelter: ly
    crooked: skævt
    courage: modighed
    uncertainty: usikkerhed
    cautious: forsigtig
    worried: bekymret
    guilt: skyld
    nagged: nagede
    incident: hændelse
    maze: labyrint
    ravine: slugt
    perilously: farligt
    slippery: glat
    ominous: ildevarslende
    crunching: knasende
    reliability: pålidelighed
    relieved: lettede
    rescue team: redningsgruppe
    adventure: eventyr
    confident: selvsikker
    dangerous: farlig
    strength: styrke
    howled: roede
  • Fluent Fiction - Danish

    Blending Traditions: Freja's Journey to Family Harmony

    20/1/2026 | 16 mins.
    Fluent Fiction - Danish: Blending Traditions: Freja's Journey to Family Harmony
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/da/episode/2026-01-20-23-34-01-da

    Story Transcript:

    Da: Sneen dalede stille ned over København.
    En: The snow gently fell over København.

    Da: Inde på Sankt Annæ Gymnasium summede lyden af elevers latter og skridt på de skinnende gangbroer.
    En: Inside Sankt Annæ Gymnasium, the sound of students' laughter and footsteps echoed in the shiny walkways.

    Da: Freja trak jakken tættere om sig, mens hun gik langs de lange korridorer.
    En: Freja pulled her jacket closer as she walked along the long corridors.

    Da: Hun elskede følelsen af at være her, selvom hun stadig følte sig en smule fremmed.
    En: She loved the feeling of being here, even though she still felt a bit like an outsider.

    Da: Freja var ikke vant til den nye situation derhjemme.
    En: Freja wasn't used to the new situation at home.

    Da: Hendes mor var blevet gift igen med Lars, som også havde en søn, Søren.
    En: Her mother had remarried Lars, who also had a son, Søren.

    Da: Alt føltes anderledes nu.
    En: Everything felt different now.

    Da: Hun savnede sin gamle hverdag, hvor hun kendte alle reglerne.
    En: She missed her old routine, where she knew all the rules.

    Da: Hjemme ventede Lars og Søren med forventning.
    En: At home, Lars and Søren awaited expectantly.

    Da: Lars var altid venlig og prøvede hårdt at blive en far for hende, men det kunne føles lidt for meget.
    En: Lars was always kind and tried hard to become a father to her, but it could feel a bit too much.

    Da: Søren, lidt ældre og også lidt forsigtig, brugte tid på at finde sin egen plads.
    En: Søren, a little older and also somewhat cautious, was taking his time to find his own place.

    Da: Denne særlige dag var det Helligtrekongersdag.
    En: This particular day was Helligtrekongersdag.

    Da: Lars havde planlagt en familiefest om aftenen.
    En: Lars had planned a family party in the evening.

    Da: Lys skulle tændes, og der skulle spises kringle, en tradition fra hans familie.
    En: Lights would be lit, and they would eat kringle, a tradition from his family.

    Da: Men Freja havde også modtaget en invitation fra sine venner til en vinterkunstudstilling.
    En: But Freja had also received an invitation from her friends to a winter art exhibition.

    Da: Hun var splittet.
    En: She was torn.

    Da: I klassen stirrede Freja ned på sit papir, mens alle hendes tanker kæmpede.
    En: In class, Freja stared down at her paper as all her thoughts wrestled.

    Da: Søren, som gik på skolen, dukkede op ved hendes side.
    En: Søren, who went to the school, appeared by her side.

    Da: "Hej Freja," sagde han forsigtigt.
    En: "Hey Freja," he said cautiously.

    Da: "Jeg tænkte på, om du glæder dig til filmen?"
    En: "I was wondering if you're looking forward to the movie?"

    Da: "Åh," sagde hun og så lidt overrasket på ham.
    En: "Oh," she said, looking a bit surprised at him.

    Da: "Måske."
    En: "Maybe."

    Da: Søren nikkede.
    En: Søren nodded.

    Da: "Jeg ved, at det kan være lidt... meget.
    En: "I know it can be a bit... much.

    Da: Jeg føler det samme."
    En: I feel the same way."

    Da: Dette var det første øjeblik af sand forbindelse mellem dem.
    En: This was the first moment of true connection between them.

