Fluent Fiction - Hungarian: Against the Cold: A Journey of Friendship and Ambition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-12-08-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: A tél zord hidege mindenütt jelen volt.
En: The harsh cold of winter was present everywhere.
Hu: A hó lágyan hullott, vastag fehér takarót képezve a dombokon.
En: The snow fell softly, forming a thick white blanket over the hills.
Hu: Egy nagy, fehér sátor állt a havas táj közepén, ahol egy terepi kórház várta az iskolás csoportokat.
En: A large, white tent stood in the middle of the snowy landscape, where a field hospital awaited school groups.
Hu: Diákok áramlottak be, csizmájuk alatt nyikorogva a hó, miközben izgatottan suttogtak az új élmény miatt.
En: Students streamed in, the snow creaking under their boots as they whispered excitedly about the new experience.
Hu: Reka és Laszlo is ott voltak köztük.
En: Reka and Laszlo were among them.
Hu: Reka mindig is egy orvosi karrierről álmodott, ezért izgatottan forgatta fejét körbe-körbe, hogy mindent lásson.
En: Reka had always dreamed of a medical career, so she eagerly turned her head around to see everything.
Hu: Laszlo, legjobb barátja, azonban kevésbé lelkesedett a kórházi környezetért.
En: Laszlo, her best friend, however, was less enthusiastic about the hospital environment.
Hu: Egy régi családi betegség miatt tartózkodóbb volt.
En: Due to a past family illness, he was more reserved.
Hu: Ahogy beléptek a sátorba, Reka szeme csillogott az érdeklődéstől.
En: As they entered the tent, Reka's eyes shone with curiosity.
Hu: Az ágyakon betegek feküdtek, a padlót orvosi eszközök borították.
En: Patients lay in the beds, and the floor was covered with medical instruments.
Hu: Az orvos, aki fogadta őket, határozott és megnyugtató hangon magyarázott mindenről, amit látni fognak.
En: The doctor who welcomed them explained everything they would see in a firm and reassuring voice.
Hu: "Ez egy csodás lehetőség," mondta Reka Laszlonak, aki összefont karokkal állt mellette.
En: "This is a wonderful opportunity," Reka said to Laszlo, who was standing beside her with crossed arms.
Hu: "Képzeld el, mennyit tanulhatok!
En: "Imagine how much I can learn!"
Hu: "Laszlo sóhajtott.
En: Laszlo sighed.
Hu: "Tudom, hogy téged ez érdekel, de számomra a kórházak csak a betegségről szólnak.
En: "I know you're interested in this, but for me, hospitals are just about illness."
Hu: "Reka hallgatta, ami Laszlot zavarta.
En: Reka listened to what troubled Laszlo.
Hu: Tudta, hogy el kellene mondania, miért ilyen negatív, de nem akarta megsérteni a hangulatot.
En: She knew he should tell her why he felt so negative, but she didn't want to ruin the mood.
Hu: Aztán döntést hozott.
En: Then she made a decision.
Hu: Délután, amikor a nap sugarai elhalványultak a havas tájon, Reka a mező szélén Laszlo elé állt.
En: In the afternoon, as the sun's rays faded over the snowy landscape, Reka stood before Laszlo at the edge of the field.
Hu: "Laszlo, meg kell értenem, hogy miért érzed így," kezdte bátortalanul, felló nézve a fiatalember szemébe.
En: "Laszlo, I need to understand why you feel this way," she began tentatively, looking into the young man's eyes.
Hu: "Ez a nap fontos nekem, és szeretném, ha velem együtt élveznéd.
En: "This day is important to me, and I'd love for you to enjoy it with me."
Hu: "Laszlo sóhajtott, majd elmondta a családjában történt dolgot.
En: Laszlo sighed, then shared what had happened in his family.
Hu: Reka bólintott, szavakat keresett, amelyek megnyugtatnák Laszlot.
En: Reka nodded, searching for words to comfort Laszlo.
Hu: "Tudod, az orvosok segítenek," mondta halkan.
En: "You know, doctors help," she said softly.
Hu: "Segíthetünk másokon, és talán jobban is fogod látni ezt, ha megpróbálod.
En: "We can help others, and maybe you'll see this better if you try."
Hu: "Laszlo egy pillanatra csendben maradt.
En: Laszlo was silent for a moment.
Hu: Majd bólintott.
En: Then he nodded.
Hu: "Igazad van.
En: "You're right.
Hu: Nem vagyok tisztességes veled.
En: I'm not being fair to you."
Hu: "Másnap, Valentin-napon, Reka szíve a torkában dobogott.
En: The next day, on Valentine's Day, Reka's heart pounded in her chest.
Hu: Az orvos ismét fogadott mindenkit, és Reka eldöntötte, hogy bátor lesz.
En: The doctor once again welcomed everyone, and Reka decided to be brave.
Hu: Még a látogató doktor elé állt, és kérdésekkel kezdte bombardálni.
En: She even went up to the visiting doctor and began bombarding him with questions.
Hu: Minden válasz csak még inkább növelte vágyát a tudásra és a segítségnyújtásra.
En: Every answer only increased her desire for knowledge and to help others.
Hu: Laszlo eközben háttérbe húzódott, hallgatta Reka lelkesedését, szívverése lassan megnyugodott.
En: Meanwhile, Laszlo stayed in the background, listening to Reka's enthusiasm, his heartbeat slowly calming down.
Hu: Valami változott benne.
En: Something changed in him.
Hu: Látta barátja szenvedélyét és eltökéltségét, és ettől jobban megértette, mit is jelent az orvosi hivatás.
En: He saw his friend's passion and determination, and it helped him better understand what the medical profession truly means.
Hu: Ahogy véget ért a nap, Laszlo odalépett Rekához.
En: As the day came to an end, Laszlo approached Reka.
Hu: "Sajnálom, hogy eddig ellene voltam," mondta.
En: "I'm sorry for being against it until now," he said.
Hu: "Támogatni foglak, ahogy csak tudlak.
En: "I will support you as best as I can."
Hu: "Reka elmosolyodott.
En: Reka smiled.
Hu: "Köszönöm," válaszolta.
En: "Thank you," she replied.
Hu: "Ez nagyon sokat jelent nekem.
En: "That means a lot to me."
Hu: "A két barát a hóban indul hazafelé.
En: The two friends headed home through the snow.
Hu: A világ talán hideg volt és kemény, de mindketten valami meleget találtak a szívük mélyén: az igaz barátság erejét és a jövőben rejlő lehetőségeket.
En: The world might have been cold and harsh, but they both found something warm deep down in their hearts: the strength of true friendship and the possibilities that the future held.
Vocabulary Words:
harsh: zord
blanket: takaró
landscape: táj
awaited: várta
streamed: áramlottak
creaking: nyikorogva
whispered: suttogtak
enthusiastic: lelkesedett
reserved: tartózkodóbb
curiosity: érdeklődéstől
instruments: eszközök
reassuring: megnyugtató
tentatively: bátortalanul
comfort: megnyugtatnák
possibilities: lehetőségek
sighed: sóhajtott
replied: válaszolta
determination: eltökéltség
heart pounding: szíve a torkában dobogott
bombarding: bombardálni
passion: szenvedélyét
environment: környezetért
tent: sátor
fear: félelem
heartedly: lemeleg
field: mező
gazed: leló nézve
eloquent: kiválóan
opportunity: lehetőség
determined: eldöntötte