    Da: Søren vidste, hvordan det føltes at være fanget mellem det gamle og det nye.
    En: Søren knew what it felt like to be caught between the old and the new.

    Da: Da hun kom hjem, snurrede duften af hjemmebag rundt i køkkenet.
    En: When she came home, the smell of homemade baking wafted around the kitchen.

    Da: Lars smilede stort, men der var en nervøsitet i hans blik.
    En: Lars smiled broadly, but there was a nervousness in his gaze.

    Da: "Freja, vi glæder os til i aften," sagde han.
    En: "Freja, we're looking forward to tonight," he said.

    Da: Freja tog en dyb indånding.
    En: Freja took a deep breath.

    Da: "Jeg vil gerne tale," begyndte hun.
    En: "I want to talk," she began.

    Da: "Det kan være svært, det her med nye traditioner.
    En: "It can be difficult, this with new traditions.

    Da: Jeg føler mig lidt...
    En: I feel a bit...

    Da: tabt."
    En: lost."

    Da: Lars så alvorligt på hende.
    En: Lars looked seriously at her.

    Da: "Freja, jeg vil ikke presse dig.
    En: "Freja, I don't want to pressure you.

    Da: Jeg vil bare være en del af dit liv."
    En: I just want to be a part of your life."

    Da: Der stod de i køkkenet, ord der havde tynget begge endelig udtrykt.
    En: There they stood in the kitchen, words that had weighed on both finally expressed.

    Da: Søren kom ind, stille og åbnede sin mund for at sige noget, men lukkede den igen.
    En: Søren came in quietly and opened his mouth to say something, but then closed it again.

    Da: Freja sendte ham et lille smil.
    En: Freja gave him a small smile.

    Da: I de følgende timer fandt de en fælles forståelse.
    En: In the following hours, they found a mutual understanding.

    Da: De diskuterede traditioner og fandt måder at blande dem på.
    En: They discussed traditions and figured out ways to blend them.

    Da: Fredens lys tændtes mellem dem, lige i tide til lysene i mørket af Helligtrekonger.
    En: The light of peace was lit between them, just in time for the lights in the darkness of Helligtrekonger.

    Da: Freja indså, at hendes plads i familien udviklede sig, ligesom hendes kunst, som trak på forskellige stilarter og farver for at skabe noget nyt.
    En: Freja realized that her place in the family was evolving, just like her art, which drew on different styles and colors to create something new.

    Da: I løbet af aftenen, mens lysene blinkede på den hvide sne udenfor, formede de nye måder at være familie på.
    En: Throughout the evening, as lights twinkled on the white snow outside, they shaped new ways of being a family.

    Da: Freja følte sig endelig hjemme i den nye virkelighed, hvor hendes egenart kunne eksistere sammen med denne nye families oplevelser og kærlighed.
    En: Freja finally felt at home in the new reality, where her individuality could coexist with this new family's experiences and love.

    Vocabulary Words:
    gently: stille
    echoed: summede
    walkways: gangbroer
    corridors: korridorer
    outsider: fremmed
    remarried: blevet gift igen
    anticipated: forventning
    routine: hverdag
    torn: splittet
    wrestled: kæmpede
    nodded: nikkede
    connection: forbindelse
    homemade: hjemmebag
    nervousness: nervøsitet
    pressure: presse
    courteous: venlig
    unfolding: udviklede sig
    mutual: fælles
    peace: fred
    twinkled: blinkede
    adjusting: blande
    baking: bagning
    glimpse: blik
    individuality: egenart
    stepped: drog
    blend: blande
    experience: oplevelser
    custom: tradition
    expressed: udtrykt
    reality: virkelighed

More Education podcasts

About Fluent Fiction - Danish

Are you ready to supercharge your Danish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Danish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Danish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Denmark, or perhaps you want to speak Danish with your family from there? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Danish-speaking experiences.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Danish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Forbedr din lytteforståelse i dansk med vores fortællinger i dag!
Podcast website

Listen to Fluent Fiction - Danish, Coffee Break French and many other podcasts from around the world with the radio.net app

Get the free radio.net app

  • Stations and podcasts to bookmark
  • Stream via Wi-Fi or Bluetooth
  • Supports Carplay & Android Auto
  • Many other app features

Fluent Fiction - Danish: Podcasts in Family

Social
v8.3.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/23/2026 - 6:37:08 AM